Silvercrest SMPS 7 D2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SMPS 7 D2 Operating Instructions Manual

Manicure & pedicure set
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Urheberrecht
      • Haftungsbeschränkung
      • Warnhinweise
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheit

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang

    • Bedienelemente

    • Technische Daten

    • Anwendung

      • Die Aufsätze
      • Arbeiten mit dem Gerät
    • Reinigung

    • Aufbewahrung

    • Entsorgung

      • Gerät Entsorgen
      • Verpackung Entsorgen
    • Hinweise zur Konformitätserklärung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Informations Relatives À Ce Mode D'emploi
      • Droits D'auteur
      • Limitation de Responsabilité
      • Avertissements
      • Utilisation Conforme
    • Sécurité

      • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Matériel Livré

    • Éléments de Commande

    • Caractéristiques Techniques

    • Utilisation

      • Les Embouts
      • Travailler Avec L'appareil
    • Entreposage

    • Nettoyage

    • Mise Au Rebut

      • Mise Au Rebut de L'appareil
      • Recycler L'emballage
    • Remarques Relatives À la Déclaration de Conformité

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
      • Auteursrecht
      • Beperking Van Aansprakelijkheid
      • Waarschuwingen
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Veiligheid

      • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Inhoud Van Het Pakket

    • Bedieningselementen

    • Technische Gegevens

    • Gebruik

      • De Opzetstukken
      • Werken Met Het Apparaat
    • Reiniging

    • Opbergen

    • Afvoeren

      • Apparaat Afvoeren
      • Verpakking Afvoeren
    • Opmerkingen over de Conformiteitsverklaring

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Polski

    • Wstęp

      • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
      • Prawa Autorskie
      • Ograniczenie OdpowiedzialnośCI
      • Ostrzeżenia
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwo

      • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy

    • Elementy Obsługowe

    • Dane Techniczne

    • Zastosowanie

      • KońCówki
      • Praca Z Urządzeniem
    • Czyszczenie

    • Przechowywanie

    • Utylizacja

      • Utylizacja Urządzenia
      • Utylizacja Opakowania
    • Informacje Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

      • Serwis
      • Importer
  • Čeština

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Autorské Právo
      • Omezení Ručení
      • Výstražná Upozornění
      • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Bezpečnost

      • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky

    • Ovládací Prvky

    • Technické Údaje

    • Použití

      • Nástavce
      • PoužíVání Přístroje
    • Uložení

    • ČIštění

    • Likvidace

      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Obalu
    • Informace K Prohlášení O Shodě

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
      • Autorské Právo
      • Obmedzenie Ručenia
      • Výstražné Upozornenia
      • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Bezpečnosť

      • Základné Bezpečnostné Upozornenia
    • Rozsah Dodávky

    • Ovládacie Prvky

    • Technické Údaje

    • Použitie

      • Nadstavce
      • Práca S Prístrojom
    • Čistenie

    • Skladovanie

    • Likvidácia

      • Likvidácia Prístroja
      • Likvidácia Obalu
    • Upozornenia K Vyhláseniu O Zhode

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozca

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET / MANICURE & PEDICURE SET
SET DE MANUCURE/PÉDICURE SMPS 7 D2
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung
SET DE MANUCURE/PÉDICURE
Mode d'emploi
ZESTAW DO MANICURE I
PEDICURE
Instrukcja obsługi
SÚPRAVA NA MANIKÚRU
A PEDIKÚRU
Návod na obsluhu
IAN 307268
MANICURE & PEDICURE SET
Operating instructions
MANICURE-PEDICURE SET
Gebruiksaanwijzing
MANIKÚRA A PEDIKÚRA
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMPS 7 D2

  • Page 1 MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET / MANICURE & PEDICURE SET SET DE MANUCURE/PÉDICURE SMPS 7 D2 MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET MANICURE & PEDICURE SET Bedienungsanleitung Operating instructions SET DE MANUCURE/PÉDICURE MANICURE-PEDICURE SET Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZESTAW DO MANICURE I MANIKÚRA A PEDIKÚRA PEDICURE Návod k obsluze Instrukcja obsługi SÚPRAVA NA MANIKÚRU...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ..........20 DE │ AT │ CH │    1 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 5: Einführung

    Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SMPS 7 D2...
  • Page 6: Warnhinweise

    Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! DE │ AT │ CH │    3 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 7: Sicherheit

    Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung ■ auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SMPS 7 D2...
  • Page 8 Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten be- steht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie ■ baden oder duschen. Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder ■ feuchten Händen an. DE │ AT │ CH │    5 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 9 Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken, ■ Kissen etc.. Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo ■ es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SMPS 7 D2...
  • Page 10 Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge- ■ wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netz- ■ adapters, es besteht Stromschlaggefahr. DE │ AT │ CH │    7 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 11: Lieferumfang

    ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SMPS 7 D2...
  • Page 12: Bedienelemente

    Taste (Geschwindigkeit erhöhen) Taste (Geschwindigkeit verringern) LED Drehrichtungsanzeige (rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf) Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter Anschlussbuchse Handteil Netzadapter Anschlussstecker Saphirkegel Filzkegel Saphirscheibe (grob) Saphirscheibe (fein) Flammenfräser Zylinderfräser Hornhautschleifer Aufbewahrungstasche DE │ AT │ CH │    9 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 13: Technische Daten

    Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Schaltnetzteil Effizienzklasse 5 umschlossener Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Polarität Gerät Eingangsspannung 30 V Stromaufnahme 250 mA 2000 – 4600 U/Min. Getriebe Geschwindigkeiten Polarität │ DE │ AT │ CH ■ 10    SMPS 7 D2...
  • Page 14: Anwendung

    Mit dem Flammenfräser können Sie eingewachsene Nägel lösen. ♦ Führen Sie den Flammenfräser vorsichtig an die zu behan- delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab. DE │ AT │ CH │    11 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel. HINWEIS ► Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SMPS 7 D2...
  • Page 16 Nägel leichter. ► Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbei- tung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung. 8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen. DE │ AT │ CH │    13 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 17 Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben. HINWEIS ► Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betref- fenden Partien auf. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SMPS 7 D2...
  • Page 18: Reinigung

    Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab. Aufbewahrung ♦ Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewahrungstasche ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH │    15 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 19: Entsorgung

    Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa- ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SMPS 7 D2...
  • Page 20: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE │ AT │ CH │    17 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 21 Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SMPS 7 D2...
  • Page 22 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │    19 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 23: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20    SMPS 7 D2...
  • Page 24 Importer ..........40 GB │ IE │    21 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 25: Introduction

    The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts. │ GB │ IE ■ 22    SMPS 7 D2...
  • Page 26: Warning Notes

    The mains adapter is intended for indoor use only. It is not intended for any other use or use beyond that specified. Do not use the appliance for commercial applications! GB │ IE │    23 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 27: Safety

    WARNING – RISK OF INJURY! Prior to use, check the appliance for visible ■ external damage. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped. │ GB │ IE ■ 24    SMPS 7 D2...
  • Page 28 Extended use may cause extreme warming ■ of the skin. Therefore, take frequent breaks. Otherwise, there is a risk of burns! Do not use the appliance while bathing or ■ showering. GB │ IE │    25 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 29 (ovens, radiators). Never use the appliance under blankets, ■ pillows, etc. Do not store the appliance where it could fall ■ into a bath tub or wash basin. │ GB │ IE ■ 26    SMPS 7 D2...
  • Page 30 Never try to open the housing of the mains ■ adapter – there is a risk of electrocution. GB │ IE │    27 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 31: Package Contents

    Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials. WARNING Risk of suffocation! ► Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suffocation. │ GB │ IE ■ 28    SMPS 7 D2...
  • Page 32: Controls

    (red = clockwise/green = anti-clockwise) On/off/direction switch Connector socket Hand element Mains adapter Connector plug Sapphire cone Felt cone Sapphire disc (rough) Sapphire disc (fine) Flame miller Cylindrical miller Hardened skin remover Storage bag GB │ IE │    29 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 33: Technical Data

    Switched-mode power supply Efficiency class 5 Enclosed safety transformer Nominal ambient temperature (ta) 40°C Polarity Appliance Input voltage 30 V Current consumption 250 mA 2000 - 4600 rpm Operating speeds Polarity │ GB │ IE ■ 30    SMPS 7 D2...
  • Page 34: Use Of The Appliance

    ■ Flame miller You can use the flame miller to free ingrown nails. ♦ Guide the flame miller carefully onto the treatment area and cut away the affected nail part. GB │ IE │    31 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 35: Working With The Appliance

    Diabetics in particular are less sensitive on their hands and feet. NOTE ► The attachments do not have as much effect on softened skin. Therefore, do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance. │ GB │ IE ■ 32    SMPS 7 D2...
  • Page 36 (to the nail tip). Otherwise, the nails will split more easily. ► If you feel that the nails could crack during treatment, select the other direction. 8) You can now start working. GB │ IE │    33 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 37 finished the treatment. NOTE ► If you have treated hardened skin, apply a moisturising cream to the treated areas after completing the procedure. │ GB │ IE ■ 34    SMPS 7 D2...
  • Page 38: Cleaning

    Dry everything thoroughly. Storage ♦ After you have cleaned the appliance, put it back in the storage ♦ Store the appliance in a dry and clean location. GB │ IE │    35 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 39: Disposal

    Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 36    SMPS 7 D2...
  • Page 40: Disposal Of Packaging

    European Electro- magnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The entire Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer. GB │ IE │    37 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 41: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. │ GB │ IE ■ 38    SMPS 7 D2...
  • Page 42 (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www. lidl-service.com. GB │ IE │    39 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 43: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 40    SMPS 7 D2...
  • Page 44 Importateur ......... . .60 FR │ BE │    41 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 45: Introduction

    Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces de rechange non agréées. │ FR │ BE ■ 42    SMPS 7 D2...
  • Page 46: Avertissements

    L’adaptateur secteur a été uniquement conçu pour une utilisation en intérieur. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. N’utilisez pas l’appareil à des fins professionnelles ! FR │ BE │    43 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 47: Sécurité

    AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ■ ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. │ FR │ BE ■ 44    SMPS 7 D2...
  • Page 48 Sinon, il y a un risque de brûlure ! Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou ■ la douche. Ne jamais saisir l’appareil avec des mains ■ mouillées. FR │ BE │    45 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 49 Ne pas utiliser l’appareil sous une couverture, ■ un coussin, etc. Ranger l‘appareil dans un endroit où il n‘y a ■ pas de risque de chute dans une baignoire ou un évier. │ FR │ BE ■ 46    SMPS 7 D2...
  • Page 50 En cas de perturbations (bruits ou formation ■ de fumée inhabituels) et d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. N’ouvrez pas le boîtier de l’adaptateur secteur, il ■ y a risque d’électrocution. FR │ BE │    47 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 51: Matériel Livré

    Enlevez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage et retirez l’ensemble du matériau d’emballage. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a risque d'étouffement. │ FR │ BE ■ 48    SMPS 7 D2...
  • Page 52: Éléments De Commande

    Interrupteur Marche/Arrêt/Sens Prise de raccordement Corps Adaptateur secteur Fiche de connexion Cône saphir Cône feutre Disque saphir (grossier) Disque saphir (fin) Fraise flamme Fraise cylindrique Meule anti-callosités Sacoche de rangement FR │ BE │    49 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Transformateur de sécurité scellé Température ambiante nominale (ta) 40°C Polarité Appareil Tension d'entrée 30 V Courant absorbé 250 mA Niveaux de vitesse des entraîne- 2000 – 4600 trs/minute ments Polarité │ FR │ BE ■ 50    SMPS 7 D2...
  • Page 54: Utilisation

    Fraise flamme La fraise flamme permet d’enlever les peaux mortes autour d’un ongle. ♦ Approcher prudemment la fraise flamme sur les endroits à traiter et éliminer les parties des ongles concernées. FR │ BE │    51 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 55: Travailler Avec L'appareil

    REMARQUE ► Les différents embouts sont moins efficaces lorsque la peau est ramollie. Donc ne pas prendre de bain de pied avant d'utiliser l'appareil. │ FR │ BE ■ 52    SMPS 7 D2...
  • Page 56 Sinon l'ongle a tendance à se fendre. ► Changer de direction si vous avez l'impression que l'ongle se fissure, se casse en cours d'opération. 8) Vous pouvez maintenant débuter le travail. FR │ BE │    53 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 57 «0» et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur une fois le traitement terminé. REMARQUE ► Suite au traitement de corne ou de callosités, appliquez une crème hydratante sur l'endroit traité. │ FR │ BE ■ 54    SMPS 7 D2...
  • Page 58: Nettoyage

    à la brosse. Bien sécher le tout. Entreposage ♦ Après le nettoyage de l’appareil, le ranger dans sa trousse ♦ Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans poussières. FR │ BE │    55 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 59: Mise Au Rebut

    Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ BE ■ 56    SMPS 7 D2...
  • Page 60: Recycler L'emballage

    2014/30/EU sur la compatibilité électromagnétique, de la directive 2014/35/EU sur les basses tensions ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité originale est disponible en son libellé intégral auprès de l'importateur. FR │ BE │    57 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 61: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 58    SMPS 7 D2...
  • Page 62 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra- vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. FR │ BE │    59 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 63: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 60    SMPS 7 D2...
  • Page 64 Importeur ..........80 NL │ BE │    61 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 65: Inleiding

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten vervangingsonderdelen. │ NL │ BE ■ 62    SMPS 7 D2...
  • Page 66: Waarschuwingen

    Het is uitsluitend bestemd voor privégebruik. De netvoedingsadapter is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig! NL │ BE │    63 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 67: Veiligheid

    WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR! Controleer het apparaat vóór gebruik op ■ zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. │ NL │ BE ■ 64    SMPS 7 D2...
  • Page 68 Bij langer gebruik kan er op de huid een sterke ■ warmteontwikkeling ontstaan. Las daarom pau- zes in. Anders bestaat er verbrandingsgevaar! Gebruik het apparaat niet tijdens het baden ■ of douchen. NL │ BE │    65 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 69 Bescherm het apparaat tegen stoten, vochtig- ■ heid, stof, chemicaliën, sterke temperatuur- schommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). Gebruik het apparaat nooit onder dekens, ■ kussens enz. │ NL │ BE ■ 66    SMPS 7 D2...
  • Page 70 Trek de netvoedingsadapter uit het stopcontact ■ in geval van storingen (ongewone geluiden of rookontwikkeling) en bij onweer. Open de behuizing van de netvoedings- ■ adapter niet, er bestaat gevaar voor een elektrische schok. NL │ BE │    67 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 71: Inhoud Van Het Pakket

    Opbergtas ▯ Gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. │ NL │ BE ■ 68    SMPS 7 D2...
  • Page 72: Bedieningselementen

    Houder voor opzetstukken Toets (snelheid verhogen) Toets (snelheid verlagen) LED draairichtingsindicatie (Rode = rechtsdraaiend/Groene = linksdraaiend) Aan-/uit-/richtingsknop Aansluitbus Handgedeelte Netvoedingsadapter Aansluitstekker Safierkegel Viltkegel Safierschijf (grof) Safierschijf (fijn) Vlammenfrees Cilinderfrees Eeltrasp Opbergtas NL │ BE │    69 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 73: Technische Gegevens

    Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Schakelende voeding Efficiëntieklasse 5 Omsloten veiligheidstransformator Nominale omgevingstemperatuur 40°C (ta) Polariteit Apparaat Ingangsspanning 30 V Stroomopname 250 mA 2000 – 4600 omw/min. Snelheidsniveaus aandrijving Polariteit │ NL │ BE ■ 70    SMPS 7 D2...
  • Page 74: Gebruik

    Werk altijd vanuit de buitenkant van de nagel naar de top. ■ Vlammenfrees Met de vlammenfrees kunt u ingegroeide nagels losmaken. ♦ Breng de vlammenfrees voorzichtig naar de te behandelen plek en verwijder de betreffende nageldelen NL │ BE │    71 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 75: Werken Met Het Apparaat

    OPMERKING ► De opzetstukken zijn bij weke huid minder effectief. Voer daarom voorafgaand aan het gebruik van het apparaat geen voorbe- handeling in een waterbad uit. │ NL │ BE ■ 72    SMPS 7 D2...
  • Page 76 (naar de nageltop). Anders splijten de nagels gemakkelijker. ► Wanneer u het gevoel hebt dat de nagels bij de behandeling scheuren, kiest u de andere draairichting. 8) Nu kunt u met de behandeling beginnen. NL │ BE │    73 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 77 OPMERKING ► Wanneer u eelt hebt behandeld, brengt u na de behandeling een hydraterende crème aan op de betreffende delen. │ NL │ BE ■ 74    SMPS 7 D2...
  • Page 78: Reiniging

    Droog alles goed af. Opbergen ♦ Nadat u het apparaat hebt gereinigd, doet u het in de op-bergtas ♦ Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats. NL │ BE │    75 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 79: Afvoeren

    Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalver- werkingsinstantie. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. │ NL │ BE ■ 76    SMPS 7 D2...
  • Page 80: Verpakking Afvoeren

    Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS- richtlijn 2011/65/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. NL │ BE │    77 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 81: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan- tieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 78    SMPS 7 D2...
  • Page 82 Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- onder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. NL │ BE │    79 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 83: Service

    IAN 307268 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    SMPS 7 D2...
  • Page 84 Importer ......... . . 100 │    81 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 85: Wstęp

    Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowo- dowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedo- zwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych. │ ■ 82    SMPS 7 D2...
  • Page 86: Ostrzeżenia

    Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych. Zasilacz sieciowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. │    83 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 87: Bezpieczeństwo

    Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urzą- dzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, ■ czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczo- nego urządzenia. │ ■ 84    SMPS 7 D2...
  • Page 88 Dlatego należy wtedy zrobić sobie przerwę. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie korzystaj z urządzenia podczas kąpieli ■ lub pod prysznicem. Nie chwytaj nigdy urządzenia wilgotnymi ■ ani mokrymi rękami. │    85 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 89 Nigdy nie używaj urządzenia pod nakryciami, ■ poduszkami itp. Nie przechowuj urządzenia w miejscach, ■ gdzie może spaść do wanny lub umywalki. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ■ ani w innych cieczach. │ ■ 86    SMPS 7 D2...
  • Page 90 łatwo wyjąć zasilacz sieciowy z gniazda. W przypadku usterek (nietypowe dźwięki lub ■ wydostający się dym) oraz podczas burzy zawsze wyjmuj zasilacz sieciowy z gniazda zasilania. Nie otwieraj obudowy zasilacza sieciowego – ■ niebezpieczeństwo porażenia prądem! │    87 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 91: Zakres Dostawy

    - frez płomieniowy ▯ Pokrowiec ▯ Instrukcja obsługi ♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i zdejmij wszystkie elementy opakowania. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia! ► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. │ ■ 88    SMPS 7 D2...
  • Page 92: Elementy Obsługowe

    (Czerwona = w prawo/Zielona = w lewo) Przełącznik wł./wył./kierunek Gniazdo przyłączeniowe Rękojeść Zasilacz sieciowy Wtyczka przyłączeniowa Stożek szafirowy Stożek filcowy Tarcza szafirowa (zgrubna) Tarcza szafirowa (drobna) Frez płomieniowy Frez cylindryczny szlifierka do zrogowaceń skóry Pokrowiec │    89 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 93: Dane Techniczne

    (podwójna izolacja) Zasilacz impulsowy Klasa efektywności 5 Zamknięty transformator bezpieczeństwa Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Polaryzacja Urządzenie Napięcie wejściowe 30 V Pobór prądu 250 mA Przekładnia, stopnie 2000 – 4600 obr/min prędkości Polaryzacja │ ■ 90    SMPS 7 D2...
  • Page 94: Zastosowanie

    Paznokcie należy zawsze opracowywać od strony zewnętrz- nej do czubka paznokcia. ■ Frez płomieniowy Za pomocą frezu płomieniowego można oddzielać wrośnięte paznokcie. ♦ Przysuń frez płomieniowy ostrożnie do opracowywanego miejsca i szlifując usuń dane części paznokcia. │    91 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 95: Praca Z Urządzeniem

    W szczególności diabetycy są mniej wrażliwi na dłoniach i stopach. WSKAZÓWKA ► Końcówki mają zmniejszony efekt w na wcześniej namoczonej skórze. Dlatego przed użyciem urządzenia nie należy poddawać opracowywanych miejsc żadnym zabiegom wstępnym podczas kąpieli. │ ■ 92    SMPS 7 D2...
  • Page 96 (do czubka paznokcia). W przeciwnym razie paznokcie łatwo pękają. ► Jeśli masz wrażenie, że paznokcie pękają podczas opracowy- wania, wybierz inny kierunek obrotów. 8) Teraz można rozpocząć pracę. │    93 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 97 9) Ustaw przełącznik wł./wył./kierunek na „0“ i wyciągnij zasilacz sieciowy z gniazda sieciowego, jeśli praca z urządzeniem została zakończona. WSKAZÓWKA ► Jeśli zabieg polegał na opracowywaniu zrogowaciałej skóry, po zakończeniu zabiegu posmaruj dane miejsca kremem nawilżającym. │ ■ 94    SMPS 7 D2...
  • Page 98: Czyszczenie

    Ze względów higienicznych zalecamy po każdym zabiegu wyczyszczenie końcówek zwilżoną alkoholem szmatką lub szczotką. Osusz dokładnie wszystkie części. Przechowywanie ♦ Po wyczyszczeniu urządzenia należy umieścić je w pokrowcu ♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu. │    95 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 99: Utylizacja

    Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ ■ 96    SMPS 7 D2...
  • Page 100: Utylizacja Opakowania

    Informacje dotyczące deklaracji zgodności Niniejsze urządzenie spełniapodstawowe wymogi oraz pozostałe istotne postanowienia europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. │    97 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 101: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 98    SMPS 7 D2...
  • Page 102 (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. │    99 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 103: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 307268 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 100    SMPS 7 D2...
  • Page 104 Dovozce ......... . . 120 │    101 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 105: Úvod

    Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání v rozporu s určením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů. │ ■ 102    SMPS 7 D2...
  • Page 106: Výstražná Upozornění

    Je určen pouze pro soukromé použití. Síťový adaptér je určen k použití ve vnitřních prostorách. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Nepoužívejte přístroj pro komerční účely! │    103 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 107: Bezpečnost

    Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm ■ nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. │ ■ 104    SMPS 7 D2...
  • Page 108 Navíc zanikají i záruční nároky. Při delším používání může docházet k silnému ■ působení tepla na pokožku. Proto při práci dělejte přestávky. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení! Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprcho- ■ vání. │    105 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 109 Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím ■ kapalin. Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem, ■ chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a působe- ním zdrojů tepla (kamna, topná tělesa). Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekou, polštá- ■ řem apod. │ ■ 106    SMPS 7 D2...
  • Page 110 Objeví-li se nějaká závada (neobvyklé zvuky ■ nebo kouř), vytáhněte síťový adaptér ze zá- suvky. Totéž platí při bouřce. Neotevírejte plášť síťového adaptéru, hrozí ■ nebezpečí úrazu elektrickým proudem. │    107 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 111: Rozsah Dodávky

    - frézka plamínkového tvaru ▯ taštička pro uložení ▯ návod k obsluze ♦ Vyjměte všechny části přístroje z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. VÝSTRAHA Nebezpečí udušení! ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení. │ ■ 108    SMPS 7 D2...
  • Page 112: Ovládací Prvky

    (červená = otáčení doprava/zelená = otáčení doleva) vypínač/přepínač směru otáčení napájecí zdířka rukojeť síťový adaptér zástrčka safírový kužel filcový kužel safírový kotouč (hrubý) safírový kotouč (jemný) frézka plamínkového tvaru válcová frézka obrušovač zrohovatělé kůže taštička pro uložení │    109 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 113: Technické Údaje

    (dvojitá izolace) Přepínací síťový adaptér Třída účinnosti 5 Uzavřený bezpečnostní transformátor Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C Polarita Přístroj Vstupní napětí 30 V Odběr proudu 250 mA Rychlostní stupně hnacího 2000 – 4600 ot./min. mechanismu Polarita │ ■ 110    SMPS 7 D2...
  • Page 114: Použití

    Pracujte vždy směrem od vnější strany nehtu ke špičce. ■ Frézka plamínkového tvaru Pomocí frézky plamínkového tvaru : můžete uvolnit zarůstající nehty. ♦ Frézku plamínkového tvaru opatrně přiložte na ošetřované místo a obruste příslušnou část nehtu. │    111 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 115: Používání Přístroje

    ► Proto pravidelně kontrolujte výsledky ošetření. Zvláště u diabetiků hrozí snížená citlivost rukou a chodidel. UPOZORNĚNÍ ► Na pokožce změkčené vodou se snižuje účinnost nástavců. Proto před použitím přístroje neprovádějte přípravnou koupel. │ ■ 112    SMPS 7 D2...
  • Page 116 (ke špičce nehtu). Jinak se nehty snáze štěpí. ► Máte-li dojem, že se vám nehty během úpravy trhají, zvolte obrácený směr otáčení. 8) Nyní se můžete pustit do práce. │    113 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 117 Při práci provádějte vždy krouživé pohyby. 9) Po dokončení práce nastavte vypínač /přepínač směru otáčení do polohy „0“ a vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ ► Jestliže jste ošetřovali zrohovatělou kůži, naneste na příslušné partie po ošetření hydratační krém. │ ■ 114    SMPS 7 D2...
  • Page 118: Čištění

    Doporučujeme vám, abyste nástavce po každém použití z hy- gienických důvodů očistili hadříkem, resp. kartáčkem navlhče- ným v alkoholu. Dobře vše osušte. Uložení ♦ Poté, co jste přístroj vyčistili, uložte ho do taštičky ♦ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě. │    115 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 119: Likvidace

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě po- chybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ ■ 116    SMPS 7 D2...
  • Page 120: Likvidace Obalu

    Tento přístroj je ve shodě se základními požadav- ky a dalšími relevantními předpisy evropské směrnice 2014/30/EU (o elektromagnetické kompatibilitě), směrnice 2014/35/EU (o elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí) a směrnice 2011/65/EU (RoHS). Kompletní originální Prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce. │    117 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 121: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo │ ■ 118    SMPS 7 D2...
  • Page 122 Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │    119 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 123: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 307268 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 120    SMPS 7 D2...
  • Page 124 Dovozca ......... . . 140 │    121 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 125: Úvod

    Z údajov, zobrazení a popisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov. │ ■ 122    SMPS 7 D2...
  • Page 126: Výstražné Upozornenia

    Prístroj je určený len na súkromné použitie. Sieťový adaptér je vhodný len na používanie v interiéri. Iné používanie alebo používanie, presahujúce rámec, sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nepoužívajte ho komerčne! │    123 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 127: Bezpečnosť

    škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodr- žiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia: VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred používaním prekontrolujte prípadné ■ viditeľné poškodenia prístroja. Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani spadnutý prístroj. │ ■ 124    SMPS 7 D2...
  • Page 128 Pri dlhšom používaní môže na pokožke dôjsť ■ k silnému vzniku tepla. Preto robte prestávky. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia! Prístroj nepoužívajte, ak sa kúpete alebo ■ sprchujete. Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo ■ vlhkými rukami. │    125 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 129 (sporáky, vyhrie- vacie telesá). Prístroj nikdy nepoužívajte pod prikrývkami, ■ vankúšmi atď. Prístroj neskladujte na mieste, kde by mohol ■ spadnúť do vane alebo umývadla. │ ■ 126    SMPS 7 D2...
  • Page 130 V prípade poruchy (nezvyčajné zvuky alebo ■ tvorba dymu) a počas búrky vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Teleso sieťového adaptéra neotvárajte, hrozí ■ nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. │    127 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 131: Rozsah Dodávky

    - fréza plamienkového tvaru ▯ vrecko na uloženie ▯ návod na obsluhu ♦ Vyberte všetky diely prístroja z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo udusenia! ► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. │ ■ 128    SMPS 7 D2...
  • Page 132: Ovládacie Prvky

    (hrubý) zafírový kotúč (jemný) fréza plamienkového tvaru valcová fréza brúska na zrohovatenú kožu vrecko na uloženie │    129 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 133: Technické Údaje

    (dvojitá izolácia) Prepínací sieťový adaptér Trieda účinnosti 5 Uzavretý bezpečnostný transformátor Menovitá teplota okolia (ta) 40°C Polarita Prístroj Vstupné napätie 30 V Odber elektrického prúdu 250 mA 2000 – 4600 ot/min Rýchlostné stupne prevodovky Polarita │ ■ 130    SMPS 7 D2...
  • Page 134: Použitie

    Pracujte vždy od vonkajšej strany ku špičke nechta. ■ Fréza plamienkového tvaru Pomocou frézy plamienkového tvaru môžete odstrániť zarastené nechty. ♦ Frézu plamienkového tvaru opatrne priložte na ošetrované miesto a obrúste príslušné časti nechtov. │    131 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 135: Práca S Prístrojom

    Preto pravidelne kontrolujte výsledky ošetrenia. Najmä diabetici sú na rukách a nohách menej citliví. UPOZORNENIE ► Nadstavce vykazujú pri namočenej koži iba znížený účinok. Preto pred používaním prístroja nevykonávajte preventívne ošetrenie vo vodnom kúpeli. │ ■ 132    SMPS 7 D2...
  • Page 136 (ku špičke nechta). V opačnom prípade sa nechty ľahšie trieštia. ► Ak máte pocit, že nechty pri opracovávaní praskajú, zvoľte iný smer otáčania. 8) Teraz môžete začať s prácou. │    133 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 137 9) Prepínač zap/vyp/zmena smeru prepnite do polohy „0“ a vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky, ak ste ošetrenie ukončili. UPOZORNENIE ► Ak ste ošetrovali zrohovatenú kožu, tak po ošetrení naneste na príslušné miesta hydratačný krém. │ ■ 134    SMPS 7 D2...
  • Page 138: Čistenie

    Nadstavce odporúčame z hygienických dôvodov po každom použití vyčistiť utierkou, resp. kefou navlhčenou v alkohole. Všetko poriadne vytrite dosucha. Skladovanie ♦ Po vyčistení prístroja ho uložte do vrecka na uloženie ♦ Prístroj skladujte na suchom a čistom mieste. │    135 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 139: Likvidácia

    Sieťový adaptér zneškodnite v autorizovanej prevádzke na zneškod- ňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 136    SMPS 7 D2...
  • Page 140: Likvidácia Obalu

    Tento prístroj spĺňa v súvislosti so zhodou základné požiadavky a iné relevantné predpisy európskej smer- nice 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2014/35/EU a smernice 2011/65/EU RoHS. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. │    137 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 141: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 138    SMPS 7 D2...
  • Page 142 (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. │    139 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 143: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 307268 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 140    SMPS 7 D2...
  • Page 144 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií: 07 / 2018 · Ident.-No.: SMPS7D2-072018-1 IAN 307268...

This manual is also suitable for:

307268

Table of Contents