HIKOKI DV 12DD Handling Instructions Manual

HIKOKI DV 12DD Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DV 12DD:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Bezeichnung der Teile
  • Technische Daten
  • Montage und Betrieb
  • Wartung und Inspektion
  • Garantie
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • À Propos du Transport de la Batterie Lithium-Ion
  • Accessoires Standard
  • Spécifications
  • Installation et Fonctionnement
  • Nomi Dei Componenti
  • Accessori Standard
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Namen Van Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Inspectie
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • A Propósito del Transporte de la Batería de Iones de Litio
  • Nombres de las Piezas
  • Especificaciones
  • Mantenimiento E Inspección
  • Nomes Dos Componentes
  • Acessórios-Padrão
  • Montagem E Utilização
  • Manutenção E Inspeção
  • Tekniska Data
  • Montering Och Användning
  • Underhåll Och Inspektion
  • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DS 12DD ∙ DV 12DD
DS12DD
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
DV12DD
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DV 12DD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HIKOKI DV 12DD

  • Page 1 DS 12DD ∙ DV 12DD fi DS12DD DV12DD Handling instructions Instruções de uso Bedienungsanleitung Bruksanvisning Mode d’emploi Brugsanvisning Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet fi Οδηγίες χειρισμού Instrucciones de manejo...
  • Page 2 DV12DD Min. Min. Max. Max. DS12DD DV12DD...
  • Page 3 DS12DD DV12DD DV12DD...
  • Page 4 Hs 1700 min Ls 440 min...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Page 6: Additional Safety Warnings

    English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean c) Brace the tool properly before use. and free from oil and grease. This tool produces a high output torque and without Slippery handles and grasping surfaces do not properly bracing the tool during operation, loss of allow for safe handling and control of the tool in control may occur resulting in personal injury.
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 14. Always use this unit with clockwise rotation, when using 3. Do not use an apparently damaged or deformed battery. it as impact drill. 4. Do not use the battery in reverse polarity. 15 Resting the unit after continuous work. 5.
  • Page 8 English Wood Power Output Metal 2 to 3 digit number Machine screw Wood screw Drill chuck capacity NAMES OF PARTS (Fig. 1 – Fig. 14) Weight* (According to EPTA-Procedure 01/2014) Rechargeable battery Shift knob Screw – Tightening Latch Trigger switch Handle Sleeve Drilling...
  • Page 9: Standard Accessories

    English NOTE STANDARD ACCESSORIES Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to In addition to the main unit (1 unit), the package contains the change without prior notice. accessories listed on page 97.
  • Page 10: Mounting And Operation

    30 seconds or so. If this does Selecting accessories ― not cause the pilot lamp to blink in red (every second), please take the charger to the HiKOKI Authorized LED LIGHT WARNING SIGNALS Service Center. MOUNTING AND OPERATION This product features functions that are designed to protect the tool itself as well as the battery.
  • Page 11 English GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
  • Page 13 Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und Verbrennungen oder Bränden führen. sicherer. d) Im Falle von missbräuchlichen Bedingungen b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt.
  • Page 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch Schneide- oder Bohrzubehör, eine 13. Die Kupplungsskala lässt sich nicht zwischen den Zahlen „1, 3, 5 … 20“ oder den Punkten einstellen. stromführende Leitung berührt, kann nackte Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kupplungsskala Metallteile des Elektrogeräts unter Strom setzen und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
  • Page 15: Bezeichnung Der Teile

    Deutsch WARNUNG WARNUNG Zur Vermeidung eines Auslaufens der Batterie, Erwärmung, Wenn ein leitfähiger Fremdkörper in das Gehäuse einer Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung Lithiumionenbatterie eindringt, kann sie kurzgeschlossen beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. und ein Brand verursacht werden. Befolgen Sie beim Lagern 1.
  • Page 16: Technische Daten

    Deutsch SYMBOLE Drehung im Uhrzeigersinn WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine Drehung gegen den Uhrzeigersinn verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Akku Leuchtet; Es verbleiben noch mehr als 75% der DS12DD: Akku-Bohrschrauber Akkuladung. DV12DD: Akku-Schlagbohrschrauber Leuchtet;...
  • Page 17 Schieben Sie den Akku wie in der Abb. 3 (auf Seite 2) Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen gezeigt fest in das Ladegerät ein. 3. Laden der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Beim Einlegen eines Akkus in das Ladegerät wird der...
  • Page 18: Montage Und Betrieb

    Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, mit einem weichen trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser befeuchteten Tuch abwischen. Kein Chlorlösungsmittel, Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte Benzin oder Farbenverdünner verwenden, da diese von HiKOKI Kunststoff e aufweichen. Verwenden immer unsere angegebenen 5.
  • Page 19: Garantie

    Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN62841 bestimmt Übereinstimmung...
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Page 21 Français e) Entretenir outils électriques 6) Maintenance et entretien accessoires. Assurez-vous que les pièces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é en mouvement ne sont pas désalignées ou utilisant uniquement des pièces de rechange coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou identiques.
  • Page 22 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 20. L’utilisation de la batterie dans un environnement froid (en dessous de 0 degré centigrade) peut parfois SUPPLÉMENTAIRES entraîner un aff aiblissement du couple de serrage et une réduction du volume de travail. Il s’agit toutefois 1.
  • Page 23: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même après un certain délai, arrêter immédiatement le Puissance de sortie rechargement. 8. Ne pas exposer la batterie à des températures ou une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression). Nombre de 2 à...
  • Page 24: Accessoires Standard

    Rotation dans le sens anti-horaire REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Batterie développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie est de CHARGE plus de 75%.
  • Page 25: Installation Et Fonctionnement

    Si cela ne provoque toujours pas le batterie clignotement en rouge (toutes les secondes) de la lampe Durée de charge selon la témoin, apporter le chargeur dans un service après- capacité de la batterie, approx. vente HiKOKI agréé. (à 20°C) INSTALLATION ET 4,0 Ah min. FONCTIONNEMENT...
  • Page 26 Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques un chiff on sec et doux ou un chiff on imbibé d’eau HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques savonneuse. Ne pas utiliser de solvant au chlore, statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas d’essence ou de diluant, car ils font fondre les matières...
  • Page 27 à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Page 28 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
  • Page 29 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 6) Assistenza Verifi care che non vi siano componenti in a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a movimento disallineati o bloccati, componenti persone qualifi cate che utilizzino solamente rotti altre condizioni potrebbero parti di ricambio identiche.
  • Page 30 Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA 21. Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non è stato fi ssato saldamente, potrebbe provocare lesioni AGGIUNTIVE all’operatore durante l’uso. 22. Per evitare il consumo di energia della batteria quando ci 1. Assicurarsi che l’area da trapanare sia assolutamente si dimentica di spegnere la luce LED, la luce si spegne priva di qualsiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fi...
  • Page 31: Nomi Dei Componenti

    Italiano 10. Non usare in un luogo dove viene generata forte NOMI DEI COMPONENTI elettricità statica. (Fig. 1 – Fig. 14) 11. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante Batteria ricaricabile Manopola del cambio l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla...
  • Page 32: Accessori Standard

    Cambio della velocità di rotazione - Velocità Tabella a pagina 97. bassa NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Rotazione in senso orario della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Rotazione in senso anti-orario comunicazione. RICARICA Batteria Si illumina;...
  • Page 33 Temperature di carica per le batterie 0°C – 50°C la spia ancora non lampeggia di colore rosso (ogni secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza Tempo di carica per la capacità della autorizzato HiKOKI. batteria, circa (A 20°C) MONTAGGIO E OPERAZIONE min. 4,0 Ah...
  • Page 34: Garanzia

    Se il trapano-avvitatore è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi.
  • Page 35 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Page 36: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 37 Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan verminderen risico elektrisch vuur of excessief hoge temperaturen. gereedschap per ongeluk opstart. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven de d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 130 °C kan een explosie veroorzaken. van kinderen op en sta niet toe dat personen g) Volg alle instructies voor het opladen en die niet bekend zijn met het juiste gebruik...
  • Page 38 Nederlands b) Begin altijd op lage snelheid te boren, waarbij 16. Na continu vastdraaien van houtschroeven dient u de de boorpunt in contact komt met het werkstuk. machine 15 minuten of zo te laten rusten wanneer u de Bij hogere snelheden raakt de boor waarschijnlijk accu vervangt.
  • Page 39: Namen Van Onderdelen

    Nederlands BETREFFENDE TRANSPORT VAN ○ Zorg ervoor dat de spaanders en het stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op LITHIUM-ION ACCU de accu ophopen. ○ Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar Neem bij transport van een lithium-ion accu de volgende deze aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
  • Page 40 Nederlands SYMBOLEN Draaisnelheid veranderen - Lage snelheid WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van Met de klok mee toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor u de machine Tegen de klok in gaat gebruiken. Accu DS12DD: Snoerloze boor-schroefmachine LED-lampjes DV12DD: Snoerloze klop-boor-schroefmachine...
  • Page 41: Technische Gegevens

    HiKOKI kunnen de hierin Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat het genoemde technische gegevens zonder voorafgaande controlelampje rood knipperen. (Met tussenpozen van 1 seconde) (Zie Tabel 1) kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 42: Onderhoud En Inspectie

    Bedienen van de controlelampje nu nog niet rood gaat knipperen (1 keer hoofdschakelaar per seconde), moet u de lader naar een bevoegd Verwijderen en aanbrengen van servicecentrum van HiKOKI brengen. de haak MONTAGE EN GEBRUIK Indicator resterende acculading Selecteren van accessoires ―...
  • Page 43 Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: inwendige onderdelen). 73 dB (A) (DS12DD) 88 dB (A) (DV12DD) Onzekerheid K: 5 dB (A). GARANTIE Draag gehoorbescherming. De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald richtlijnen.
  • Page 44: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 45 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
  • Page 46: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español Es posible que, a altas velocidades, la broca se 18. Mientras la unidad se usa como taladro, la rotación del motor podría bloquearse. Al utilizar el taladro atornillador, doble si se le permite rotar libremente sin entrar en tenga la precaución de no bloquear el motor. contacto con la pieza de trabajo, lo que provocaría lesiones personales.
  • Page 47: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 6. No utilice la batería para un fi n diferente a los especifi cados. Potencia de salida 7. Si la carga de la batería no fi naliza ni siquiera cuando ha transcurrido el tiempo de carga especifi cado, detenga inmediatamente el proceso de carga.
  • Page 48: Especificaciones

    97. NOTA Debido al programa continuo de investigación y Batería desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están Se enciende; sujetas a cambio sin previo aviso. La carga restante de la batería se encuentra por CARGA encima del 75%.
  • Page 49 30 segundos. Si tras esto la lámpara piloto no parpadea en rojo (cada segundo), lleve el cargador al Centro de NOTA servicio técnico autorizado de HiKOKI. El tiempo de carga puede variar según la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.
  • Page 50: Mantenimiento E Inspección

    DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no...
  • Page 51 NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 52 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
  • Page 53 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISO limpas. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. As ferramentas de corte com uma manutenção Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas adequada e extremidades afi adas são menos devem ser guardadas fora do alcance das crianças e propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Page 54 Português PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE 4. Preparar e verifi car o ambiente de trabalho. Verifi que se o ambiente de trabalho é adequado seguindo as IÕES DE LÍTIO precauções. 5. Não permita a entrada de substâncias estranhas no Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está orifício de ligação da bateria recarregável.
  • Page 55: Nomes Dos Componentes

    Português PRECAUÇÃO NOMES DOS COMPONENTES 1. Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos, (Fig. 1 – Fig. 14) não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa como água da torneira e contacte imediatamente um médico.
  • Page 56: Acessórios-Padrão

    Devido programa contínuo pesquisa Rotação no sentido dos ponteiros do relógio desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Rotação no sentido contrário aos ponteiros do RECARREGAMENTO relógio Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da Bateria seguinte forma.
  • Page 57 Assim que o carregamento os segundos), leve o carregador para o centro de estiver concluído, aguarde 15 minutos até o próximo assistência autorizado da HiKOKI. carregamento. 4. Desligue o cabo de alimentação do carregador da tomada.
  • Page 58: Montagem E Utilização

    é inferior a 40°C e fora do alcance GARANTIA das crianças. NOTA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas Armazenar baterias de iões de lítio. legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias Certifi que-se de que as baterias de iões de lítio foram ou danos derivados de má...
  • Page 59 é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Page 60 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Page 61 Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria <DS12DD / DV12DD> från olja och fett. b) Använd extrahandtag(en) om det/de levereras Hala handtag och greppytor tillåter inte säker med verktyget. hantering och kontroll av verktyget i oväntade Om du förlorar kontrollen över verktyget kan det situationer.
  • Page 62 Svenska 11. När verktygsspetsen monteras i en spärrlös chuck måste 1. Se till att damm och smuts inte samlas på batteriet. chuckhylsan dras åt ordentligt. Om chuckhylsan inte är ○ Vid arbete se till att damm och smuts inte faller på ordentligt åtdragen kan verktygsspetsen glida eller falla batteriet.
  • Page 63 Svenska VARNING Svängning per minut Meddela transportföretaget att ett paket innehåller ett Slag per minut litiumjonbatteri, informera företaget om dess uteff ekt och följ transportföretagets instruktioner när transporten arrangeras. Låg hastighet ○ Litiumjonbatterier som överskrider en uteff ekt på 100 Wh Hög hastighet klassifi...
  • Page 64: Tekniska Data

    Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 97. automatiskt efter cirka 3 sekunder. ANMÄRKNING STANDARDTILLBEHÖR Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. Förutom huvudenheten (1 enhet) innehåller paketet tillbehören listade på sidan 97. BATTERILADDNING Standardtillbehören...
  • Page 65: Montering Och Användning

    Svenska ○ När signallampan fl imrar (med 0,2-sekunders intervaller) Val av plats för borrning batteriets isättningsöppning kontrolleras för främmande föremål som i så fall måste tas bort. Om Val av plats för slagborrning det inte fi nns några främmande föremål är det troligt Ändring av verktygets rotationshastighet att det är fel på...
  • Page 66 än de vi anvisat eller när batterier har tagits isär och modifi erats (så som isärtagning och utbyte av celler eller andra inre delar). GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
  • Page 67 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
  • Page 68 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. SIKKERHEDSFORESKRIFTER FOR Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt LEDNINGSFRI BOREMASKINE/ skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og det er nemmere at styre. SLAGBOREMASKINE g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv.
  • Page 69 Dansk 3. Hvis batteriet overophedes pga. overbelastning, holder 9. Når batteriet har nået slutningen af sin levetid, skal du batteriet op med at levere strøm. levere det tilbage til den forretning, hvor du købte det. I tilfælde heraf skal du indstille brugen af batteriet og Bortskaf ikke det afl...
  • Page 70 Dansk ADVARSEL SYMBOLER Hvis der trænger et elektrisk ledende fremmedlegeme ind i terminalen på lithium-ion-batteriet, kan batteriet kortsluttes, ADVARSEL hvilket kan medføre brand. Ved opbevaring af lithium-ion- Det følgende viser symboler, som anvendes for batteriet skal du sørge for at overholde reglerne for følgende maskinen.
  • Page 71 Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side snarest muligt. Blinker; BEMÆRK Udladning sat i bero på grund af høj temperatur. Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan Fjern batteriet fra værktøjet, og lad det køle specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. helt af. Blinker;...
  • Page 72 Dansk ● Vedrørende batteriets temperaturer og opladningstid. ○ Idet det tager den indbyggede mikrocomputer omtrent Temperaturene og opladningstiden bliver som vist i 3 sekunder at bekræfte, at det batteri, der oplades med Tabel 2. opladeren, er taget ud, skal du vente mindst 3 sekunder, før du sætter det i igen og fortsætter opladningen.
  • Page 73: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    ændres (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre indvendige dele). GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj,...
  • Page 74 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Page 75 Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for c) Stram godt til verktøyet før bruk. olje og fett. Dette verktøyet gir et dreiningsmoment med høy Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering ytelse, og hvis det ikke strammes ordentlig til før drift, og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner.
  • Page 76 Norsk 5. Ikke koble direkte til et elektrisk uttak eller bilens 16. Etter bruk for kontinuerlig tilstramming av treskruer, sigarettenner. må du la enheten hvile i cirka 15 minutter når du bytter 6. Ikke bruk batteriet til et annet formål enn de som er batteriet.
  • Page 77 Norsk Utgangseff ekt Metall Tall med 2 til 3 siff er Maskinskrue Treskrue Borfeste kapasitet NAVN PÅ DELER (Fig. 1 – Fig. 14) Vekt* (i henhold til EPTA-prosedyren 01/2014) Oppladbart batteri Skiftehåndtak Skrue – Fastspenning Lås Utløserbryter Boring Håndtak Hylse Slagboring Pilotlampe Trykknapp...
  • Page 78 Norsk MERK STANDARD TILBEHØR På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram spesifi kasjonene dette I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken dokumentet endres uten forvarsel. tilbehør som er listet opp på side 97. LADING Standard tilbehør kan endres uten varsel. ANVENDELSE Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet som forklart nedenfor.
  • Page 79 5. Lagring GARANTI Lagre boremaskinen på et sted der temperaturen er mindre enn 40°C og utenfor barns rekkevidde. Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ MERK landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke Lagring av litium-ion batterier. feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal Sørg for at litium-ion batteriene er fulladet før de skal...
  • Page 80 Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 84 dB (A) (DS12DD) 99 dB (A) (DV12DD) Målt A-veid lydtrykknivå: 73 dB (A) (DS12DD) 88 dB (A) (DV12DD) Usikkerhet K: 5 dB (A).
  • Page 81 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Page 82 Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina <DS12DD / DV12DD> öljystä ja rasvasta. b) Käytä lisäkahvaa (tai -kahvoja), Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista toimitettiin työkalun mukana. työkalun turvallista käsittelyä hallintaa Hallinnan menettäminen aiheuttaa odottamattomissa tilanteissa. henkilövahinkoja. c) Tue työkalu kunnolla ennen käyttöä. 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö...
  • Page 83 Suomi ○ Älä säilytä käyttämätöntä akkua hiomalastuille ja pölylle 11. Kun terä asennetaan avaimettomaan istukkaan, kiristä alttiissa paikassa. holkkia riittävästi. Jos holkki ei ole tarpeeksi kireällä, terä ○ Ennen akun varastoimista poista kaikki pöly ja saattaa lipsua tai pudota ja aiheuttaa loukkaantumisen. hiomalastut, jotka ovat saattaneet tarttua siihen, äläkä...
  • Page 84 Suomi ○ Jos akkua kuljetetaan ulkomailla, on noudatettava kansainvälistä lakia sekä kohdemaan sääntöjä ja Tiili määräyksiä. Teho Metalli Koneruuvi 2–3-numeroinen luku Puuruuvi Poraistukan kapasiteetti Paino* OSIEN NIMET (Kuva 1 – Kuva 14) (EPTA-menettelyn 01/2014 mukaisesti) Ruuvi – Kiristäminen Uudelleenladattava Siirtonuppi akku Poraus Salpa...
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    Suomi HUOMAA PERUSVARUSTEET Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Päälaitteen (1 laite) lisäksi pakkaus sisältää sivulla 97 ennakkoilmoitusta. luetellut varusteet. LATAUS Perusvarusteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. SOVELLUKSET Lataa akku ennen sähkötyökalun käyttöä seuraavasti.
  • Page 86 40°C. HUOMAA TAKUU Litiumioniakkujen säilytys. Varmista, että litiumioniakut on ladattu täyteen ennen Myönnämme HiKOKI-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ varastoimista. kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu Akkujen pitkäaikainen varastointi (3 kuukautta tai ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta enemmän), kun niiden lataustaso on alhainen, saattaa...
  • Page 87 ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 88 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Page 89 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και να εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. δεν κλείνει. Αποφύγετε την επαφή. Σε περίπτωση Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το επαφής...
  • Page 90 Ελληνικά d) Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο με 10. Μην εισάγετε κάποιο αντικείμενο στις εγκοπές μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν αερισμού του φορτιστή. Η τοποθέτηση μεταλλικών πραγματοποιείτε εργασίες όπου το εξάρτημα ή εύφλεκτων αντικειμένων στον φορτιστή θα κοπής ή ο συνδετήρας μπορεί να έρθει σε προκαλέσει...
  • Page 91 Ελληνικά Στις περιπτώσεις 1 έως 3 που περιγράφονται κατωτέρω, 12. Μη βυθίζετε την μπαταρία σε υγρό ή μην αφήνετε κατά τη χρήση του προϊόντος, ακόμη κι αν τραβάτε τον υγρά να εισχωρήσουν στο εσωτερικό της. Η εισροή διακόπτη ο κινητήρας ενδέχεται να σταματήσει. Αυτό δεν αγώγιμων...
  • Page 92 Ελληνικά ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Μηχανική βίδα (Εικ. 1 – Εικ. 14) Ξυλόβιδα Επαναφορτιζόμενη Χωρητικότητα σφικτήρα τρυπανιού Κουμπί αλλαγής μπαταρία Βάρος* Ασφάλεια Σκανδάλη (Σύμφωνα με τη Διαδικασία EPTA 01/2014) Λαβή Περίβλημα Βίδα – Σφίξιμο Δοκιμαστική λάμπα Πιεζόμενο πλήκτρο Διάτρηση Τριγωνικό σημάδι Άγκιστρο Ταμπλό...
  • Page 93: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    3 δευτερόλεπτα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Εκτός από την κύρια μονάδα (1 μονάδα), η συσκευασία προηγούμενη ειδοποίηση. περιέχει τα εξαρτήματα που αναφέρονται στην σελίδα 97.
  • Page 94 Φορτιστής αναβοσβήσει με κόκκινο (κάθε δευτερόλεπτο), UC12SL Μπαταρία μεταφέρετε τον φορτιστή σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Τάση φόρτισης 10,8 – 12 Ύψιστη τάση Βάρος κιλά 0,35 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Θερμοκρασίες στις οποίες η 0°C – 50°C μπαταρία μπορεί να φορτιστεί...
  • Page 95 3. Συντήρηση του κινητήρα ΕΓΓΥΗΣΗ Η περιέλιξη της μονάδας κινητήρα αποτελεί την Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα «βασική λειτουργία» του ηλεκτρικού εργαλείου. Να με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η φροντίζετε έτσι ώστε η περιέλιξη να μην υφίσταται...
  • Page 96 χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι σε ανενεργό εκτός από τον χρόνο της σκανδάλης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Page 97 DS12DD DV12DD 10,8 - 12 Peak 0 - 440 0 - 1700 ― 0 - 6600 ― 0 - 25500 ― 0,8 - 10 DS12DD DV12DD (2LS) DS12DD DV12DD ― ― ― ― (NN)
  • Page 98 BSL1240M 983006 UC12SL 374778 336471 374779...
  • Page 99 English Português GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA Model No. Número do modelo Serial No. Número do série Date of Purchase Data de compra Customer Name and Address Nome e morada do cliente Dealer Name and Address Nome e morada do distribuidor (Please stamp dealer name and address) (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) Deutsch...
  • Page 101 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
  • Page 103 EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 9. 2020 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 9. 2020 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 104 EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 9. 2020 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 9. 2020 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Ds12dd

Table of Contents