Download Print this page

Advertisement

Quick Links

CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahradní domek / záhradný domček
KARIBU STOCKACH 4
(82980 – 82981 - 91938 - 91939)
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu STOCKACH 4

  • Page 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek / záhradný domček KARIBU STOCKACH 4 (82980 – 82981 - 91938 - 91939) CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5: Všeobecné Upozornenia

    Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8 24.10.2018 STOCKACH 4 (82980 - 82981 - 91938 - 91939 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 9 Před začátkem montáže zkontrolujte Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- obsah balení! Montážní návod Vám pomůže liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos s identifikací dílů. Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
  • Page 10 B 10 B 10 B 11 B 11 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 13 B 13 B 13 B 13...
  • Page 11 B 13 4×30 B 13 02.1 B 13 = A 02.1 Ø3mm 4×30 B 13 ca 60mm ca 40mm B 13 B 13 = B B 13 = A B 13 = B B 13 B 13 = A Ø3mm 4,5×80 4,5×80...
  • Page 12 B 12 B 12 B 12 B 12 05.1 05.2 05.3 05.4 4×50 05.1 05.2 05.3 05.4 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 4x50 4x50 4x50 4x50...
  • Page 13 Klíh! Kontrolujte výšku stavby. Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 9 x 06.2 06.1...
  • Page 14 07.1 B 12 Ø3mm B 12 Ø3mm 4×50 B 12 4×50 07.1 4×50 114x Ø3mm 4×50 4×50 Ø3mm 4×50 4×50...
  • Page 15 11.1 11.2 11.3 Ø3mm 4×30 11.3 11.4 11.1 11.4 11.2 4×30 12.1 B 11 12.1 12.1 B 11 12.1 12.1 Ø3mm 4×16 4×16...
  • Page 16 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! B 5 = B Flush! Combacia! Zarovnat! B 5 = B Ø3mm 4×30 4×30 4×50 15.1 Ø3mm 15.2 4×50 15.1 15.2 c a 1 6 8 m m c a 1 6 8 m m Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example!
  • Page 17 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Roofing felt installation Montáž strešnej Montaggio del cartone catramato Montáž střešní krytiny Montaje de tela asfáltica krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 18 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Nie je súčasťou balenia Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 19 B 5 = 990mm 4×30 B 5 = 245mm Ø3mm B 5 = 245mm 4×30 B 10 1 5 m m B 10 1 5 m m Ø3mm 4×50 Bündig! Affl eurement! Gelijk! 4×50 Aras! Flush! Combacia! Zarovnat! 4×30 Bündig! Affl...
  • Page 20 21 A + 22 A 21 B + 22 B 4×30 21 A Ø3mm 4×30 4×30 22 A Ø3mm 4×30 21 B 4×30 4×30 Ø3mm 22 B 4×30 4×30 Ø3mm...
  • Page 21 Ø3mm 4x30 23.1 Ø3mm 23.2 1 6 2 c m 4x30 4x30 24.1 Ø3mm 4×30 4×30 23.1 23.2 25.1 Ø3mm Bündig! 4x30 24.1 25.1 Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat! 4×30 26.1-1 26.1 26.1 26.1-2 26.1...
  • Page 22 27.1-1 27.2 27.1 27.1 27.1-2 4×30 27.1 Ø3mm 4x30 27.2 Ø3mm 4×30 29.1 4x30 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×30 29.1...
  • Page 23 30.1-1 30.1-2 30.1-3 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×30 31.1-1 Ø2mm Ø3mm 3,5x30 4x16 31.1-2 30.1 31.1-3 Ø2mm Ø10mm 4×30 3,5x30 31.2-1 Ø2mm Ø3mm 31.1 3,5x30 4x16 31.2-1 3,5×30 3,5x30 31.2-3 4×16 31.2 Ø2mm...
  • Page 24 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Page 25 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Page 26 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Page 27 Manipulace, péče a údržba dveří Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během záručnej doby vykonávať...
  • Page 28 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. 739 661 428...

This manual is also suitable for:

82980829819193891939