Page 4
Pos: 6.5 /Zeichnungen/Zeichnungen S3 leere Seite @ 27\mod_1383652664552_0.docx @ 213263 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Zeichnungen ===...
Page 5
Pos: 2 /Titelseite/Länderkürzel Vertikutierer Modul DE/FR/EN/NL/ES/IT sprachneutral @ 27\mod_1383220962581_0.docx @ 212368 @ @ 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore...
14 Grasfangeinrichtung ....................8 Einführung ........................ 2 Betrieb mit Grasfangsack (Zubehör) ................. 8 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Fangsack am Vertikutierer einhängen (Abbildung R1 + S1 ) ........ 8 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L ) ............8 Betrieb ohne Grasfangsack ..................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_6.docx @ 101 @ 1 @ 1 1 EINFÜHRUNG Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Vertikutierer Text @ 27\mod_1383655012806_6.docx @ 213321 @ @ 1 Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund, wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß...
Page 9
5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Schneidwerkzeug kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen. Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD VertikutiererText @ 27\mod_1383657178966_6.docx @ 213537 @ @ 1 • Das Gerät ist ausschließlich zum Vertikutieren von Gras- und Rasenflächen im Bei laufendem Motor/Messerwelle den durch die Länge des Rahmen der Garten- und Landschaftspflege bestimmt.
Page 10
Pos: 12.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN ELEKTRO-VERTIKUTIERER @ 1\mod_1141112300213_6.docx @ 8971 @ 1 @ 1 • Um den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb eines Gartengerätes zu 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN gewährleisten, ist ein Anschlusskabel der Mindestqualität H05 RN-F (alternativ ELEKTRO-VERTIKUTIERER H05 VV-F) nach DIN/VDE 0282/4, mit einem Querschnitt von 3 x 1 mm²...
Page 11
Pos: 12.7.16 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitsabstand einhalten @ 0\mod_1115125927453_6.docx @ 193 @ @ 1 • Halten Sie den durch die Länge des Führungsholmes gegebenen Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht hoch Sicherheitsabstand ein. gekantet werden, sondern ist, falls erforderlich, durch herunterdrücken des Führungsholmes so schräg zu stellen, dass das Schneidwerkzeug in Pos: 12.7.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Abrutschen des Gerätes beim Tragen verhindern (mit Auswurfklappe) @ 5\mod_1184319263181_6.docx @ 37713 @ @ 1 •...
Page 12
Pos: 12.8.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Austauschen der Messer Elektrovertikutierer @ 1\mod_1141121923862_6.docx @ 9151 @ @ 1 Das Austauschen der Messer immer von einer autorisierten Fachwerkstatt Pos: 14.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text Elektrovertikutierer 31/35-V EL SABO+JD @ 40\mod_1440678636852_6.docx @ 419408 @ @ 1 durchführen lassen, da nach Reparatur- oder Wartungsarbeiten an Zur Montage des Vertikutierers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: Isolationsteilen (z.B.
Page 13
Pos: 17.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F ) Elektro @ 0\mod_1125647247530_6.docx @ 975 @ 1 @ 1 Pos: 16.2 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1 INBETRIEBNAHME DES VERTIKUTIERERS @ 1\mod_1141648230138_6.docx @ 9236 @ 1 @ 1 10 INBETRIEBNAHME DES VERTIKUTIERERS 11 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F ) Pos: 16.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Strom, Abstand, Kabel @ 0\mod_1125901120466_6.docx @ 1052 @ @ 1 Pos: 17.3 /Innenteil/Abstellen des Motors/Abstellen des Motors Text Elektrovertikutierer 31/35-V EL @ 1\mod_1141653228695_6.docx @ 9291 @ @ 1...
Vor der ersten Inbetriebnahme Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N ) • Alle Verschraubungen auf festen Sitz prüfen. Pos: 22.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Vertikutierers/Transport und Sicherung Text 31/35-V EL @ 32\mod_1408514647093_6.docx @ 239588 @ @ 1 – Soll das Gerät getragen werden, nicht an der Auswurfklappe anfassen! Fassen Sie •...
Pos: 23.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_6.docx @ 551 @ 1 @ 1 Pos: 24.2 /Innenteil/Technische Daten/ 1 TECHNISCHE DATEN @ 26\mod_1377505215393_6.docx @ 193411 @ 1 @ 1 18 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG 19 TECHNISCHE DATEN Pos: 23.3.1 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/1 Tabellenkopf @ 0\mod_1115374760156_6.docx @ 563 @ @ 1 Pos: 24.3 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Motor Elektro @ 26\mod_1377507179738_6.docx @ 193508 @ 2 @ 1 Störungen...
Page 17
Introduction ......................2 15 Fonctionnement du scarificateur ................8 Utilisation du scarificateur sur des terrains en pente ..........8 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Positionnement du câble pendant l’utilisation du scarificateur ......... 8 Explication des pictogrammes ................2 Contrôle de la sécurité...
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_2091.docx @ 2109 @ 1 @ 1 1 INTRODUCTION Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Vertikutierer Text @ 27\mod_1383655012806_2091.docx @ 213323 @ @ 1 Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Vous prendrez conscience de l'importance de vos outils de jardinage, lorsqu'à la fierté...
Page 19
Pos: 10.7 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Vertikutierer @ 1\mod_1141050283534_2091.docx @ 8919 @ @ 1 MISE EN GARDE Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD VertikutiererText @ 27\mod_1383657178966_2091.docx @ 213539 @ @ 1 • L'appareil est conçu uniquement pour la scarification des surfaces d’herbe et de Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec l’outil de coupe en...
Page 20
Pos: 12.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN ELEKTRO-VERTIKUTIERER @ 1\mod_1141112300213_2091.docx @ 8973 @ 1 @ 1 • Pour garantir un fonctionnement correct et sûr d'un appareil de jardinage, un câble 6 PRESCRIPTIONS GENERALES DE SECURITE RELATIVES AU de liaison de la qualité minimale H05 RN-F (en alternative H05 VV-F) suivant la SCARIFICATEUR ELECTRIQUE DIN/VDE 0282/4, avec une section de 3 x 1 mm²...
Page 21
• Pour éviter que l’appareil ne glisse pendant le transport, toujours le fixer au Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des dispositif de fixation prévu (poignée de transport, carter, extrémités de longerons pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le ou longeron transversal de la partie inférieure du guide).
Page 22
8 TRAVAUX PRELIMINAIRES maintenance et de nettoyage. Pos: 14.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text Elektrovertikutierer 31/35-V EL SABO+JD @ 40\mod_1440678636852_2091.docx @ 419410 @ @ 1 Pour le montage du scarificateur, les pièces suivantes se trouvent dans l‘emballage : Pos: 12.8.10 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Netzstecker abziehen @ 26\mod_1377184199602_2091.docx @ 192864 @ @ 1 N'effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage qu'avec le moteur •...
Page 23
Pos: 16.2 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1 INBETRIEBNAHME DES VERTIKUTIERERS @ 1\mod_1141648230138_2091.docx @ 9238 @ 1 @ 1 IMPORTANT 10 MISE EN SERVICE DU SCARIFICATEUR Si le moteur ne fonctionne pas 5 secondes après avoir été mis en route Pos: 16.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Strom, Abstand, Kabel @ 0\mod_1125901120466_2091.docx @ 2100 @ @ 1 relâcher l’étrier de commande débrancher la fiche de secteur ! Consigne de sécurité...
Pos: 22.2 /Innenteil/Pflege und Wartung des Vertikutierers/1 PFLEGE UND WARTUNG DES VERTIKUTIERERS @ 1\mod_1141732611804_2091.docx @ 9592 @ 1 @ 1 Restrictions horaires 17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DU SCARIFICATEUR Pos: 20.11 /Innenteil/Vertikutierbetrieb/Zeitliche Einschränkungen Text Vertikutierer @ 1\mod_1141655932560_2091.docx @ 9383 @ @ 1 L'utilisation du scarificateur est parfois soumise à...
MISE EN GARDE pour les appareils à moteur électrique car un essai de protection d’isolation doit Le remplacement des lames doit toujours être confié à un atelier spécialisé toujours être effectué lors des réparations. autorisé car un essai de protection d’isolation doit toujours être effectué après Votre atelier autorisé...
Page 27
Introduction ......................2 14 Grass collector ......................7 Operation with grass collector (accessory) ............... 7 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Attaching the grass collector to the scarifier (Illustration R1 + S1 ) ....... 7 Explanation of the pictograms ................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_1521.docx @ 1539 @ 1 @ 1 1 INTRODUCTION Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Vertikutierer Text @ 27\mod_1383655012806_1521.docx @ 213322 @ @ 1 Dear Garden Lover, Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment.
Page 29
5 PROPER USE Only start the motor when standing behind the machine. Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD VertikutiererText @ 27\mod_1383657178966_1521.docx @ 213538 @ @ 1 Ensure that your feet do not get under the housing. •...
Page 30
Pos: 12.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN ELEKTRO-VERTIKUTIERER @ 1\mod_1141112300213_1521.docx @ 8972 @ 1 @ 1 • When a childproof cable is used, care must be taken that the fuse works perfectly 6 GENERAL SAFETY GUIDELINES FOR THE ELECTRIC (smoothly) as otherwise the device connection plug could become damaged. SCARIFIER Pos: 12.6.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Anschluss-Steckdose...16 Ampere @ 0\mod_1125468408437_1521.docx @ 1579 @ @ 1 •...
Page 31
Pos: 12.8.12 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_1521.docx @ 187532 @ @ 1 For reasons of warranty and safety, only genuine spare parts may be used.
Page 32
Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Pos: 14.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text Elektrovertikutierer 31/35-V EL SABO+JD @ 40\mod_1440678636852_1521.docx @ 419409 @ @ 1 The following parts are included in the packaging for assembly of the scarifier: •...
Time restrictions Emptying the grass collector (Illustration L ) Pos: 20.11 /Innenteil/Vertikutierbetrieb/Zeitliche Einschränkungen Text Vertikutierer @ 1\mod_1141655932560_1521.docx @ 9382 @ @ 1 The time at which scarifiers may be used varies from region to region. Please ask the Pos: 19.11 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Entleeren des Fangsacks Text Vertikutierer 31/35-V EL @ 1\mod_1141729327351_1521.docx @ 9537 @ @ 1 –...
Pos: 22.2 /Innenteil/Pflege und Wartung des Vertikutierers/1 PFLEGE UND WARTUNG DES VERTIKUTIERERS @ 1\mod_1141732611804_1521.docx @ 9591 @ 1 @ 1 – The complete cutter blade set must be replaced if the wear limit (round marking on 17 CARE AND SERVICING OF YOUR SCARIFIER the blade) has been reached and/or readjustment of scarifying depth is no longer possible.
Pos: 24.2 /Innenteil/Technische Daten/ 1 TECHNISCHE DATEN @ 26\mod_1377505215393_1521.docx @ 193414 @ 1 @ 1 19 TECHNICAL DATA Pos: 24.3 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Motor Elektro @ 26\mod_1377507179738_1521.docx @ 193510 @ 2 @ 1 Motor Pos: 24.4 /Innenteil/Technische Daten/Motor 1400 W, 1600 W @ 28\mod_1384249369343_1521.docx @ 215888 @ @ 1 Motor Alternating current motor Connection voltage...
Page 37
Inleiding ........................2 14 Grasopvanginrichting ..................... 8 Gebruik met grasopvangzak (accessoire) ..............8 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Opvangzak aan de verticuteerder hangen (Afbeelding R1 + S1 ) ......8 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Leegmaken van de opvangzak (Afbeelding L ) ............
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_2671.docx @ 2689 @ 1 @ 1 1 INLEIDING Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Vertikutierer Text @ 27\mod_1383655012806_2671.docx @ 213324 @ @ 1 Beste tuinliefhebber, als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft.
Page 39
WAARSCHUWING Gevaar door weggeslingerde delen bij lopende motor - Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zware verwondingen veiligheidsbril dragen! veroorzaken. Vóór het verticuteren, met name bij met loof bedekte vlakken, alle Pos: 9.10 /Innenteil/Erklärung der Piktogramme/Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll @ 26\mod_1377168497997_2671.docx @ 187526 @ @ 1 stenen, stokken, draden, speelgoed en andere vreemde voorwerpen verwijderen van het gazon.
Page 40
Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD VertikutiererText @ 27\mod_1383657178966_2671.docx @ 213540 @ @ 1 • Het toestel is uitsluitend bestemd voor het verticuteren van grasperken en gazon in –...
Page 41
• De machine niet tijdens ziekte, moeheid of onder invloed van alcohol, medicijnen – Overtrekslang aan bovengedeelte van duwboom (11), motorkap (6) of drugs bedienen. en motorconsole, afdekkingen (4), bevestigingsonderdelen, Pos: 12.7.11 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/nasses Gras ... @ 0\mod_1115125344421_2671.docx @ 2761 @ @ 1 schakelaar-stekker-combinatie met kabel (1, 12), aansluitkabel, •...
Page 42
30 mA is voorgeschakeld. Pos: 12.8.14 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Österreich @ 0\mod_1125474640679_2671.docx @ 2795 @ @ 1 Pos: 14.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text Elektrovertikutierer 31/35-V EL SABO+JD @ 40\mod_1440678636852_2671.docx @ 419411 @ @ 1 •...
Page 43
Pos: 16.8 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Anbringen des Anschlusskabels - 3 - Text am Holm @ 0\mod_1125660536405_2671.docx @ 2880 @ @ 1 – De aansluitkabel eerst in de schakelaar-stekker-combinatie aan de bovenste stang Bovenste deel van de duwboom aanbouwen (Afbeelding C3 ) insteken.
WAARSCHUWING Na elk bedrijf Werkzaamheden aan de mesas, het openen of eraf nemen van met het apparaat • De verticuteerder schoonmaken. verbonden afdekkingen altijd door een vakwerkplaats laten uitvoeren, aangezien • De messen controleren op beschadigingen en slijtage. na reparatie- of onderhoudswerkzaamheden aan isolatiedelen (bijv. mesas, Pos: 21.9 /Innenteil/Wartungsintervalle/Bei der Jahresinspektion Elektro-Vertikutierer @ 23\mod_1361878591436_2671.docx @ 170126 @ @ 1 Bij de jaarlijkse inspectie bevestigingsdelen, afdekkingen) conform norm DIN EN 60335 een controle van...
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door Onderhoud van de messenas elektrotechnisch vakpersoneel. A.u.b. nooit zelf repareren! Pos: 22.15 /Innenteil/Pflege und Wartung des Vertikutierers/Wartung des Messerwelle Text @ 1\mod_1141742384467_2671.docx @ 9638 @ @ 1 Controleer voor ieder verticuteren de toestand en vaste zitting van de messen. Neem in geval van hier niet nader beschreven storingen en defecten contact op met de Versleten of beschadigde messen moeten absoluut worden uitgewisseld.
Page 47
Introducción ......................2 14 Dispositivo colector de hierba ................8 Funcionamiento con la bolsa colectora de césped (accesorio) ........ 8 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Colgar la bolsa colectora en el escarificador (Ilustración R1 + S1 ) ...... 8 Explicación de los pictogramas ................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_3241.docx @ 3259 @ 1 @ 1 1 INTRODUCCIÓN Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Vertikutierer Text @ 27\mod_1383655012806_3241.docx @ 213325 @ @ 1 Estimados amigos de la jardinería: Cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá...
Page 49
ADVERTENCIA ¡Peligro causado por las piezas que puedan salir despedidas Los objetos arrojados al aire pueden provocar graves lesiones. con el motor en marcha! ¡Lleve gafas de protección! Antes de escarificar el césped, retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños, sobre todo en las Pos: 9.10 /Innenteil/Erklärung der Piktogramme/Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll @ 26\mod_1377168497997_3241.docx @ 187527 @ @ 1 superficies cubiertas por hojas.
Page 50
área de trabajo del cortacésped robótico. Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD VertikutiererText @ 27\mod_1383657178966_3241.docx @ 213541 @ @ 1 • El aparato está previsto exclusivamente para escarificar hierba y céspedes en el –...
Page 51
Pos: 12.7.9 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Nicht zu nahe...Geländestufen...Gräben...Böschungen @ 10\mod_1250582213231_3241.docx @ 86697 @ @ 1 – Carcasa • No aproximarse demasiado a terrazas, zanjas y pendientes. La máquina puede Este dispositivo de seguridad protege de lesiones por contacto con la capotar de repente, si una rueda se desplaza sobre el borde de un escollo o de una zanja o si un borde cede de repente.
Page 52
No limpie nunca la máquina bajo agua corriente o con limpiadores a Pos: 14.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text Elektrovertikutierer 31/35-V EL SABO+JD @ 40\mod_1440678636852_3241.docx @ 419412 @ @ 1 Para el montaje del escarificador se encuentran en el embalaje las siguientes piezas presión.
Page 53
– Inserte las guías de cable (1) desde fuera hacia dentro, fije ambas piezas del Colocación del cable de conexión en el dispositivo de contratación larguero respectivamente con una arandela (2) y una tuerca mariposa en la cara (Ilustración D2 ) interior.
Comprobar y ajustar siempre la profundidad de escarificación sobre una superficie de – Descolgar la bolsa colectora llena del escarificador por el asa. La trampilla de césped plana. expulsión se cierra automáticamente. – Sostener la bolsa colectora por el asa y por la parte inferior y sacudirla Con el árbol portacuchillas bajado, las cuchillas deben rozar la capa de césped.
Si el árbol de cuchillas está bloqueado, p. ej. debido al choque con un obstáculo o un Pos: 22.2 /Innenteil/Pflege und Wartung des Vertikutierers/1 PFLEGE UND WARTUNG DES VERTIKUTIERERS @ 1\mod_1141732611804_3241.docx @ 9594 @ 1 @ 1 17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL ESCARIFICADOR cuerpo extraño, se debe llevar el escarificador a un taller especializado autorizado para comprobar si algunas piezas del aparato están dañadas o deformadas.
– El juego completo de cuchillas deberá reemplazarse cuando se haya alcanzado el Pos: 24.2 /Innenteil/Technische Daten/ 1 TECHNISCHE DATEN @ 26\mod_1377505215393_3241.docx @ 193416 @ 1 @ 1 19 DATOS TÉCNICOS límite de desgaste (marca redonda sobre la cuchilla) o cuando no sea posible reajustar la profundidad de escarificado.
Page 57
Introduzione ......................2 14 Dispositivo di raccolta dell’erba ................8 Funzionamento con sacco di raccolta (accessori) ............ 8 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Appendere il sacco per la raccolta dell'erba all’arieggiatore Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 (illustrazione R1 + S1 ) ...................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_3803.docx @ 3821 @ 1 @ 1 1 INTRODUZIONE Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Vertikutierer Text @ 27\mod_1383655012806_3803.docx @ 213326 @ @ 1 Cara amica e caro amico amanti del giardino, Quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati.
Page 59
Pos: 10.7 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Vertikutierer @ 1\mod_1141050285787_3803.docx @ 8922 @ @ 1 AVVERTENZA Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD VertikutiererText @ 27\mod_1383657178966_3803.docx @ 213542 @ @ 1 • L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’arieggiatura su superfici di erba e Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con l'utensile di taglio prati nell’ambito della cura e manutenzione di giardini e paesaggi ("Impiego...
Page 60
el..Mindestqualität Mäher @ 19\mod_1346230952242_3803.docx @ 147341 @ @ 1 Pos: 12.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN ELEKTRO-VERTIKUTIERER @ 1\mod_1141112300213_3803.docx @ 8976 @ 1 @ 1 • Per garantire un funzionamento perfetto e sicuro di un macchinario da giardino 6 NORME DI SICUREZZA GENERALI PER L’ARIEGGIATORE occorre un cavo di connessione con qualità...
Page 61
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza prevista dalla lunghezza del manico di Non avvicinare né infilare mai mani e piedi nei pressi o sotto parti rotanti. guida. Evitare che mani e piedi restino sotto il carter della macchina. Pos: 12.7.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Abrutschen des Gerätes beim Tragen verhindern (mit Auswurfklappe) @ 5\mod_1184319263181_3803.docx @ 37719 @ @ 1 •...
Page 62
Pos: 12.8.9 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schutzhandschuhe tragen @ 0\mod_1115186195468_3803.docx @ 3929 @ @ 1 Durante i lavori di pulizia e manutenzione indossare sempre guanti di Pos: 14.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text Elektrovertikutierer 31/35-V EL SABO+JD @ 40\mod_1440678636852_3803.docx @ 419413 @ @ 1 protezione.
Page 63
Pos: 16.2 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1 INBETRIEBNAHME DES VERTIKUTIERERS @ 1\mod_1141648230138_3803.docx @ 9241 @ 1 @ 1 IMPORTANTE 10 MESSA IN FUNZIONE DELL’ARIEGGIATORE Se il motore non si avvia dopo 5 secondi dall'accensione dell'apparecchio, allora Pos: 16.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Strom, Abstand, Kabel @ 0\mod_1125901120466_3803.docx @ 3812 @ @ 1 Rilasciare di nuovo la staffa di comando Staccare la spina di alimentazione! Nota di sicurezza!
Consigli per la cura del prato (illustrazione M ) Pos: 22.2 /Innenteil/Pflege und Wartung des Vertikutierers/1 PFLEGE UND WARTUNG DES VERTIKUTIERERS @ 1\mod_1141732611804_3803.docx @ 9595 @ 1 @ 1 17 PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’ARIEGGIATORE Pos: 20.13 /Innenteil/Vertikutierbetrieb/Tipps zur Rasenpflege Text Vertikutierer @ 1\mod_1141655902761_3803.docx @ 9377 @ @ 1 Durante l’arieggiatura, guidare l'apparecchio in linee diritte ad una velocità...
Manutenzione dell’albero della lama Pos: 22.15 /Innenteil/Pflege und Wartung des Vertikutierers/Wartung des Messerwelle Text @ 1\mod_1141742384467_3803.docx @ 9640 @ @ 1 Prima di ogni arieggiatura si raccomanda di verificare la condizione e la sede fissa dell'albero della lama. È assolutamente necessario sostituire le lame usurate o danneggiate.
Pos: 23.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_3803.docx @ 4188 @ 1 @ 1 Pos: 24.2 /Innenteil/Technische Daten/ 1 TECHNISCHE DATEN @ 26\mod_1377505215393_3803.docx @ 193417 @ 1 @ 1 18 CAUSE DEI DISTURBI E LORO ELIMINAZIONE 19 DATI TECNICI Pos: 23.3.1 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/1 Tabellenkopf @ 0\mod_1115374760156_3803.docx @ 4168 @ @ 1 Pos: 24.3 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Motor Elektro @ 26\mod_1377507179738_3803.docx @ 193513 @ 2 @ 1...
Page 68
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Page 69
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
Page 70
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Page 71
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
Page 72
Pos: 28.5 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Elektro-Vertikutierer Text D31RE_SA351 @ 40\mod_1441200121886_0.docx @ 424644 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
Page 73
Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: Pos: 28.6 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1...
Page 74
Pos: 28.7 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Elektro-Vertikutierer Text D35RE_SA360 @ 40\mod_1441200380907_0.docx @ 424702 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
Page 75
Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: === Ende der Liste für Textmarke Konformitätserklärung ===...
Page 76
SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 11/2016...
Need help?
Do you have a question about the JOHN DEERE D31RE and is the answer not in the manual?
Questions and answers