Sabo 31-V EL Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 31-V EL:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung der Symbole
    • Einführung
    • Erklärung des auf der Maschine Angebrachten Typenschildes
    • Erklärung der Piktogramme
    • Bestimmungsgemässer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Elektro-Vertikutierer
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Vorbereitende Maßnahmen
    • Handhabung
    • Wartung und Lagerung
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Anbringen des Anschlusskabels (Abbildung C2 )
    • Inbetriebnahme des Vertikutierers
    • Vorbereitende Arbeiten
    • Führungsholm-Oberteil Anbauen (Abbildung C3 )
    • Führungsholm-Unterteil Anbauen (Abbildung C1 )
    • Beschreibung der Bauteile
    • Vertikutierprobe
    • Fangsack am Vertikutierer Einhängen (Abbildung R1 + S1 )
    • Betrieb mit Grasfangsack (Zubehör)
    • Grasfangeinrichtung
    • Anhalten IM Notfall
    • Einstellung (Abbildung Z2 + V2 )
    • Einhängen des Anschlusskabels in der Zugentlastung (Abbildung D2 )
    • Abstellen des Motors (Abbildung F )
    • Starten des Motors (Abbildung A2 )
    • Einstellen der Vertikutiertiefe
    • Zeitliche Einschränkungen
    • Pflege und Wartung des Vertikutierers
    • Wartungsintervalle
    • Tipps zur Rasenpflege (Abbildung M )
    • Handhabung des Kabels Beim Vertikutieren
    • Prüfung der Betriebssicherheit
    • Vertikutieren an Hanglagen
    • Vertikutierbetrieb
    • Betrieb ohne Grasfangsack
    • Wartung des Messerwelle
    • Störungsursachen und Deren Beseitigung
    • Auswechseln des Zahnriemens
    • Reinigung (Abbildung N3 )
    • Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N )
    • Umklappen des Führungsholmes
    • Aufbewahrung
    • Technische Daten
    • Motor
    • Vertikutierer
    • Schallleistungspegel
    • Schalldruckpegel
    • Schwingungen
    • Original-Ersatzteile und Zubehör
  • Français

    • Explication de la Plaque Signaletique Placée Sur la Machine
    • Explication des Pictogrammes
    • Explication des Symboles
    • Introduction
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Prescriptions Generales de Securite Relatives Au Scarificateur Electrique
    • Utilisation Conforme a L'emploi Prevu
    • Maniement
    • Mesures Préparatoires
    • Entretien Et Rangement
    • Avant la Première Mise en Marche
    • Branchement du Câble D'alimentation (Illustration C2 )
    • Description des Elements
    • Mise en Service du Scarificateur
    • Montage de la Partie Inférieure du Guidon (Illustration C1 )
    • Montage de la Partie Supérieure du Guidon (Illustration C3 )
    • Travaux Préliminaires
    • Arrêt D'urgence
    • Arrêt du Moteur (Illustration F )
    • Dispositif de Récupération de L'herbe
    • Essai de Scarification
    • Fixation du Câble D'alimentation Dans la Décharge de Traction (Illustration D2 )
    • Fonctionnement Avec Sac de Récupération de L'herbe (Accessoire)
    • Mise en Marche du Moteur (Illustration A2 )
    • Reglage de la Profondeur de Scarification
    • Réglage (Illustrations Z2 + V2 )
    • Suspension du Sac de Récupération Sur Le Scarificateur (Illustration R1 + S1 )
    • Conseils Pour L'entretien des Pelouses (Illustration M )
    • Contrôle de la Sécurité de Fonctionnement
    • Entretien Et Maintenance du Scarificateur
    • Fonctionnement du Scarificateur
    • Fonctionnement Sans Sac de Récupération de L'herbe
    • Intervalles D'entretien
    • Positionnement du Câble Pendant L'utilisation du Scarificateur
    • Restrictions Horaires
    • Utilisation du Scarificateur Sur des Terrains en Pente
    • Causes de Dérangements Et Élimination
    • Entretien de L'arbre Porte-Lames
    • Nettoyage (Illustration N3 )
    • Rabattre la Barre de Guidage
    • Remplacement de la Courroie Dentée
    • Stockage
    • Transport Et Sécurité de L'appareil (Illustration N )
    • Caractéristiques Techniques
    • Moteur
    • Niveau de Pression Sonore
    • Niveau de Puissance Acoustique
    • Pièces Détachées Originales
    • Scarificateur
    • Vibrations
  • Dutch

    • Inleiding
    • Verduidelijking Van de Pictogrammen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Verklaring Van Het Op de Machine Aangebrachte Typeplaatje
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor de Elektro-Verticuteerder
    • Gebruik Conform de Voorschriften
    • Gebruik
    • Voorbereidende Maatregelen
    • Onderhoud en Opslag
    • Aanbrengen Van de Kabel (Afbeelding C2 )
    • Beschrijving Van de Componenten
    • Bovenste Deel Van de Duwboom Aanbouwen (Afbeelding C3 )
    • Ingebruikname Van de Verticuteerder
    • Onderste Deel Van de Duwboom Aanbouwen (Afbeelding C1 )
    • Voor de Eerste Ingebruikname
    • Voorbereidende Werkzaamheden
    • Bevestigen Van de Kabel in de Trekontlasting (Afbeelding D2 )
    • Gebruik Met Grasopvangzak (Accessoire)
    • Grasopvanginrichting
    • Instellen Van de Verticuteerdiepte
    • Instelling (Afbeelding Z2 + V2 )
    • Opvangzak Aan de Verticuteerder Hangen (Afbeelding R1 + S1 )
    • Starten Van de Motor (Afbeelding A2 )
    • Stoppen in Geval Van Nood
    • Uitschakelen Van de Motor (Afbeelding F )
    • Verticuteerproef
    • Controle Van de Bedrijfsveiligheid
    • Gebruik Zonder Opvangzak
    • Onderhoudsintervallen
    • Tijdelijke Beperkingen
    • Tips Voor de Verzorging Van Het Gazon (Afbeelding M )
    • Verticuteerbedrijf
    • Verticuteren Op Hellingen
    • Verzorging en Onderhoud Van de Verticuteerder
    • Voeren Van de Kabel Bij Het Verticuteren
    • Omklappen Van de Duwboom
    • Onderhoud Van de Messenas
    • Opbergen
    • Reiniging (Afbeelding N3 )
    • Transport en Beveiliging Van Het Apparaat (Afbeelding N )
    • Uitwisselen Van de Tandriem
    • Geluidsdrukniveau
    • Geluidsvermogen
    • Motor
    • Originele Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Trillingen
    • Verticuteerder
  • Español

    • Explicación de la Placa de Características Instalada en la Máquina
    • Explicación de Los Pictogramas
    • Explicación de Los Símbolos
    • Introducción
    • Advertencias Generales sobre la Seguridad
    • Normas Generales de Seguridad para el Escarificador Eléctrico
    • Uso Conforme a Su Destino
    • Manejo
    • Medidas Preparatorias
    • Mantenimiento y Almacenamiento
    • Antes del Primer Uso
    • Colocación del Cable de Conexión (Ilustración C2 )
    • Descripción de Los Componentes
    • Montaje del Larguero Guía Inferior (Ilustración C1 )
    • Montaje del Larguero Guía Superior (Ilustración C3 )
    • Puesta en Marcha del Escarificador
    • Trabajos Preliminares
    • Ajuste (Ilustración Z2 + V2 )
    • Ajuste de la Profundidad de Trabajo
    • Apagado del Motor (Ilustración F )
    • Colgar la Bolsa Colectora en el Escarificador (Ilustración R1 + S1 )
    • Colocación del Cable de Conexión en el Dispositivo de Contratación (Ilustración D2 )
    • Dispositivo Colector de Hierba
    • Funcionamiento con la Bolsa Colectora de Césped (Accesorio)
    • Parada de Emergencia
    • Prueba de Escarificación
    • Puesta en Marcha del Motor (Ilustración A2 )
    • Escarificación
    • Escarificar en Laderas
    • Funcionamiento sin Bolsa Colectora
    • Indicaciones para el Cuidado del Césped (Ilustración M )
    • Intervalos de Mantenimiento
    • Manejo del Cable Durante el Funcionamiento
    • Restricción de Horarios
    • Vaciado de la Bolsa Colectora (Ilustración L )
    • Verificación de la Seguridad de Funcionamiento
    • Causas de Averías y Su Eliminación
    • Cuidado y Mantenimiento del Escarificador
    • Cómo Guardar el Aparato
    • Limpieza (Ilustración N3 )
    • Mantenimiento del Árbol de las Cuchillas
    • Plegar el Larguero de Guía
    • Sustitución de la Correa Dentada
    • Transporte y Protección del Aparato (Figura N )
    • Datos Técnicos
    • Escarificador
    • Motor
    • Nivel de la Presión Acústica
    • Nivel de Potencia Acústica
    • Recambios Originales y Accesorios
    • Vibraciones
  • Italiano

    • Introduzione
    • Spiegazione Dei Pittogrammi
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Spiegazione Della Targhetta D'identificazione Applicata Sulla Macchina
    • Impiego Conforme Allo Scopo Previsto
    • Informazioni DI Sicurezza Generali
    • Norme DI Sicurezza Generali Per L'arieggiatore Elettrico
    • Misure Preliminari
    • Uso
    • Manutenzione E Deposito
    • Descrizione Dei Componenti Costruttivi
    • Inserire Il Cavo D'alimentazione (Illustrazione C2 )
    • Lavori DI Preparazione
    • Messa in Funzione Dell'arieggiatore
    • Montaggio Della Parte Inferiore del Longherone DI Guida (Illustrazione C1 )
    • Montaggio Della Parte Superiore del Longherone DI Guida (Illustrazione C3 )
    • Prima Della Prima Messa in Funzione
    • Appendere Il Sacco Per la Raccolta Dell'erba All'arieggiatore (Illustrazione R1 + S1 )
    • Avviamento del Motore (Illustrazione A2 )
    • Collegare Il Cavo Alimentazione Alla Fascia DI Serraggio (Illustrazione D2 )
    • Dispositivo DI Raccolta Dell'erba
    • Fermare Il Motore in Caso DI Emergenza
    • Funzionamento con Sacco DI Raccolta (Accessori)
    • Prova DI Arieggiatura
    • Regolare la Profondità DI Arieggiatura
    • Regolazione (Illustrazione Z2 + V2 )
    • Spegnere Il Motore (Illustrazione F )
    • Arieggiatura in Pendenza
    • Consigli Per la Cura del Prato (Illustrazione M )
    • Controllo Della Sicurezza DI Funzionamento
    • Esercizio DI Arieggiatura
    • Funzionamento Senza Sacco DI Raccolta
    • Intervalli DI Manutenzione
    • Limitazioni Temporali
    • Manovrabilità del Cavo Durante L'arieggiatura
    • Per Svuotare Il Sacco DI Raccolta (Illustrazione L )
    • Cause Dei Disturbi E Loro Eliminazione
    • Conservazione
    • Manutenzione Dell'albero Della Lama
    • Pulitura (Illustrazione N3 )
    • Pulizia E Manutenzione Dell'arieggiatore
    • Ribaltamento del Longherone DI Guida
    • Sostituzione Della Cinghia Dentata
    • Trasporto E Fissaggio Dell'apparecchio (Illustrazione N )
    • Arieggiatore
    • Dati Tecnici
    • Livello DI Potenza Sonora
    • Livello DI Pressione Sonora
    • Motore
    • Oscillazioni

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

31-V EL / 35-V EL
Vertikutierer
Scarificateur
Scarifier
Verticuteerder
Escarificador
Arieggiatore
SAU14748
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 31-V EL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sabo 31-V EL

  • Page 1 31-V EL / 35-V EL Vertikutierer BETRIEBSANLEITUNG Scarificateur LIVRET D'ENTRETIEN Scarifier OPERATOR'S MANUAL Verticuteerder BEDIENINGSHANDLEIDING Escarificador MANUAL DEL OPERADOR Arieggiatore MANUALE DELL'OPERATORE SAU14748...
  • Page 2 C2 (31-V EL) C2 (35-V EL) A2 (31-V EL) A2 (35-V EL) F (31-V EL) F (35-V EL)
  • Page 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitu ng Livret d'entret i en O perator's ma nual Bedieningshand leidi n g Manual del o perador Manuale del l 'operatore Vertikutierer Scarificateur Scarifier...
  • Page 7: Table Of Contents

    Einführung ......................2 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ....... 2 Erklärung der Piktogramme ................2 Erklärung der Symbole ..................2 Bestimmungsgemässer Gebrauch..............3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Elektro-Vertikutierer ....3 Allgemeine Sicherheitshinweise ................3 Vorbereitende Maßnahmen ................. 4 Handhabung .......................
  • Page 8: Einführung

    Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Das Austauschen der Messer immer von einer autorisierten 31-V EL (SA725): Arbeitsbreite 310 mm Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach Reparatur- und 35-V EL (SA726): Arbeitsbreite 350 mm Wartungsarbeiten an Isolationsteilen (z.B. Messerwelle, Befestigungsteile) gemäß...
  • Page 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    WARNUNG VORSICHT Elektrischer Stromschlag kann zu schweren Verletzungen führen. Der Kontakt mit den scharfen Kanten der Vertikutiermesser kann zu Verletzungen führen. Fahren Sie niemals mit eingeschaltetem Schneidwerkzeug über Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe stromführende Leitungen. tragen. Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Vertikutierens auf stromführende Leitungen und entfernen Sie diese, wenn möglich.
  • Page 10: Vorbereitende Maßnahmen

    Vorbereitende Maßnahmen fahren, beim Führen des Anschlusskabels stets Sicherheitsabstand einhalten. • Während des Vertikutierens sind immer festes, geschlossenes, rutschfestes Schuhwerk oder Sicherheitsschuhe und lange Hosen zu tragen. Vermeiden Sie Falls das Anschlusskabel beschädigt wird, das Gerät ausschalten und das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln. warten bis das Schneidwerkzeug stillsteht, Netzstecker abziehen.
  • Page 11: Wartung Und Lagerung

    Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile“): oder Schwingungsbeanspruchungen zu vermeiden. Achten Sie darauf, die Maschine gut zu warten, Gehörschutz zu tragen und – Gehäuse, Grasfangsack, Auswurfklappe (8) während der Arbeit Pausen einzulegen. Diese Schutzeinrichtungen schützen vor Verletzungen durch hoch Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten einhalten und geschleuderte Gegenstände.
  • Page 12: Beschreibung Der Bauteile

    Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine dürfen nicht manipuliert oder 13 Betätigungsbügel für Motor (Sicherheitsschaltbügel) (35-V EL) deaktiviert werden! Betätigungshebel für Motor (Sicherheitsschalthebel) (31-V EL, ohne Bild) Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! 8 VORBEREITENDE ARBEITEN...
  • Page 13: Einhängen Des Anschlusskabels In Der Zugentlastung (Abbildung D2 )

    – Das Gerät langsam in Arbeitsrichtung bewegen. Arbeitsergebnis prüfen. Sollte das – Mit der anderen Hand den Schalthebel (31-V EL) bzw. Schaltbügel (35-V EL) an Vertikutierergebnis nicht zufriedenstellend sein, Messerwelle ausheben, Motor das Holmoberteil ziehen. ausschalten und das Rastelement (2) in der nächsten Position einrasten.
  • Page 14: Betrieb Ohne Grasfangsack

    Betrieb ohne Grasfangsack Falls die Maschine anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren oder ungewöhnliche Geräusche zu machen, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte WARNUNG Fachwerkstatt erforderlich. Beim Betrieb ohne Grasfangsack muss die AuswurfkIappe am Vertikutierer- Gehäuse immer geschlossen (heruntergeklappt) sein. Zeitliche Einschränkungen Beim zeitlichen Betrieb von Vertikutierern sind regionale Einschränkungen möglich.
  • Page 15: Reinigung (Abbildung N3 )

    Außerdem können sich durch eine falsch zusammengebaute Messerwelle Teile lösen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Sicherheitshinweis! – Der komplette Messersatz muss ausgetauscht werden, wenn die Verschleißgrenze Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 2 (runde Markierung auf dem Messer) erreicht worden ist bzw. ein Nachstellen der Vertikutiertiefe nicht mehr möglich ist.
  • Page 16: Technische Daten

    19 TECHNISCHE DATEN Motor Motor Wechselstrommotor Anschluss-Spannung 230 V Leistung 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Motor-Drehzahl 3000 min Vertikutierer Gehäuse Schlagfester Kunststoff (ABS) Arbeitsbreite 310 mm (31-V EL) 350 mm (35-V EL) Vertikutiermesser 13 Stck (31-V EL) 15 Stck (35-V EL) Führungsholm höhenverstellbar...
  • Page 17 INTRODUCTION ....................2 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Explication des pictogrammes ................2 Explication des symboles ................. 2 Utilisation conforme a l’emploi prevu ............... 3 Prescriptions generales de securite relatives au scarificateur electrique ..3 Consignes générales de sécurité...
  • Page 18: Introduction

    DIN EN 60335. 31-V EL (SA725): Largeur de travail 310 mm 35-V EL (SA726): Largeur de travail 350mm La désignation correcte du modèle de votre appareil et le numéro de série sont...
  • Page 19: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    – avant de régler la profondeur de scarification ; AVERTISSEMENT – avant d’enlever le sac de récupération de l’herbe. Un choc électrique peut entraîner des blessures graves. Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles PRUDENCE électriques.
  • Page 20: Mesures Préparatoires

    • Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la Maniement machine ! • L’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive. • Les câbles posés ne doivent pas être manipulés, p. ex. en retirant les serre-câbles Tenez les câbles de raccordement éloignés de l'outil de coupe.
  • Page 21: Entretien Et Rangement

    Veiller au bon fonctionnement de l'étrier / du levier de commande de préventives pour éliminer les éventuels dommages dus à des niveaux de bruit sécurité. Si tel n’est pas le cas, il est impératif de le faire réparer par élevés et à la contrainte des vibrations. un atelier spécialisé...
  • Page 22: Description Des Elements

    13 Etrier de commande pour moteur (étrier de commande de sécurité) (35-V EL) Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier Levier de commande pour moteur (levier de commande de sécurité) (31-V EL, spécialisé autorisé.
  • Page 23: Fixation Du Câble D'alimentation Dans La Décharge De Traction (Illustration D2 )

    être – Avec l’autre main, tirez le levier de commande (31-V EL) et/ou l’étrier de élevé, le moteur arrêté et l’indexeur (2) enclenché dans la position suivante. commande (35-V EL) sur la partie supérieure du guidon.
  • Page 24: Fonctionnement Sans Sac De Récupération De L'herbe

    – Secouez à fond le sac de récupération en le tenant sur l’étrier et sur la face ont été endommagées ou déformées. Toujours faire réaliser les réparations inférieure du fond. éventuellement nécessaires par un atelier spécialisé habilité. Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des bruits Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé...
  • Page 25: Nettoyage (Illustration N3 )

    Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales, elles seules vous Entretien de l’arbre porte-lames garantissent sécurité et qualité. Avant toute utilisation du scarificateur, assurez-vous que les lames sont en bon état et bien fixées. Des lames usées ou endommagées doivent être impérativement remplacées.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Moteur Moteur Moteur à courant alternatif Tension d'alimentation 230 V Puissance 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Vitesse de rotation du moteur 3000 min Scarificateur Carter Plastique résistant aux chocs (ABS) Largeur de travail...
  • Page 27 Introduction ....................... 2 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Explanation of the pictograms ................2 Explanation of the symbols ................2 Proper use ......................3 General safety guidelines for the electric scarifier ........... 3 General safety instructions................... 3 Preparatory measures ..................
  • Page 28: Introduction

    (e.g. blade shaft, attachment fittings). These operating instructions apply for the following models: WARNING 31-V EL (SA725): Operating width 310 mm Electric shock can lead to serious injuries. 35-V EL (SA726): Operating width 350 mm Never move over live wires when the cutting tool is switched on.
  • Page 29: Proper Use

    WARNING 5 PROPER USE Watch out for sharp blades! Contact with the rotating cutters can cause severe foot injuries. • The machine is intended solely for scarifying grass and lawn surfaces in the Only start the motor when standing behind the machine. course of normal garden and landscaping care (“Proper use”).
  • Page 30: Handling

    If a live wire is damaged, switch off the equipment and disconnect the wire be especially careful when you change direction when using the scarifier on a from the supply grid. slope. • Do not scarify excessively steep slopes! Scarifying slopes always means additional •...
  • Page 31: Maintenance And Storage

    13 Actuating grip for motor (safety grip) (35-V EL) Before you start scarifying, always check the condition and firm attachment Actuating lever for motor (safety lever) (31-V EL, not illustrated) of the cutter blade shaft. Worn or damaged blades must always be replaced.
  • Page 32: Assembling The Handlebar Lower Section (Illustration C1 )

    See table for explanation of symbols page 2 – With the other hand, pull the lever (31-V EL) or grip (35-V EL) on the upper handlebar section. Check all screw connections for a tight fit. Tighten the screws if necessary. Special The lever or grip must be held in this position during operation.
  • Page 33: Setting (Illustration Z2 + V2 )

    The scarifying depth must only be adjusted with the motor switched off! Operation without grass collector The working depth depends on the blade wear, and must also be set taking into WARNING account the relevant grass and ground conditions. When scarifying without grass collector the ejection flap on the scarifier housing must always be closed (flap down).
  • Page 34: Service Intervals

    required. Depending on the properties of the surface, it may be necessary to hold the Storage machine back against the working direction. Avoid moving in tight curves. Always keep the machine in a clean condition in a closed, dry room out of reach of On very mossy and weedy lawns, it is advisable to apply the scarifier a second time, at children.
  • Page 35: Troubleshooting

    19 TECHNICAL DATA Motor Motor Alternating current motor Connection voltage 230 V Power 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Motor speed 3000 min Scarifier Housing Impact-resistant plastic (ABS) Operating width 310 mm (31-V EL)
  • Page 37 Inleiding ......................2 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje......2 Verduidelijking van de pictogrammen .............. 2 Verklaring van de symbolen ................2 Gebruik conform de voorschriften ..............3 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de elektro-verticuteerder ....3 Algemene veiligheidsinstructies ................3 Voorbereidende maatregelen ................
  • Page 38: Inleiding

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: onderhoudswerkzaamheden aan isolatiedelen (bijv. messenas, 31-V EL (SA725): Werkbreedte 310 mm bevestigingsdelen) overeenkomstig de bestaande richtlijn DIN EN 35-V EL (SA726): Werkbreedte 350 mm 60335 een controle van de isolatiebeveiliging moet worden uitgevoerd.
  • Page 39: Gebruik Conform De Voorschriften

    WAARSCHUWING VOORZICHTIG Elektrische schok kan zware verwondingen veroorzaken. Het contact met de scherpe kanten van de verticuteermessen kan tot letsels leiden. Rijd nooit met ingeschakeld snijgereedschap over stroomvoerende Bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden steeds kabels. veiligheidshandschoenen dragen. Controleer voor en tijdens het verticuteren het terrein op stroomvoerende kabels en verwijder deze indien mogelijk.
  • Page 40: Voorbereidende Maatregelen

    niet verpletterd of overbelast worden. Een beschadigde kabel kan tot een Aansluitkabels uit de buurt van de snijdinrichting houden. Bij het technisch defect van de machine leiden. verticuteren niet met de machine over de aansluitkabel rijden en bij het geleiden van de aansluitkabel steeds veiligheidsafstand aanhouden. Voorbereidende maatregelen Indien de aansluitkabel wordt beschadigd, schakel dan het apparaat uit, •...
  • Page 41: Onderhoud En Opslag

    De in deze bedieningshandleiding opgesomde onderhoudswerkzaamheden Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): uitvoeren en het apparaat regelmatig door een geautoriseerde werkplaats laten – Behuizing, grasopvangzak, uitwerpklep, deflector (8) controleren en onderhouden. Deze bescherminrichtingen beschermen tegen letsels door omhoog Schakel de motor uit door de beugel voor de motorstop los te laten, en geslingerde voorwerpen.
  • Page 42: Beschrijving Van De Componenten

    „Beschrijving van de componenten“ getoonde positie terugspringen. 13 Activeringsbeugel voor motor (veiligheidsschakelbeugel) (35-V EL) Als dit niet het geval is, dan moet dit onmiddellijk door een geautoriseerde Activeringshendel voor motor (veiligheidsschakelhendel) (31-V EL, zonder vakwerkplaats gecontroleerd worden. afbeelding) Veiligheids- en bescherminrichtingen van de machine mogen niet gemanipuleerd of...
  • Page 43: Bevestigen Van De Kabel In De Trekontlasting (Afbeelding D2 )

    Het toestel langzaam in arbeidsrichting bewegen. Het arbeidsresultaat controleren. – Met de andere hand de schakelhendel (31-V EL) resp. De schakelbeugel (35-V Indien het verticuteerresultaat niet tevredenstellend is, de messenas uitheffen, de EL) tegen het bovenste deel van de duwboom drukken.
  • Page 44: Gebruik Zonder Opvangzak

    Gebruik zonder opvangzak Tijdelijke beperkingen WAARSCHUWING Er bestaan plaatselijke voorschriften met betrekking tot de tijden, waarop Bij het gebruik zonder opvangzak moet de uitwerpklep aan het verticuteerders mogen worden gebruikt. Informeert u zich a.u.b.voor het gebruik van de verticuteerderchassis steeds gesloten zijn (naar onder geklapt). verticuteerder bij de desbetreffende instantie.
  • Page 45: Reiniging (Afbeelding N3 )

    norm DIN EN 60335 een controle van de isolatiebeveiliging moet worden uitgevoerd. Veiligheidsinstructie! Bovendien kunnen er door een verkeerd gemonteerde messenas delen Verklaring van de symbolen loskomen, hetgeen tot zware letsels kan leiden. zie tabel pagina 2 – De complete messenset moet worden vervangen, als de slijtagegrens (ronde markering op het mes) is bereikt resp.
  • Page 46: Technische Gegevens

    19 TECHNISCHE GEGEVENS Motor Motor Wisselstrommotor Aansluitspanning 230 V Vermogen 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Toerental motor 3000 min Verticuteerder Behuizing Slagbestendige kunststof (ABS) Werkbreedte 310 mm (31-V EL) 350 mm (35-V EL) Verticuteermessen 13 Stck (31-V EL)
  • Page 47 Introducción ...................... 2 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Explicación de los pictogramas ................ 2 Explicación de los símbolos ................2 Uso conforme a su destino ................3 Normas generales de seguridad para el escarificador eléctrico ...... 3 Advertencias generales sobre la seguridad ............
  • Page 48: Introducción

    Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: reparación y mantenimiento en puntos aislados (p.ej., árbol de la 31-V EL (SA725): Ancho de trabajo 310 mm cuchilla, piezas de sujeción) se tiene que realizar una verificación de 35-V EL (SA726): Ancho de trabajo 350 mm la protección aislante conforme a la Directiva DIN EN 60335 existente.
  • Page 49: Uso Conforme A Su Destino

    – antes de ajustar la profundidad de escarificación; ADVERTENCIA – antes de quitar el saco colector. Un choque eléctrico puede generar lesiones graves. No pase nunca sobre cables con corriente con la barra de corte en PRECAUCIÓN funcionamiento. El contacto con los bordes afilados de las cuchillas del escarificador Tanto antes de iniciar como durante la tarea de escarificado deberá...
  • Page 50: Medidas Preparatorias

    • ¡No está permitido manipular el cableado, p.ej. retirando las abrazaderas de los Mantener alejados los cables de conexión de la herramienta cortante. Al cables o colocando bridas adicionales! Los cables deben recorrer la parte exterior escarificar, tenga cuidado de no pasar con el aparato por encima del del larguero de tal forma que se evite aplastarlos o estirarlos excesivamente al cable de conexión.
  • Page 51: Mantenimiento Y Almacenamiento

    por un taller competente autorizado. representan los niveles máximos para el uso de la máquina. No está permitido poner fuera de servicio el funcionamiento del arco El uso de un elemento de corte no equilibrado, la excesiva velocidad de los de mando de seguridad/la palanca de conexión.
  • Page 52: Descripción De Los Componentes

    13 Arco de activación del motor (arco de mando de seguridad) (35-V EL) competente autorizado. Palanca de activación para el motor (palanca de mando de seguridad) (31-V EL, sin imagen) ¡No está permitido manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad de la máquina!
  • Page 53: Colocación Del Cable De Conexión En El Dispositivo De Contratación (Ilustración D2 )

    Colocación del cable de conexión en el dispositivo de contratación La profundidad de trabajo depende del desgaste de las cuchillas y debe ajustarse, además, en función de las respectivas condiciones del césped y del suelo. (Ilustración D2 ) Comprobar y ajustar siempre la profundidad de escarificación sobre una superficie de ATENCIÓN césped plana.
  • Page 54: Vaciado De La Bolsa Colectora (Ilustración L )

    Vaciado de la bolsa colectora (Ilustración L ) piezas aislantes (p.ej. árbol de cuchillas, piezas de fijación, cubiertas) se ha de realizar, conforme a la norma DIN EN 60335, una comprobación de la protección – Parar el motor y esperar la detención de la herramienta de corte. aislante.
  • Page 55: Cuidado Y Mantenimiento Del Escarificador

    En la inspección anual Mantenimiento del árbol de las cuchillas • Limpiar el área bajo la cubierta de las correas. Antes de cualquier escarificado, controle el estado y el asiento fijo de las cuchillas. Tiene que dejar cambiar imprescindiblemente las cuchillas desgastadas o dañadas. AVISO 17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL ESCARIFICADOR Dejar que las cuchillas sean cambiadas siempre por un taller del ramo autorizado...
  • Page 56: Datos Técnicos

    19 DATOS TÉCNICOS Motor Motor Motor de corriente alterna Tensión nominal 230 V Potencia 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Número de revoluciones del motor 3000 min Escarificador Carcasa Plástico a prueba de golpes (ABS) Ancho de trabajo...
  • Page 57 Introduzione....................... 2 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Spiegazione dei pittogrammi................2 Spiegazione dei simboli ..................2 Impiego conforme allo scopo previsto ............. 3 Norme di sicurezza generali per l’arieggiatore elettrico ........3 Informazioni di sicurezza generali ................ 3 Misure preliminari ....................
  • Page 58: Introduzione

    Lasciare eseguire una sostituzione delle lame sempre da parte di un'officina specializzata e autorizzata, poiché dopo i lavori di 31-V EL (SA725): Larghezza di lavoro 310 mm riparazione e manutenzione ai componenti isolanti (ad esempio albero 35-V EL (SA726): Larghezza di lavoro 350 mm della lama, componenti di fissaggio) è...
  • Page 59: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    – durante la marcia fuori dall’erba su vicoli o strade; AVVERTENZA – quando la macchina rimane insorvegliata per breve tempo; Le scossa elettriche possono causare gravi ferite. – prima di regolare la profondità di arieggiatura; Non condurre mai l’utensile da taglio acceso sopra condutture –...
  • Page 60: Misure Preliminari

    • La posa dei cavi non deve essere manipolata, p.es. togliendo morsetti o applicando fascette serracavi addizionali. I cavi devono aderire al lato esterno del • Non è consentito utilizzare l'apparecchio in zone esposte al pericolo di manico in modo che in caso di un suo reclinamento non vegano né schiacciati né deflagrazioni.
  • Page 61: Manutenzione E Deposito

    Accertarsi del funzionamento corretto della staffa di sicurezza/leva di vibrazione. comando. In caso contrario, incaricare un'officina specializzata e Mantenere la macchina in buone condizioni, usare una protezione per l'udito e fare autorizzata alla riparazione. pause durante il lavoro. Eseguire gli interventi di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l'uso e I dispositivi di protezione sono (vedi capitolo Descrizione dei componenti): fare eseguire regolarmente il controllo e la manutenzione da un'officina autorizzata.
  • Page 62: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    13 Staffa di azionamento per motore (staffa di sicurezza) (35-V EL) specializzata ed autorizzata. Staffa di azionamento per motore (staffa di sicurezza) (31-V EL, senza figura) Non si devono manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione della macchina!
  • Page 63: Collegare Il Cavo Alimentazione Alla Fascia Di Serraggio (Illustrazione D2 )

    Per accendere il motore, mantenere innanzitutto premuto il pulsante rosso. – Avviare il motore. – Tirare con l'altra mano la leva di comando (31-V EL) risp. la staffa di comando (35- – Abbassare l'albero della lama. V EL) nella parte superiore del longherone.
  • Page 64: Per Svuotare Il Sacco Di Raccolta (Illustrazione L )

    AVVERTENZA Per svuotare il sacco di raccolta (illustrazione L ) I lavori sull'albero portalama, l'apertura o rimozione di qualsiasi copertura fissata – Spegnere il motore e attendere finché si è completamente fermato l'utensile di sull'apparecchio si devono affidare sempre a un'officina autorizzata, poiché taglio.
  • Page 65: Pulizia E Manutenzione Dell'arieggiatore

    • Controllare se le lame sono danneggiate o usurate. – Durante il trasporto di merci che possono rotolare, si raccomanda di effettuare un fissaggio diretto con quattro cinghie di serraggio. Fissare l'apparecchio alle ruote In occasione dell'ispezione annuale per far sì che non si muova durante il trasporto. •...
  • Page 66: Dati Tecnici

    19 DATI TECNICI Motore Motor Motore a corrente alternata Corrente di allacciamento 230 V Potenza 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Numero di giri del motore 3000 min Arieggiatore Carter Materiale sintetico antiurto (ABS) Larghezza di lavoro...
  • Page 68 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 69 Gemeten geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica determinado / Livello di potenza sonora misurato 31-V EL Vertikutierer, Arbeitsbreite 31 cm 85,2 dB(A) Scarificateur 31-V EL, largeur de travail 31 cm 31-V EL Scarifier, operating width 31 cm 31-V EL verticuteerder, werkbreedte 31 cm...
  • Page 70 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 71 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Page 72 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com shop.sabo-online.de facebook.de/SABO 09/2020...

This manual is also suitable for:

35-v el

Table of Contents