Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Test gauge, model 3
Feinmessmanometer, Typ 3
Example, model 333.30.160
Operating instructions
Betriebsanleitung
EN
DE

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WIKA 3 Series

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Test gauge, model 3 Feinmessmanometer, Typ 3 Example, model 333.30.160...
  • Page 2 3 - 24 Test gauge, model 3 Betriebsanleitung Seite 25 - 46 Feinmessmanometer, Typ 3 © 08/2023 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting and disposal 9. Specifications Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 4: General Information

    English operating instructions, the English wording shall prevail. The general terms and conditions contained in the sales „ documentation shall apply. Subject to technical modifications. „ Calibration certificates are issued in accordance with international „ standards. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 5 ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to property or the environment, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 6: Design And Function

    In the event of a failure, the operator is protected at the front side, as media or components can only be ejected via the back of the case. 2.3 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 7: Safety

    A change in the aggregate state or the decomposition of unstable media is not permitted. Only use the instrument in applications that lie within its technical performance limits (e.g. max. ambient temperature, material compatibility, ...). WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 8 EN 837-1 requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. With instruments which do not correspond to the safety version “S3”, highly pressurised media might leak out through the possibly burst- ing window in case of a component failure.
  • Page 9 Liquid media with the property of changing the volume during solidification can damage the measuring system (e.g. B. water if the freezing point falls below). WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 10 Follow the instructions displayed in the work area regarding personal protective equipment! The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 11   332.50.160 Article No.: 14611284 PS = x bar 05/2023  WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany  WIKA Instruments Ltd. Sevenoaks TN14 5GY / UK Model  Article number  Maximum allowable pressure PS ...
  • Page 12 (Solidfront) and blow-out back Material of wetted parts  Adjustment medium  Identifying mark for steady load capacity  Full scale value  Accuracy class  Serial number  Lower scale value  WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 13: Transport, Packaging And Storage

    Permissible conditions at the place of storage: Storage temperature: -40 ... +70 °C [-40 ... +158 °F] „ Protect the instrument from dust. „ Avoid the following influence: Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 14: Commissioning, Operation

    Due to the high energy of the media that can escape in the event of a failure, the possibility of physical injuries and damage to property exists. ▶ The sealing of the process connection must be carried out expertly and checked for leak tightness. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 15 20 mm [7,9"] from any object must be maintained. 5.2 Mounting After unpacking the instrument, a visual inspection for damage „ (e.g. pointer, threads, sealing face, pressure port) must be carried out. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 16 The tightening torque is dependent on the selected process „ connection. Spanner flats Sealing in the thread Sealing face Installation with open-ended spanner WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 17 For information on the ingress protection, see technical information IN 00.18. The instrument must not be subjected to any external loading (e.g. „ use as a climbing aid, support for objects). WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 18: Faults

    Transport damage (e.g. non- Replace instrument. point. permissible shock loading). Instrument outside the Instrument was operated Check the observance accuracy class. outside of permissible of the operating param- performance limits. eters of the application. Replace instrument. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    Repairs should only be carried out by the manufacturer or, follow- „ ing prior consultation with the manufacturer, by correspondingly qualified skilled personnel. After exceeding requirements per EN 837-1, check the instrument for correct function and replace it if necessary. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 20 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. A 100 % residue-free cleaning is not possible, on account of the design. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 21: Dismounting And Disposal

    8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must there- fore be cleaned before being returned. When returning the instrument, use the original packaging or a suita- ble transport packaging.
  • Page 22: Specifications

    -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F] Models 331.11, -40 ... +200 °C [-40 ... +392 °F] 332.11 Models 332.30, ≤ 200 °C [≤ 392 °F] 332.50 Models 333.30, ≤ 100 °C [≤ 212 °F] 333.50 WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 23 331.11, 312.20, 332.11, 342.11 Models 332.30, IP65 333.30, 332.50, 333.50 For further specifications, see WIKA data sheet PM 03.01, PM 03.02, PM 03.03, PM 03.04, PM 03.05 or PM 03.06 and the order documentation. WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 24 WIKA operating instructions, test gauge model 3...
  • Page 25 Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage und Entsorgung 9. Technische Daten Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 26: Allgemeines

    In diesem Dokument wird zur besseren Lesbarkeit das generische „ Maskulinum verwendet. Weibliche und anderweitige Geschlech- teridentitäten werden dabei ausdrücklich eingeschlossen. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den „ Verkaufsunterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. „ Kalibrierzertifikate werden nach internationalen Normen erstellt. „ WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 27 … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 28: Aufbau Und Funktion

    Trennwand zwischen Messsystem und Zifferblatt sowie eine ausblasbare Rückwand. Im Fehlerfall ist der Bediener an der Front- seite geschützt, da Messstoffe und Bauteile nur über die Rückseite des Gehäuses austreten können. 2.3 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 29: Sicherheit

    Einsatzbereich des Geräts als unbedenklich für die messstoffbe- rührten Teile gelten. Eine Änderung des Aggregatzustands oder die Zersetzung instabiler Messstoffe ist nicht zulässig. Das Gerät nur in Anwendungen verwenden, die innerhalb seiner technischen Leistungsgrenzen liegen (z. B. max. Umgebungstemperatur, Materialverträglichkeit, ...). WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 30 Gerät nicht für abrasive, korrosive und hochviskose Messstoffe „ verwenden. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende „ oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch. Eigenmächtige Umbauten am Gerät sind nicht zulässig. „ Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen „ benutzen. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 31 Eignung für den Anwendungsfall vor Inbetrieb- nahme vom Betreiber geprüft sein. Flüssige Messstoffe mit der Eigenschaft bei Erstarrung das Volumen zu verändern können das Messsystem schädigen (z. B. Wasser bei Unterschreiten des Gefrier- punkts). WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 32 Arbeit beeinträchtigen könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachperso- nal persönliche Schutzausrüstung tragen. Im Betriebsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung befolgen! Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 33   332.50.160 Article No.: 14611284 PS = x bar 05/2023  WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany  WIKA Instruments Ltd. Sevenoaks TN14 5GY / UK  Artikelnummer  Maximal zulässiger Druck PS ...
  • Page 34  SERIALNO   Geräte mit dieser Kennzeichnung entsprechen Sicherheitsausführung  „S3“ mit bruchsicherer Trennwand (Solidfront) und ausblasbarer Rückwand Werkstoff messstoffberührter Teile  Justagemedium  Begrenzungsmarke Ruhebelastbarkeit  Skalenendwert  Genauigkeitsklasse  Seriennummer  Skalenanfangswert  WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 35: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursen- dung). Zulässige Bedingungen am Lagerort: Lagertemperatur: -40 … +70 °C [-40 ... +158 °F] „ Gerät vor Staub schützen. „ Folgenden Einfluss vermeiden: Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 36: Inbetriebnahme, Betrieb

    Abdichtung des Prozessanschlusses Messstoff unter hohem Druck entweichen. Durch die hohe Energie des im Fehlerfall austretenden Messstoffs besteht die Gefahr von Körperverletzungen und Sachschäden. ▶ Die Abdichtung des Prozessanschlusses muss fachgerecht ausgeführt und auf Dichtheit überprüft werden. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 37 Für eine sichere Druckentlastung im Fehlerfall muss ein Abstand „ von mindestens 20 mm [0,79 in] zu jedem Gegenstand eingehal- ten werden. 5.2 Montage Nach Auspacken des Geräts, Sichtprüfung auf Beschädigungen „ durchführen (z. B. Zeiger, Gewinde, Dichtfläche, Druckkanal). WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 38 Nennlage nach EN 837-3 / 9.6.6 Bild 7: 90°±5° ( ⊥ ), außer in den „ Bestellunterlagen abweichend spezifiziert. Bei zylindrischen Außengewinden (z. B. G ½ B) Flachdichtungen, „ Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einsetzen. Bei kegeligen Gewinden (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die „ Abdichtung im Gewinde, mit geeignetem Dichtungswerkstoff (EN 837-2).
  • Page 39 Darstellung abweichen! Die Auswirkungen auf die Schutzart beachten. Informationen zur Schutzart siehe technische Information IN 00.18. Das Gerät darf von außen keinerlei Belastungen ausgesetzt „ werden (z. B. Nutzung als Steighilfe, Ablage von Gegenständen). WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 40: Störungen

    Einbau und Nennlage eingebaut. Druckentlastung Transportschaden Gerät austauschen. außerhalb der Toleranz (z. B. unzulässige des Nullpunkts. Schockbelastung). Gerät wurde außerhalb Einhaltung der Gerät außerhalb der Genauigkeitsklasse. zulässiger Leistungsgrenzen Betriebsparameter der betrieben. Anwendung prüfen. Gerät austauschen. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 41: Wartung Und Reinigung

    Gerätedurchmessers fallen. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder nach „ Absprache mit dem Hersteller durch entsprechend qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen. Nach Überschreiten von Anforderungen nach EN 837-1 das Gerät „ auf korrekte Funktion überprüfen und ggf. austauschen. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 42 ▶ Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwen- den. 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. Eine 100 % rückstandsfreie Reinigung ist bauartbedingt nicht möglich. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 43: Demontage Und Entsorgung

    8.2 Rücksendung Beim Versand des Geräts unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Zur Rücksendung des Geräts die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
  • Page 44: Technische Daten

    -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F] Typen 331.11, -40 ... +200 °C [-40 ... +392 °F] 332.11 Typen 332.30, ≤ 200 °C [≤ 392 °F] 332.50 Typen 333.30, ≤ 100 °C [≤ 212 °F] 333.50 WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 45 Schutzart nach IEC/EN 60529 Typen 311.11, 331.11, IP54 312.20, 332.11, 342.11 Typen 332.30, 333.30, IP65 332.50, 333.50 Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PM 03.01, PM 03.02, PM 03.03, PM 03.04, PM 03.05 oder PM 03.06 und Bestellunterlagen. WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 46 WIKA-Betriebsanleitung Feinmessmanometer Typ 3...
  • Page 47 WIKA operating instructions test gauge, model 3...
  • Page 48 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. Importer for UK WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG WIKA Instruments Ltd Alexander-Wiegand-Straße 30 Unit 6 and 7 Goya Business park 63911 Klingenberg • Germany The Moor Road Tel.

This manual is also suitable for:

342.11312.20332.30333.30332.50333.50 ... Show all

Table of Contents