Makita PLM4622N2 Original Instruction Manual

Makita PLM4622N2 Original Instruction Manual

Petrol lawn mower
Hide thumbs Also See for PLM4622N2:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Ελληνικα
  • Türkçe
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Česky
  • Polski
  • Magyar
  • Русский
  • Hrvatski
  • Slovensko
  • Slovensky
  • Română
  • Lietuvių Kalba
  • Latviešu
  • Eesti
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Petrol Lawn Mower
D
Benzin-Rasenmäher
F
Tondeuse à gazon à essence
I
Rasaerba con motore a benzina
NL
Grasmaaier met benzinemotor
E
Cortadora de pasto con motor a gasolina
P
Corta-relva a gasolina
GR
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Benzinli çim biçme makinesi
S
Bensindriven gräsklippare
DK
Benzinplæneklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
CZ
Benzínová sekačka na trávu
PO
Spalinowa kosiarka do trawy
HU
Benzinmotoros fűnyíró
RU
Газонокосилка с бензиновым двигателем Оригинальное руководство по эксплуатации
HR
Benzinska kosilica za travu
SLO Kosilnica z bencinskim motorjem
SK
Benzínová kosačka
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
LT
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
CS
Kosilica na benzin
PR
UA
Бензинова газонокосарка
AR
PLM4621N2
PLM4622N2
Original Instruction manual
Original-Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions d'origine
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Original brugsanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Originální návod k obsluze
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Originalni priručnik s uputama
Originalni priročnik navodil
Pôvodný návod na obsluhu
Manual de instrucţiuni al producătorului
Originali naudojimo instrukcija
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originaalne kasutusjuhend
Originalni priručnik sa uputstvima
Оригінальні інструкції з експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita PLM4622N2

  • Page 1 Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni al producătorului Originali naudojimo instrukcija Benzīna zāles pļaujmašīna Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata Bensiinimootoriga muruniiduk Originaalne kasutusjuhend Kosilica na benzin Originalni priručnik sa uputstvima Бензинова газонокосарка Оригінальні інструкції з експлуатації PLM4621N2 PLM4622N2...
  • Page 2 1 PLM4622N2 2 PLM4621N2...
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS ENGLISH ........................7 DEUTSCH ........................15 FRANÇAIS .......................25 ITALIANO .........................34 NEDERLANDS ......................43 ESPAÑOL.........................52 PORTUGUÊS ......................62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................72 TÜRKÇE ........................83 SVENSKA.........................92 DANSK ........................101 SUOMI ........................110 ČESKY ........................119 POLSKI........................128 MAGYAR ........................137 РУССКИЙ ......................146 HRVATSKI......................156 SLOVENSKO ......................165 SLOVENSKY......................174 ROMÂNĂ ........................184 LIETUVIŲ KALBA ....................193 LATVIEŠU ......................202 EESTI ........................211 SRPSKI ........................220 ........................239...
  • Page 7: English

    ENGLISH Explanation of general view Upper handle Grass catcher 13. Cable clamp Stop control handle Height adjusting lever 14. Locking knob Self-drive control handle Deck 15. Speed adjusting lever Throttle choke lever 10. Spark Plug 16. Tab Starter handle 11. Fuel cap Rope guide 12.
  • Page 8 2. GENERAL SAFETY RULES - refuel outdoors only and do not smoke while refueling; - add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the WARNING: When using petrol tools, basic safety engine is running or when the engine is hot;...
  • Page 9 A: Spark plug wrench battery compartment and petrol storage area free of B: Mulching wedge grass, leaves, or excessive grease. 4. TECHNICAL DATA Model PLM4621N2 PLM4622N2 Engine type B&S 650EXi Series, ReadyStart B&S 675EXi Series, ReadyStart Self-Propelled Engine Displacement 163 cm...
  • Page 10 Model PLM4621N2 PLM4622N2 Guaranteed sound pressure level at operator’s position (According to EN 85.1 dB(A) (K=3 dB(A)) 84.3 dB(A) (K=3 dB (A)) ISO 5395-1 Annex F & EN ISO 5395-2, EN ISO 4871) Measured sound power level 93.7 dB(A) K=2.59 dB(A) 94.0 dB(A) K=1.80 dB(A)
  • Page 11 Fig. 20. For PLM4622N2 4. Grasp the starter handle as shown Fig. 20 and pull it The mower is equipped with a speed adjusting system up rapidly.
  • Page 12 8. MAINTENANCE The recommended cut for mulching is 1/3 the length of the grass. Ground speed will need to be adjusted so the INSTRUCTIONS clippings can be dispersed evenly into the lawn. For especially heavy cutting in thick grass it may be necessary SPARK PLUG to use one of the slowest speeds in order to get a clean Use only original replacement spark plug.
  • Page 13 When you change the blade, must use the original type - Care should be taken to rust-proof the equipment. marked on the blade (MAKITA 263001451) (for order the Using a light oil or silicone, coat the equipment, blade, pls. contact your local dealer or call our company).
  • Page 14 Carburetor is flooded with fuel. continuously until carburetor clears itself and install air cleaner element. Faulty ignition module. Contact Makita authorised service centre. Drain fuel and clean tank. Fill tank with clean, fresh Dirt, water, or stale fuel tank. fuel.
  • Page 15: Deutsch

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff Grasfänger 13. Kabelklemme Stoppregelgriff Hebel für Höheneinstellung 14. Feststellknauf Selbstfahrgriff Boden 15. Gashebel Chokehebel 10. Zündkerzenstecker 16. Lasche Startergriff 11. Tankdeckel Seilführung 12. Öldeckel Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als Antriebseinheit für andere Arbeitswerkzeuge oder WARNUNG Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
  • Page 16 - wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind; Lassen Sie den Stoppgriff los, um - wenn der Bediener Medikamente oder Substanzen Motor und Messer zu stoppen. eingenommen hat, die seine Reaktions- und Konzentrationsfähigkeit beeinträchtigen. Um vorwärts zu fahren, erfassen Sie •...
  • Page 17 • Vermeiden Sie, wenn möglich, den Betrieb des Mähers • Stoppen Sie in folgenden Situationen den Motor und in feuchtem Gras. ziehen Sie das Zündkabel ab, vergewissern Sie sich, • Achten Sie immer darauf, dass Sie an Hängen einen dass alle sich bewegenden Teile zum völligen Stillstand guten Stand haben.
  • Page 18 A: Schlüssel für Zündkerzenstecker B: Mulchkeil WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM4621N2 PLM4622N2 Motortyp B&S 650EXi Serie, ReadyStart B&S 675EXi Serie, ReadyStart Selbstantrieb Motorhubraum 163 cm 163 cm...
  • Page 19 3) Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und befestigen Sie den unteren Griff mit Hilfe der Verriegelungsknöpfe. WARNUNG: Benzin ist leicht entzündlich. Lagern Sie Benzin ausschließlich in dafür vorgesehenen Kanistern. WARNUNG: Die linke Seite und die rechte Seite Füllen Sie Benzin nur im Freien nach, bevor Sie den des unteren Griffs müssen auf dieselbe Höhe eingestellt Motor starten und rauchen Sie nicht dabei.
  • Page 20 Reinigen Sie nach jeder Verwendung die Selbstfahrgriffs stoppt der Rasenmäher seine Fahrt. Bodenunterseite, um die Ansammlung von Gras zu Für PLM4622N2 vermeiden, wodurch ein ordentliches Mulchen verhindert Der Rasenmäher verfügt über die Möglichkeit zum werden könnte. Mulchen von Blättern: Das Mulchen von Einstellen der Geschwindigkeit in 3 Stufen von 3,0 km/h Blättern kann für Ihren Rasen auch von Vorteil sein.
  • Page 21 9. SCHMIERUNGSANWEISUNGEN 7-7 GRASFÄNGER Leeren und reinigen Sie den Grasfänger und stellen Sie die Durchblasen durch das Maschenwerk sicher. (Abb. 22) VORSICHT: TRENNEN SIE VOR WARTUNGSARBEITEN DEN ZÜNDKERZENSTECKER 7-8 BODEN Die Unterseite des Mäherbodens muss nach jeder 1. RÄDER: Schmieren Sie die Kugellager in jedem Rad Verwendung gereinigt werden, um ein Ansammeln von mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl.
  • Page 22 Korrosion leicht ein. Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden 4. Bewahren Sie den Rasenmäher in einem trockenen, (MAKITA 263001451) (für die Bestellung der Klinge sauberen und frostgeschützten Raum außerhalb der wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder rufen in Reichweite unautorisierten Personen auf.
  • Page 23 Sie das Starterseil kontinuierlich, bis der Vergaser ist mit Benzin abgesoffen. Vergaser sich selbst leert und setzen Sie das Luftreinigungselement wieder ein. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Defektes Zündungsmodul. Servicezentrum. Schmutz, Wasser oder abgestandenes Lassen Sie das Benzin ab und reinigen Sie den Benzin im Tank.
  • Page 24 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Entfernen Sie alle Fremdkörper aus den Schlitzen in Kühlluftstrom ist eingeschränkt. der Abdeckung, Gebläsegehäuse und Luftdurchgängen. Motor überhitzt. Installieren Sie die Original-Zündkerze und die Fehlerhafter Zündkerzenstecker. Kühllamellen am Motor. Schnittbaugruppe ist lose. Ziehen Sie die Klinge fest. Mäher vibriert abnormal.
  • Page 25: Français

    FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur Sac de ramassage 13. Clip de maintien Guidon d’arrêt Levier de réglage de la hauteur 14. Bouton de verrouillage Guidon d’autopropulsion Plateau 15. Levier de réglage de vitesse Levier de l’étrangleur 10. Bougie d’allumage 16. Languette Guidon de démarrage 11.
  • Page 26 • L’opérateur doit recevoir la formation adéquate en matière d’utilisation, de réglage et de fonctionnement Appuyez sur le guidon autopropulsé de la machine, y compris les actions interdites. pour avancer. Préparation 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs.
  • Page 27 Maintenance et stockage • Ne coupez pas l’herbe sur des pentes excessivement raides. • Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin • Faites particulièrement attention lorsque la machine d’assurer des conditions d’utilisation sûres. doit être tirée vers vous. •...
  • Page 28 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM4621N2 PLM4622N2 Type de moteur Série B&S 650EXi, ReadyStart Série B&S 675EXi, ReadyStart Automoteur Déplacement du moteur 163 cm 163 cm Puissance nominale 2,4 kW 2,6 kW Largeur de la lame 460 mm 460 mm Vitesse au ralenti...
  • Page 29 7-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET - Nettoyez régulièrement la hache, l’intérieur du châssis et la lame de tonte. ENGAGEMENT DE LA LAME 1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte UN : Modification pour la tondeuse d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la hacheuse boucle métallique située au bout du câble de la bougie (dans la protection) est fermement fixée sur l’embout...
  • Page 30 L’appareil doit être rapidement inspecté et la tondeuse cesse d’avancer. réparé. Pour le modèle PLM4622N2 7-7 SAC DE RAMASSAGE La tondeuse est équipée d’un système de réglage de Videz le sac et nettoyez-le, assurez-vous qu’il est propre vitesse comportant 3 vitesses comprises entre 3,0 km/h et et que ses mailles sont bien ventilées.
  • Page 31 Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une 5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à lame du même type que celui d’origine (MAKITA mousse et secouez-le légèrement pour retirer 263001451) (pour commander cette lame, contactez votre l’excédent de graisse.
  • Page 32 AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse, mouvement. veillez à ce que le moteur ait complètement refroidi. 10-4 MOTEUR Consultez le manuel du moteur pour connaître les REMARQUE : instructions de maintenance du moteur. - Lorsque vous rangez un appareil dans un lieu mal Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec ventilé...
  • Page 33 Le carburateur est noyé. carburateur se vide, puis remontez l’élément du filtre à air. Le module d’allumage est défectueux. Contactez le centre de service autorisé Makita. Le réservoir de carburant est encrassé, Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. éventé ou de l’eau s’y trouve.
  • Page 34: Italiano

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore Impugnatura di avviamento 11. Tappo del serbatoio di carburante Impugnatura di controllo Guida della corda 12. Tappo dell’olio dell’arresto Sacco raccoglierba 13. Gancio fermacavo Impugnatura di controllo Leva di regolazione in altezza 14. Manopola di blocco semovenza Corpo 15.
  • Page 35 Preparazione Afferrare l’impugnatura di controllo • Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e semovenza per avanzare. pantaloni lunghi. Non azionare l’apparecchiatura a piedi nudi o se si indossano sandali aperti. • Ispezionare a fondo l’area dove si intende usare la 2.
  • Page 36 • Fermare la lama (o le lame) se il rasaerba deve essere • Non conservare un’apparecchiatura il cui serbatoio inclinato per il trasporto, nell’attraversare superfici non contiene benzina all’interno di un edificio in cui i fumi erbose e quando il rasaerba viene trasportato da o possono entrare a contatto con fiamme libere o verso l’area che deve essere tagliata.
  • Page 37 4. DATI TECNICI Modello PLM4621N2 PLM4622N2 Tipo di motore B&S serie 650EXi, ReadyStart B&S serie 675EXi, ReadyStart Semovente Sì Sì Cilindrata del motore 163 cm 163 cm Potenza nominale 2,4 kW 2,6 kW Larghezza della lama 460 mm 460 mm Velocità...
  • Page 38 7-2 PER AVVIARE IL MOTORE E - Pulire regolarmente il cuneo di pacciamatura, i lati interni dell’alloggiamento e la lama di rasatura. INNESTARE LA LAMA 1. L’unità è dotata di un mantice in gomma all’estremità UNO: modifica per rasaerba con funzione della candela;...
  • Page 39 Per PLM4622N2 ricerca di danni ed eventualmente riparare il danno prima Il rasaerba è dotato di un sistema di regolazione della di rimettere in funzione il rasaerba. Un’eccessiva velocità...
  • Page 40 Durante la sostituzione della lama, utilizzare il tipo 5. Versare alcune gocce di olio SAE30 sul filtro in gommapiuma e spremerlo forte per rimuovere originale indicato sulla lama stessa (MAKITA 263001451) (per ordinare la lama, rivolgersi al rivenditore di zona o l’eventuale olio in eccesso.
  • Page 41 10-4 MOTORE Consultare il manuale del motore per ottenere le istruzioni NOTA: sulla manutenzione del motore. - Durante la conservazione di qualsiasi tipo di Eseguire la manutenzione dell’olio motore come indicato apparecchiatura elettrica in un ambiente non ventilato nel manuale del motore in dotazione con l’unità. o in una rimessa per materiali;...
  • Page 42 Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Il modulo di accensione è difettoso. Makita. Nel serbatoio di carburante sono Drenare il carburante e pulire il serbatoio. Riempire presenti sporcizia, acqua o residui il serbatoio con carburante nuovo.
  • Page 43: Nederlands

    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste handgreep Grasopvangbak 13. Snoerklem Stophandgreep Maaihoogteregelhefboom 14. Vergrendelknop Aandrijfhendel Maaidek 15. Snelheidsregelhendel Chokehendel 10. Bougie 16. Lip Handvat van startkoord 11. Brandstoftankdop Koordgeleider 12. Olietankdop Om veiligheidsredenen mag de grasmaaier niet worden gebruikt als aandrijfeenheid voor andere werktuigen of WAARSCHUWING gereedschappen van enig type.
  • Page 44 - wanneer de gebruiker medicijnen of andere Laat de stophandgreep los om de middelen heeft gebruikt die zijn/haar reactiesnelheid motor en het maaiblad te laten of concentratie kunnen beïnvloeden. stoppen. • Denk eraan dat de bedienaar of gebruiker van de grasmaaier aansprakelijk is voor ongevallen en Duw de aandrijfhendel tegen de onvoorziene gebeurtenissen die personen of hun...
  • Page 45 • Zorg er op een helling altijd voor dat u stevig staat. • Zet de gashendel terug vóórdat u de motor uitschakelt • Loop rustig, nooit te snel. en indien de motor is voorzien van een brandstofkraan, • Maai met cirkelmaaiers met wielen een helling altijd in moet deze na het maaien worden dicht gezet.
  • Page 46 WAARSCHUWING: Vul de brandstoftank bij in een goed geventileerde ruimte terwijl de motor is Bijgeleverd: uitgeschakeld. A: Bougiesleutel B: Mulchinzet 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model PLM4621N2 PLM4622N2 Motortype B&S 650EXi-series, ReadyStart B&S 675EXi-series, ReadyStart Zelfaandrijving Cilinderinhoud 163 cm 163 cm Nominaal vermogen...
  • Page 47 6. “2 IN 1” Als brandstof is gemorst, mag u niet proberen de motor te starten, maar moet de grasmaaier worden verwijderd van Deze grasmaaiers kunnen worden aangepast voor de plaats waar de brandstof is gemorst, en mag de motor andere dan hun oorspronkelijke functie, afhankelijk van niet worden gestart voordat de brandstof verdampt is.
  • Page 48 Zorg dat de onderkant van het maaidek na elk gebruik wordt schoongemaakt om ophoping van grasresten te Voor model PLM4622N2 voorkomen waardoor een goed mulchresultaat wordt De grasmaaier is uitgerust met een snelheidsregeling die gehinderd. Bladeren mulchen. Het mulchen van bladeren drie snelheden kan instellen van 3,0 km/u tot en met kan uw gazon ten goede komen.
  • Page 49 7-9 MAAIHOOGTEREGELING 10-1 MOTORLUCHTFILTER LET OP: Zorg dat vuil of stof het schuimrubberen LET OP: Verander in geen geval een instelling filterelement niet kan verstoppen. aan de grasmaaier zonder eerst de motor uit te schakelen en de bougiekabel los te maken. Het motorluchtfilterelement moet worden onderhouden (schoongemaakt) na 25 uur normaal maaien.
  • Page 50 Plaats de bougie terug. slechter en het maaimes moet worden vervangen. 2. Reinig en smeer de grasmaaier zorgvuldig zoals Vervang het alleen met een origineel MAKITA- hierboven beschreven onder “SMERING”. vervangingsonderdeel. De fabrikant is niet 3. Smeer het maaimes licht in om roesten te voorkomen.
  • Page 51 Luchtfilterelement verwijderen, voortdurend aan het Carburateur is verzopen met benzine. startkoord trekken totdat de carburateur leeg is en daarna een nieuw luchtfilterelement plaatsen. Contact opnemen met een erkend Makita- Defecte ontstekingsmodule. servicecentrum. Vuil, water of oude brandstof in de Tap de brandstoftank af en reinig deze. Vul de brandstoftank.
  • Page 52: Español

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior Guía de la cuerda 12. Tapa de aceite Mango de control de detención Recogedor de césped 13. Acoplamiento del cable Mango de control de Palanca de ajuste de altura 14. Pomo de bloqueo autopropulsión Cubierta 15.
  • Page 53 • Los operarios deben recibir capacitación apropiada en Suelte el mango de control de la utilización, el ajuste y el manejo de la máquina, detención para detener el motor y la incluyendo las operaciones prohibidas. cuchilla. Preparativos • Mientras corte pasto, utilice calzado robusto y Agarre el mango de control de pantalones largos.
  • Page 54 • Tenga el máximo cuidado cuando invierta la marcha o • Nunca almacene el equipo con gasolina en el depósito tire de la cortadora de pasto hacia usted. dentro de un edificio en el que los vapores puedan • Detenga la cuchilla si la cortadora de pasto debe llegar a una llama o una chispa.
  • Page 55 4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM4621N2 PLM4622N2 Tipo de motor Serie B&S 650EXi, ReadyStart Serie B&S 675EXi, ReadyStart Autopropulsado Sí Sí Cilindrada del motor 163 cm 163 cm Potencia nominal 2,4 kW 2,6 kW Ancho de la cuchilla 460 mm 460 mm Velocidad de ralentí...
  • Page 56 6. “2 EN 1” Estas cortadoras de césped se pueden acondicionar a ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. partir de su función normal, en función del propósito de la Almacene el combustible en contenedores diseñados aplicación: específicamente para ese propósito. De cortadora de césped con recogida trasera a cortadora Reposte solamente al aire libre, antes de poner en de mulching.
  • Page 57 Cuando realice la operación de mulching de hojas, asegúrese de Para PLM4622N2 que estén secas y que no estén apiladas a demasiada La cortadora de pasto cuenta con un sistema de ajuste de altura sobre el pasto.
  • Page 58 PASTILLAS DE FRENO Compruebe y sustituya regularmente las pastillas de ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, freno del motor en un agente de servicio, para la detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione sustitución solamente se pueden utilizar piezas detenidamente la cortadora de pasto en busca de daños y originales.
  • Page 59 LUBRICACIÓN”. Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original marcado en ella (MAKITA 263001451) (para realizar el pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su distribuidor local o llame a nuestra compañía). ADVERTENCIA: No toque la cuchilla en...
  • Page 60 Póngase en contacto con el servicio técnico Módulo de ignición defectuoso. autorizado de Makita. El contenido del depósito de Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el combustible está sucio, tiene agua o depósito con combustible nuevo y limpio.
  • Page 61 PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA Limpie el elemento de filtro de aire: consulte el El elemento de filtro de aire está sucio. MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. Las ranuras de aire del compartimento Retire los desechos de las ranuras. del motor están bloqueadas. Bajo ralentí...
  • Page 62: Português

    PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior Guia do cabo 12. Tampão de óleo Pega de controlo de paragem Colector de relva 13. Grampo do cabo Pega de controlo de avanço Alavanca de regulação da altura 14. Manípulo de bloqueio automático Carenagem 15.
  • Page 63 • Nunca utilize o cortador de grama: - quando pessoas, especialmente, crianças ou Solte a pega de controlo de paragem animais estão por perto; para parar o motor e a lâmina. - se o operador tiver tomar medicamentos ou substâncias que podem afectar a capacidade de Agarre na pega de comando do reagir e concentrar-se.
  • Page 64 • Evite operar o equipamento na relva molhada, quando • Utilize apenas o corta-relva para a finalidade para a possível. qual foi concebido, cortar e recolher relva. Qualquer • Certifique-se de que tem sempre um bom apoio de pés outra finalidade pode ser perigosa, causando danos na nos declives.
  • Page 65 4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM4621N2 PLM4622N2 Tipo de motor Série B&S 650EXi, ReadyStart Série B&S 675EXi, ReadyStart Auto-propulsor Deslocamento do motor 163 cm 163 cm Potência nominal 2,4 kW 2,6 kW Largura da lâmina 460 mm 460 mm Velocidade do ralenti 2.800/min...
  • Page 66 7-2 PARA LIGAR O MOTOR E ENGATE A - Desloque-se apenas ao ritmo de trabalho. - Limpe regularmente a barra de “mulching”, lado interior LÂMINA da estrutura e lâmina de corte. 1. A unidade está equipada com uma tampa de borracha sobre a extremidade da vela de ignição, certifique-se UM: Modificar para cortador de de que o aro metálico na extremidade do fio da vela...
  • Page 67 “mulching”. Efectuar o “mulching” nas folhas. O Para PLM4622N2 “mulching” de folhas também pode ser benéfico para a O corta-relva está equipado com um sistema de sua relva. Quando efectuar o “mulching” nas folhas, regulação da velocidade que pode regular 3 velocidade...
  • Page 68 1. Desligue o corta-relva e o cabo da vela de ignição 3. Lave o filtro em água com sabão. NÃO UTILIZE antes de alterar a altura de corte do corta-relva. GASOLINA! 2. A alavanca central de regulação da altura oferece-lhe 4.
  • Page 69 Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original autorizadas. marcado na lâmina (MAKITA 263001451) (para encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a nossa empresa). PRECAUÇÃO: O motor tem de arrefecer por completo antes de guardar o cortador de grama.
  • Page 70 Contacte o centro de assistência autorizado da Módulo de ignição avariado. Makita. Sujidade, água ou depósito de Purgue o combustível e limpe o depósito. Abasteça combustível deteriorado. o depósito com combustível novo e limpo.
  • Page 71 13. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. 14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Apenas para países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída no Anexo A deste manual de instruções.
  • Page 72: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή Πάνω λαβή Οδηγός σχοινιού 12. Τάπα λαδιού Χερούλι ελέγχου διακοπής Συλλογέας γρασιδιού 13. Σφιγκτήρας καλωδίου Χερούλι χειρισμού αυτόματης Μοχλός ρύθμισης ύψους 14. Κουμπί ασφάλισης κίνησης Πλατφόρμα 15. Μοχλός ρύθμισης ταχύτητας Μοχλός τσοκ 10. Μπουζί 16. Γλωττίδα Χερούλι εκκινητήρα 11.
  • Page 73 - όταν βρίσκονται κοντά άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή Αφήστε το χερούλι ελέγχου διακοπής κατοικίδια ζώα, για να σταματήσει ο κινητήρας και η - εάν ο χειριστής έχει λάβει φάρμακα ή ουσίες που λάμα. μπορεί να επηρεάσουν την ικανότητα αντίδρασης και συγκέντρωσης. Πιάστε...
  • Page 74 • Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό - πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εκτέλεση όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνών. εργασίας πάνω στο χλοοκοπτικό; • Συνιστάται να περιορίσετε τη διάρκεια της λειτουργίας, - μετά από το κτύπημα ενός ξένου αντικειμένου. προκειμένου...
  • Page 75 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικ. 1 και 2) Συμπεριλαμβάνονται A: Κλειδί για το μπουζί B: Σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο PLM4621N2 PLM4622N2 Τύπος κινητήρα Σειρά B&S 650EXi, ReadyStart Σειρά B&S 675EXi, ReadyStart Αυτοπροώθηση Ναι Ναι Εκτόπισμα κινητήρα 163 cm 163 cm Ονομαστική...
  • Page 76 5-3 ΧΕΡΟΥΛΙ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑ 2. Σπρώξτε την σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού μέσα στη πλατφόρμα του μηχανήματος. Μετακινηθείτε το χερούλι εκκινητήρα από τον κινητήρα Ασφαλίστε την σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων προς τον οδηγό του σκοινιού. (Εικ. 12, Εικ. 13) γρασιδιού με το κουμπί μέσα στο άνοιγμα της 5-4 ΥΨΟΣ...
  • Page 77 Ξεκινήστε τον κινητήρα προσεκτικά σύμφωνα κινείται. με τις οδηγίες και με τα πόδια σας μακριά από τη λάμα. Για το PLM4622N2 Το χλοοκοπτικό διαθέσει ένα σύστημα ρύθμισης της Μην δώσετε κλίση στο χλοοκοπτικό κατά την ταχύτητας που μπορεί να ρυθμίσει 3 ταχύτητες από τα...
  • Page 78 7-6 ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΤΑ 7-7 ΣΥΛΛΟΓΕΑΣ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ ΤΗΝ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ Αδειάστε και καθαρίστε το σάκο, φροντίστε ώστε να είναι καθαρός και διασφαλίστε ότι είναι δυνατός ο αερισμός ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ από τους πόρους. (Εικ. 22) Καθαρίστε την πρασιά από τα σκουπίδια. Βεβαιωθείτε ότι στην...
  • Page 79 περίπτωση που ξεφτίσει, σχιστεί, καταστραφεί ή που δεν λάμα. επιδέχεται καθαρισμό. Όταν αλλάζετε τη λάμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA 10-2 ΛΑΜΑ ΚΟΠΗΣ 263001451) (για παραγγελία της λάμας, παρακαλώ. επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της περιοχής...
  • Page 80 10-4 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Ανατρέξτε στο χωριστό εγχειρίδιο του κινητήρα για ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κινητήρας θα πρέπει να αφεθεί να οδηγίες συντήρησης του κινητήρα. κρυώσει πριν την αποθήκευση του χλοοκοπτικού. Διατηρήστε το λάδι του κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες στο χωριστό εγχειρίδιο του κινητήρα που παρέχεται με τη συσκευή...
  • Page 81 καύσιμο. μόνο του και τοποθετήστε ξανά το φίλτρο αέρα. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο Εσφαλμένο στοιχείο ανάφλεξης. εξυπηρέτησης της Makita. Αποστραγγίστε το καύσιμο και καθαρίστε το Βρωμιά, νερό ή παλιό καύσιμο στο ρεζερβουάρ. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καθαρό και ρεζερβουάρ.
  • Page 82 13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίψετε με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά απορρίψτε το με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. 14. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο Η...
  • Page 83: Türkçe

    TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu Çim haznesi 13. Kablo kelepçesi Durdurma kontrol kolu Yükseklik ayar kolu 14. Kilitleme mandalı Kendinden tahrikli kontrol kolu Altlık 15. Hız ayar kolu Jikle kolu 10. Buji 16. Tırnak Çalıştırma kolu 11. Yakıt kapağı İp kılavuzu 12.
  • Page 84 Hazırlık İleri hareket ettirmek için kendinden • Çim biçerken daima sağlam ayakkabılar ve uzun tahrikli kontrol kolunu çekin. pantolonlar giyin. Makineyi kesinlikle çıplak ayakla veya ayağınızda terlik veya sandalet varken çalıştırmayın. 2. GENEL GÜVENLİK • Makinenin kullanılacağı alanı dikkatlice kontrol edin ve KURALLARI makine tarafından fırlatılabilecek taş, oyuncak, dal ya da tel gibi nesneleri kaldırın.
  • Page 85 • Çim dışındaki alanlardan geçerken çim biçme • Kapalı bir yere koymadan önce motorun soğumasını makinesinin yatırılması gerekiyorsa ve çim biçme bekleyin; saklamak için kaldırmadan önce çim biçme makinesinin biçilecek alana veya biçilecek alandan makinesini temizleyin ve bakımını yapın. taşınması sırasında bıçağı (bıçakları) durdurun. •...
  • Page 86 4. TEKNİK BİLGİLER Model PLM4621N2 PLM4622N2 Motor tipi B&S 650EXi serisi, ReadyStart B&S 675EXi serisi, ReadyStart Otomatik Tahrikli Evet Evet Motor Hacmi 163 cm 163 cm Nominal Güç 2,4 kW 2,6 kW Bıçak Genişliği 460 mm 460 mm Rölanti Hızı...
  • Page 87 - Malç serme aparatını, muhafazanın iç kısmını ve çim 2. Soğuk veya sıcak bir motoru çalıştırırken jikle kolunu “ ” konumu ile “ ” konumu arasında bir yere biçme bıçağını düzenli olarak temizleyin. getirin. Çalıştırırken jikle kolunu “ ” konumuna BİR: Malç...
  • Page 88 çim biçme makinesi duracaktır. sererken, yaprakların kuru olmasına ve toprakta çok kalın bir tabaka halinde bulunmamasına dikkat edin. Malç PLM4622N2 için işlemine başlamadan önce, ağaçlardaki tüm yaprakların Çim biçme makinesinde, 3,0 km/sa ila 4,5 km/sa arasında dökülmesini beklemeyin.
  • Page 89 Bıçağı değiştirirken, bıçak üzerinde belirtilen orijinal bıçak sıkın. tipi (MAKITA 263001451) kullanılmalıdır (bıçak siparişi 6. Filtreyi geri takın. için, mutlaka dağıtıcınıza danışın veya şirketimizi arayın). 7. Filtre kapağını kapatın. UYARI: Hareketli bıçaklara dokunmayın.
  • Page 90 10-4 MOTOR - Makinenin paslanmaya karşı korunması gerekir. Makineyi, özellikle de kablolarını ve hareketli tüm Motorun bakım talimatları için ayrı verilen motor parçalarını ince bir yağ veya silikonla yağlayın. kılavuzuna bakın. - Kabloların bükülmemesi veya dolaşmamasına dikkat Motor yağını makinenizle birlikte verilen motor edin.
  • Page 91 Karbüratör yakıtla dolmuştur. çekin ve ardından hava temizleyici elemanını geri takın. Ateşleme modülü arızalıdır. Makita yetkili servis merkezine danışın. Yakıt deposunda kir, su veya uygun Depoyu boşaltın ve temizleyin. Depoyu temiz ve olmayan benzin vardır. yeni yakıtla doldurun.
  • Page 92: Svenska

    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Övre handtag Styrning för startsnöre 12. Oljelock Stoppkontrollhandtag Gräsuppsamlare 13. Kabelhake Kontrollhandtag för självgående Höjdinställningsspak 14. Låsratt drift Klippdäck 15. Spak för hastighetsreglering Chokereglage 10. Tändstift 16. Komponent Starthandtag 11. Tanklock 1. SYMBOLER MÄRKTA PÅ PRODUKTEN (på den bakre VARNING: kåpan) Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen...
  • Page 93 Förberedelse Ta tag i kontrollhandtaget för • Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när gräset klipps. självgående drift för att gå framåt. Använd inte utrustningen barfota eller med öppna skor. • Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och ta bort alla föremål som kan kastas iväg av maskinen, som 2.
  • Page 94 • Ändra inte inställningen av motorns varvtalsregulator • Felaktigt underhåll, användning av icke- eller övervarva motorn. överensstämmande ersättningskomponenter, eller • Ändra eller modifiera inte någon förseglad justering av avlägsnande eller modifiering av varvtalsreglaget. säkerhetskomponenter kan skada gräsklipparen och • Gräsklipparens säkerhetssystem eller operatören allvarligt.
  • Page 95 4. TEKNISK DATA Modell PLM4621N2 PLM4622N2 Motortyp B&S 650EXi serie, ReadyStart B&S 675EXi serie, ReadyStart Självgående Slagvolym 163 cm 163 cm Nominell effekt 2,4 kW 2,6 kW Knivbredd 460 mm 460 mm Tomgångsvarvtal 2 800/min 2 800/min Bränsletanksvolym 1,0L 1,0L...
  • Page 96 - Rengör regelbundet bioklippningskilen, insidan av 3. Stå bakom gräsklipparen och ta tag i stoppkontrollhandtaget och håll det emot det övre kåpan och rörlig kniven. handtaget, såsom visas i Fig. 20. ETT: Modifiering för bioklippning 4. Ta tag i starthandtaget såsom visas i Fig. 20 och dra upp det snabbt.
  • Page 97 3,6 km/t. Om du släpper kontrollhandtaget, stoppar vibrerar onormalt under användning tyder det på skada. motorn. Maskinen ska omedelbart kontrolleras och repareras. För PLM4622N2 Gräsklipparen är utrustad med ett system för 7-7 GRÄSUPPSAMLARE hastighetsreglering som kan justera 3 hastigheter från Töm och rengör behållaren och kontrollera att den är ren...
  • Page 98 2. Ta bort filterskyddet. När du byter ut kniven måste du använda originaltypen 3. Tvätta filtret i tvålvatten. ANVÄND INTE BENSIN! som är märkt på kniven (MAKITA 263001451) (för att 4. Lufttorka filtret. beställa kniven, var god och kontakta din lokala 5.
  • Page 99 10-4 MOTOR Se underhållsinstruktionerna i den separata OBS: bruksanvisningen för motorn. - Vid förvaring av alla typer av elektrisk utrustning i ett Underhåll motoroljan enligt instruktion i en den separata förråd som är oventilerat eller med annat material; bruksanvisningen för motorn, som medföljer din maskin. - Ska utrustningen vårdas för att inte rosta.
  • Page 100 12. FELSÖKNING PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Choken är inte i rätt läge för rådande Flytta choken till rätt läge. förhållanden. Fyll tanken med bränsle: se MOTORNS Bränsletanken är tom. BRUKSANVISNING. Rengör luftrenaren: se MOTORNS Luftrenaren är smutsig. BRUKSANVISNING. Tändstiftet är löst. Dra åt tändstiftet till 25 - 30 Nm.
  • Page 101: Dansk

    DANSK Forklaring til generel oversigt Øverste håndtag Græsopsamler 13. Kabelklemme Stopkontrolhåndtag Højdejusteringsarm 14. Låsegreb Kørehåndtag Klippeskjold 15. Hastighedsjusteringarm Chokerhåndtag 10. Tændrør 16. Tap Starthåndtag 11. Brændstofdæksel Gennemføring 12. Oliedæksel 1. SYMBOLER PÅ PRODUKTET (på bagsiden) ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine.
  • Page 102 Forberedelse Grib fat om kørehåndtaget for at køre • Bær altid robust fodtøj og lange bukser under fremad. plæneklipning. Anvend ikke maskinen med bare fødder eller åbne sandaler. • Inspicér omhyggeligt det område, hvor udstyret skal 2. GENERELLE anvendes, og fjern alle genstande, såsom sten, legetøj, SIKKERHEDSREGLER pinde og ledninger, som kan bive slynget ud af maskinen.
  • Page 103 • Benyt aldrig plæneklipperen, hvis • For at reducere brandrisikoen skal motoren, beskyttelsesskærmene er beskadiget eller uden støjdæmperen, batterirummet og påmonteret sikkerhedsudstyr som f.eks. deflektorer og/ benzinopbevaringsområdet holdes fri for græs, blade eller græsopsamlere. og overdrevent meget smøremiddel. • Forsigtig: Plæneklipperen må ikke anvendes uden at •...
  • Page 104 4. TEKNISKE DATA Model PLM4621N2 PLM4622N2 Motortype B&S 650EXi-serien, ReadyStart B&S 675EXi-serien, ReadyStart Selvtræk Motorvolumen 163 cm 163 cm Nominel ydelse 2,4 kW 2,6 kW Knivbredde 460 mm 460 mm Tomgangshastighed 2.800/min. 2.800/min. Kapacitet for brændstoftank 1,0 l 1,0 l...
  • Page 105 - Gå kun frem i gå-tempo. 2. Når du starter en kold eller varm motor, skal du dreje gasspjældshåndtaget til en vilkårlig position mellem - Rens jævnligt mulching-kilen, indersiden af huset og “ ”-stillingen og “ ”-stillingen. Ved drift skal du kniven.
  • Page 106 Hvis plæneklipperen vibrerer PLM4622N2 voldsomt under anvendelse, kan det være et tegn på Plæneklipperen er udstyret med et beskadigelse. Enheden bør straks efterses og repareres.
  • Page 107 3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE Når du udskifter kniven, skal du anvende den originale BENZIN! type, som er mærket på kniven (MAKITA 263001451) 4. Lufttør filterelementet. (kontakt din lokale forhandler eller dit firma angående 5. Put et par dråber SAE30-olie på skumfilteret og vrid bestilling af en ny kniv).
  • Page 108 10-4 MOTOR Se den separate motorvejledning angående instruktioner BEMÆRK: for motorvedligeholdelse. - Ved opbevaring af enhver type motorudstyr på et Vedligehold motorolien som anvist i den separate uventileret sted eller i et opbevaringsskur; motorvejledning, der kom sammen med din enhed. - Sørg for at rustsikre udstyret.
  • Page 109 Karburatoren er druknet i brændstof. i startsnoren indtil karburatoren renser sig selv, og monter derefter luftfilterlementet. Defekt tændingsmodul. Kontakt et Makita-autoriseret servicecenter. Snavs, vand eller gammelt brændstof i Tøm brændstoffet af og rens tanken. Fyld tanken tanken. med rent, frisk brændstof.
  • Page 110: Suomi

    SUOMI Yleisnäkymän selitykset Yläkahva Naruohjain 12. Öljysäiliön korkki Pysäytyskahva Ruohonkeräin 13. Johdon pidin Itsevedon säätökahva Korkeudensäätövipu 14. Lukitusnuppi Kuristinvipu Kotelo 15. Nopeudensäätökytkin Käynnistinkahva 10. Sytytystulppa 16. Korvake 11. Polttoainesäiliön korkki 1. TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT (takasuojukseen) VAROITUS Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä.
  • Page 111 Valmistelutoimet Ruohonleikkuri liikkuu eteenpäin, kun • Käytä ruohoa leikatessasi aikana aina tukevia jalkineita puristat itsevedon säätökahvaa. ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljain jaloin tai avosandaalit jalassa. • Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA sellaiset esineet ja kappaleet, kuten kivet, lelut, kepit ja rautalangat, jotka voivat sinkoutua koneesta.
  • Page 112 • Älä muuta moottorin nopeudensäätimen asetuksia tai • Epäasianmukainen huolto, vaatimusten vastaisten ylikuormita moottoria. varaosien käyttäminen tai turvalaitteiden poistaminen • Älä muuta tai peukaloi mitään sinetöityjä säätöjä tai muuntaminen voi vaurioittaa ruohonleikkuria ja moottorin kierrosluvun ohjauksessa. aiheuttaa käyttäjälle vakavan vamman. •...
  • Page 113 4. TEKNISET TIEDOT Malli PLM4621N2 PLM4622N2 Moottorin tyyppi B&S 650EXi -sarja, ReadyStart B&S 675EXi -sarja, ReadyStart Itsepyörivä Kyllä Kyllä Moottorin tilavuus 163 cm 163 cm Nimellisteho 2,4 kW 2,6 kW Terän leveys 460 mm 460 mm Joutokäyntinopeus 2 800 kierrosta/min 2 800 kierrosta/min Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Page 114 - Puhdista silppuamiskiila, kotelon sisäpuoli ja leikuuterä 2. Jos moottori on käynnistettäessä kylmä tai lämmin, käännä kaasu-kuristinvipu mihin tahansa kohtaan säännöllisin väliajoin. asennon ” ” ja asennon ” ” välillä. Käytettäessä YKSI: Leikkurin säätäminen silppuavaksi käännä kaasu-kuristinvipu asentoon ” ”. (Kuva 19) 3.
  • Page 115 Huomattava käytönaikainen tärinä on merkki Malli PLM4622N2 vauriosta. Ruohonleikkuri on tällöin tarkastettava ja Ruohonleikkurissa on nopeudensäätöjärjestelmä, jossa korjattava viipymättä. on 3 nopeutta välillä 3,0 km/h ja 4,5 km/h.
  • Page 116 BENSIINIÄ! Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, joka 4. Kuivaa suodatinelementti ilmalla. on merkitty terään (MAKITA 263001451) (ota terää 5. Pane vaahtosuodattimeen muutama pisara SAE30- tilatessasi yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai öljyä ja purista tiukasti niin, että ylimääräinen öljy meihin).
  • Page 117 11. SÄILYTYS (TALVIAIKANA) Toimi seuraavasti, kun viet ruohonleikkurin talvivarastoon. 1. Tyhjennä polttoainesäiliö kauden viimeisen leikkuukerran jälkeen. a) Tyhjennä polttoainesäiliö imupumpulla. HUOMIO: Älä tyhjennä polttoainesäiliötä suljetussa tilassa, avotulen lähellä jne. Älä tupakoi tyhjennyksen aikana! Bensiinihöyryt voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. b) Käynnistä moottori ja anna sen käydä, kunnes jäljellä...
  • Page 118 12. VIANMÄÄRITYS ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Kaasuvipu ei ole oikeassa asennossa. Siirrä kaasuvipu oikeaan asentoon. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin Polttoainesäiliö on tyhjä. käyttöoppaasta. Puhdista ilmanpuhdistinelementti. Katso lisätietoja Ilmanpuhdistinelementti on likainen. moottorin käyttöoppaasta. Sytytystulppa on löysällä. Kiristä sytytystulppa 25–30 Nm:n tiukkuuteen. Sytytystulpan johto on löysällä...
  • Page 119: Česky

    ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní držadlo Koš na trávu 13. Příchytka kabelu Držadlo ovládání zastavení Páčka nastavení výšky 14. Pojistný knoflík Držadlo ovládání pojezdu Kryt 15. Páčka nastavení rychlosti Páčka sytiče 10. Zapalovací svíčka 16. Západka Rukojet’ startéru 11. Víčko palivové nádrže Vodítko lanka 12.
  • Page 120 Příprava Přitažením držadla ovládání pojezdu • Při sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. se rozjedete vpřed. Se zařízením nepracujte naboso ani v otevřených sandálech. • Pečlivě si prohlédněte místo, kde budete se zařízením 2. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ pracovat a odstraňte veškeré předměty (např. kameny, PRAVIDLA hračky, klacky a dráty), které...
  • Page 121 • Upozornění: Sekačka se nesmí používat bez • V případě nutnosti vypuštění palivové nádrže pracujte nasazeného koše na trávu nebo bez samouzavírací venku. záklopky nasazené na vyhazovací kanál. • Při nesprávné údržbě, používání neodpovídajících • Neměňte nastavení regulátoru motoru a motor náhradních dílů...
  • Page 122 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4621N2 PLM4622N2 Typ motoru Řada B a S 650EXi, ReadyStart Řada B a S 675EXi, ReadyStart S pojezdem Zdvihový objem motoru 163 cm 163 cm Jmenovitý výkon 2,4 kW 2,6 kW Délka nože 460 mm 460 mm Volnoběžné...
  • Page 123 PRVNÍ ZPŮSOB: Úprava na mulčovací 3. Postavte k zadní straně sekačky, uchopte držadlo ovládání zastavení a přitiskněte jej k hornímu držadlu sekačku tak, jak je znázorněno na Obr. 20. 4. Uchopte rukojet’ startéru podle Obr. 20 a rychle za něj zatáhněte.
  • Page 124 7-7 SBĚRACÍ KOŠ Platí pro model PLM4622N2 Sekačka je vybavena systémem nastavování rychlosti Vak vyprázdněte, vyčistěte a ujistěte se, zda je jeho umožňujícím nastavit 3 rychlosti od 3,0 km/h do 4,5 km/h. sít’ovina prodyšná. (Obr. 22) Postupujte následovně: 7-8 KRYT 1.
  • Page 125 7. Uzavřete kryt filtru. Při výměně je nutné použít originální díl s označením na noži (MAKITA 263001451) (pokud si chcete nůž objednat, obrat’te se na místního prodejce nebo zavolejte do naší POZNÁMKA: Filtr vyměňte, pokud je prodřený, společnosti).
  • Page 126 Karburátor je přesycený. lanko startéru vyprázdněte karburátor a vložku filtru nasaďte zpět. Kontaktujte autorizované servisní středisko Závada modulu zapalování. MAKITA. Nečistota, voda nebo zvětralé palivo v Vypust’te palivo a vyčistěte nádrž. Nádrž naplňte nádrži. čistým a čerstvým palivem. Startování motoru je Je ucpaný...
  • Page 127 PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Namontujte novou svíčku se správně nastavenou Zapalovací svíčka je vadná. vzdáleností elektrod: viz PŘÍRUČKA K MOTORU. Motor pracuje Vzdálenost elektrod zapalovací svíčky Nastavte vzdálenost elektrod na 0,7 až 0,8 mm. nepravidelně. je nesprávná. Vložka vzduchového filtru je Vyčistěte vložku vzduchového filtru: viz PŘÍRUČKA znečištěná.
  • Page 128: Polski

    POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu Kosz na trawę 13. Zacisk przewodu Uchwyt wyłącznika Dźwignia regulacji wysokości 14. Pokrętło blokujące Uchwyt wyłącznika napędu Korpus 15. Dźwignia regulacji prędkości Dźwignia ssania 10. Świeca zapłonowa 16. Zatrzask Uchwyt rozrusznika 11. Korek wlewu paliwa Prowadnica linki 12.
  • Page 129 - gdy operator zażywa leki lub inne substancje mogące wpływać na zdolność reakcji i koncentracji. Zwolnić uchwyt wyłącznika, aby • Należy pamiętać, że operator lub użytkownik zatrzymać silnik i nóż. odpowiada za wypadki lub niebezpieczeństwa zagrażające innym osobom lub ich mieniu. •...
  • Page 130 • W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej - zawsze, gdy kosiarka jest pozostawiana bez trawy. nadzoru; • Podczas pracy na pochyłościach należy pamiętać, aby - przed uzupełnieniem paliwa. pewnie stać na podłożu. • Należy zmniejszyć otwarcie przepustnicy podczas • Podczas koszenia należy chodzić, a nie biegać. wyłączania silnika;...
  • Page 131 OSTRZEŻENIE: Paliwo należy uzupełniać w A: Klucz do świec zapłonowych przewiewnym miejscu; silnik musi być wyłączony. B: Klin rozdrabniający 4. DANE TECHNICZNE Model PLM4621N2 PLM4622N2 Typ silnika Seria B&S 650EXi, ReadyStart Seria B&S 675EXi, ReadyStart Własny napęd Pojemność silnika 163 cm...
  • Page 132 6. „2 W 1” W przypadku, gdy benzyna zostanie rozlana, nie wolno uruchamiać silnika, ale przesunąć kosiarkę z dala od W zależności od zastosowania, można modyfikować obszaru pokrytego paliwem oraz zapobiegać wystąpieniu funkcjonalność wspomnianych kosiarek do trawy: zapłonu aż do chwili, gdy opary benzyny ulotnią się. Od kosiarki do trawy z wyrzutem tylnym do kosiarki Należy sprawdzić, czy wszystkie korki wlewu paliwa i rozdrabniającej.
  • Page 133 3,6 km/h. Zwolnić uchwyt wyłącznika napędu - kosiarka zatrzyma się. OSTRZEŻENIE: W przypadku uderzenia w Model PLM4622N2 przeszkodę należy zatrzymać silnik. Odłączyć przewód Kosiarka jest wyposażona w układ regulacji prędkości, od świecy zapłonowej, dokładnie sprawdzić, czy kosiarka który umożliwia 3-stopniową...
  • Page 134 7-9 REGULACJA WYSOKOŚCI Wkład filtra powietrza musi być konserwowany (czyszczony) po 25 godzinach normalnej eksploatacji. Wkład piankowy musi być regularnie konserwowany, jeśli kosiarka jest użytkowana w suchym i pylistym otoczeniu. UWAGA: W żadnym razie nie wolno dokonywać (patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA) regulacji kosiarki bez zatrzymania silnika i odłączenia przewodu świecy zapłonowej.
  • Page 135 Przy wymianie elementów noża należy stosować części zgodnie z oznaczeniami na poprzednim nożu (MAKITA 263001451) (aby zamówić nóż należy skontatkować się z UWAGA: Przed odstawieniem kosiarki do trawy lokalnym przedstawicielem lub zadzwonić do naszej w celu jej przechowania należy odczekać, aż...
  • Page 136 Gaźnik jest zalany paliwem. rozrusznika, aż gaźnik się oczyści; wtedy zamontować wkład filtra powietrza. Należy skontaktować się z punktem serwisowym Wadliwy moduł zapłonu. firmy Makita. Zabrudzenia, woda lub zawiesina w Usunąć paliwo i wyczyścić zbiornik. Napełnić paliwie. zbiornik czystym, świeżym paliwem.
  • Page 137: Magyar

    MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata Tolókar felső része Fűgyűjtő 13. Kábelrögzítő bilincs Leállító kar Magasság beállító kar 14. Rögzítő gomb Kerékhajtás kapcsolókarja Géptest 15. Sebesség beállító kar Szívatókar 10. Gyújtógyertya 16. Fül Indítófogantyú 11. Tanksapka Kötélvezető 12. Olajnyílás fedél 1.
  • Page 138 • A kezelőknek megfelelő képzésben kell részesülniük a Húzza a kerékhajtás kapcsolókarját a berendezés használatát, beállításait, üzemeltetését és tolókar felső részéhez a gép a tiltott műveleteket illetően. elindulásához. Előkészületek 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI • Fűnyírás közben megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot viseljen.
  • Page 139 • Várja meg a pengék megállását, ha a fűnyírót egy nem • A tűzveszély csökkentése érdekében tisztítsa meg a füves területen való áthaladás érdekében meg kell motort, hangtompítót, akkumulátorrekeszt és a dönteni, illetve amikor a fűnyírót a levágandó benzintartályt minden rárakódott fűtől, levéltől és területhez/ területről szállítja.
  • Page 140 4. MŰSZAKI ADATOK Típus PLM4621N2 PLM4622N2 Motor típusa B&S 650EXi sorozat, ReadyStart B&S 675EXi sorozat, ReadyStart Önjáró Igen Igen Motor hengerűrtartalma 163 cm 163 cm Névleges teljesítmény 2,4 kW 2,6 kW Vágási szélesség 460 mm 460 mm Alapjárati fordulatszám 2800 fordulat/perc 2800 fordulat/perc Üzemanyagtartály űrtartalma...
  • Page 141 EGY: Átszerelés mulcsozó fűnyíróvá 3. A gép mögött állva ragadja meg a leállító kart, és húzza a tolókarhoz, lásd a 20. ábrát. 4. Ragadja meg az indítófogantyút a 20. ábra szerint, és húzza meg határozottan. Ha a motor beindult, lassan FIGYELEM: Csak leállított motornál és álló...
  • Page 142 7-7 FŰGYŰJTŐ PLM4622N2 típushoz A fűnyíró sebességbeállító rendszerrel van felszerelve, Ürítse ki és tisztítsa ki a fűgyűjtőt. Ellenőrizze a amely 3 sebességfokozat beállítását teszi lehetővé tisztaságát és a háló megfelelő szellőzését. (22. ábra) 3,0 km/ó és 4,5 km/ó sebesség között.
  • Page 143 7. Zárja be a szűrő burkolatát. Ha pengét kell cserélni, csak jelzéssel ellátott, eredeti pótalkatrészt használjon (MAKITA 263001451) (penge rendelésekor forduljon a márkakereskedőhöz, vagy hívjon fel bennünket). MEGJEGYZÉS: Cserélje ki a betétet, ha foszlik, elszakadt, megsérült vagy nem lehet kitisztítani.
  • Page 144 át párszor a A karburátor túltöltődött benzinnel. motort, hogy karburátor kiszellőzhessen, majd szerelje vissza a légszűrőbetétet. Hibás gyújtómodul. Forduljon a Makita hivatalos szervizképviseletéhez. Szennyeződés, víz vagy lerakódás a Ürítse le az üzemanyagot, és tisztítsa ki a tartályt. A motort nehéz beindítani, benzintankban.
  • Page 145 PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÓ MŰVELET Szerelje be egy új, megfelelő hézagúra beállított Hibás a gyújtógyertya. gyújtógyertyát: lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. A motor egyenetlenül Állítsa be az elektródák hézagát 0,7 - 0,8 mm működik. Nem megfelelő a gyertyahézag. értékűre. Tisztítsa ki a légszűrőbetétet: lásd a MOTOR Elszennyeződött a légszűrőbetét.
  • Page 146: Русский

    РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка Направляющая для троса 12. Крышка маслобака Рукоятка управления Бункер для сбора травы 13. Кабельный зажим остановом Рычаг регулировки высоты 14. Рукоятка блокировки Ручка управления движением Основание 15. Рычаг регулировки скорости Рычаг воздушной заслонки 10.
  • Page 147 - использование устройства для стрижки Во время ремонта извлеките свечу кустарника или резки растительности, отличной зажигания и затем выполняйте ремонт в от травы; соответствии с руководством по - использование устройства несколькими людьми; эксплуатации. - использование ножа на поверхностях, отличных от травы. •...
  • Page 148 Эксплуатация • Не поднимайте и не переносите газонокосилку с работающим двигателем. • Не включайте двигатель в ограниченном • Выключите двигатель и отсоедините провод свечи пространстве, где возможно скопление опасных зажигания, убедитесь, что все движущиеся части паров угарного газа. полностью остановились, если вставлен ключ - •...
  • Page 149 - количество помощников должно соответствовать массе устройства и характеристикам автомобиля или места, куда перемещается или откуда забирается устройство. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель PLM4621N2 PLM4622N2 Тип масла Серии B&S 650EXi, ReadyStart Серии B&S 675EXi, ReadyStart Самоходная Да Да Рабочий объем двигателя...
  • Page 150 5-2 УСТАНОВКА И СНЯТИЕ БУНКЕРА 1. Поднимите заднюю крышку и снимите бункер для сбора травы. ДЛЯ СБОРА ТРАВЫ 2. Надвиньте клин для мульчирования на основание. 1. Установка: Поднимите заднюю крышку и повесьте Зафиксируйте кнопкой клин для мульчирования в бункер для сбора травы на ось в задней части отверстии...
  • Page 151 троса. Чтобы остановить двигатель и нож, отпустить ручку управления движением, отпустите рукоятку останова. газонокосилка остановится. Для PLM4622N2 Включайте двигатель осторожно, в Газонокосилка оснащена системой регулировки соответствии с инструкциями, ноги при этом скорости с тремя режимами – от 3,0 до 4,5 км/ч.
  • Page 152 Рекомендованная высота срезания для мульчирования составляет 1/3 высоты травы. Скорость передвижения следует подобрать таким ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед изменением образом, чтобы срезанная трава равномерно высоты скашивания выключите газонокосилку и распределялась по газону. Если трава густая и отсоедините провод зажигания. скашивание затруднено, используйте одну из Газонокосилка...
  • Page 153 порван, поврежден или не поддается чистке, его неправильной балансировкой. следует заменить. При замене ножа необходимо использовать оригинальные детали с маркировкой на лезвии (MAKITA 10-2 НОЖ 263001451) (информацию о других ножах можно получить у местного дилера или в нашей компании). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы не допустить...
  • Page 154 Снимите фильтрующий элемент воздушного фильтра и вытягивайте трос стартера до тех Перелив топлива в карбюратор. пор, пока из карбюратора не сольется излишек топлива, после чего установите воздушный фильтр на место. Обратитесь в официальный сервисный центр Неисправен модуль зажигания. компании Makita.
  • Page 155 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Грязь, вода в топливе или старое Слейте топливо и очистите бак. Залейте в бак топливо. чистое, свежее топливо. Затруднения с пуском Засорено вентиляционное двигателя или потеря Очистите или замените крышку топливного бака. отверстие в крышке топливном баке. мощности...
  • Page 156: Hrvatski

    HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza Gornja ručka Vodilica za konopac 12. Čep ulja Ručka za zaustavljanje Hvatač trave 13. Stezaljka kabela Upravljačka ručka samostalnog Poluga za prilagođavanje visine 14. Gumb za zaključavanje pogona Platforma 15. Poluga za podešavanje brzine Poluga prigušnika 10.
  • Page 157 • Detaljno pregledajte područje na kojem će se oprema Čvrsto uhvatite upravljačku ručku upotrebljavati i uklonite sve predmete poput stijena, samostalnog pogona zbog kretanja igračaka, štapova i kabela koje stroj može baciti. prema naprijed. • UPOZORENJE - benzin je jako zapaljiv. - gorivo spremajte u spremnike namijenjene za tu 2.
  • Page 158 • Nemojte unositi preinake ili neovlašteno mijenjati bilo • Nepravilno održavanje, upotreba neodgovarajućih koje zabrtvljeno podešavanje za upravljanje brzinom zamjenskih dijelova, ili skidanje ili preinaka zaštitnih motora. dijelova može oštetiti kosilicu za travu i teško ozlijediti • Zabranjeno je neovlašteno mijenjati sigurnosne rukovatelje.
  • Page 159 4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4621N2 PLM4622N2 Vrsta motora Serija B&S 650EXi, ReadyStart Serija B&S 675EXi, ReadyStart S vlastitim pogonom Zapremina motora 163 cm 163 cm Nominalna snaga 2,4 kW 2,6 kW Širina oštrice 460 mm 460 mm Br. okretaja u praznom hodu 2.800/min...
  • Page 160 JEDAN: Premodeliranje za kosilicu za 3. Stojeći iza jedinice, uhvatite ručicu za zaustavljanje i držite je uz gornju ručku, kao što je prikazano na malčiranje Sl. 20. 4. Uhvatite ručku pokretača, kao što je prikazano na Sl. 20 i brzo je povucite. Nakon što se motor pokrene, UPOZORENJE: Samo dok je motor zaustavljen i polako vratite ručku u vodilicu za konopac.
  • Page 161 Jedinicu treba što prije pregledati i ručku samostalnog pogona, kosilica za travu će se popraviti. prestati kretati. Za PLM4622N2 7-7 HVATAČ TRAVE Kosilica je opremljena sustavom za podešavanje brzine Ispraznite i očistite vreću, pobrinite se da bude čista te da kojim se mogu podesiti 3 brzine od 3,0 km/h do 4,5 km/h.
  • Page 162 3. Element filtra operite u sapunjavoj vodi. NE Kod zamjene oštrice, morate uporabiti oštricu s oznakom KORISTITE BENZIN! originalne vrste (MAKITA 263001451) (za naručivanje 4. Osušite element filtra zrakom. oštrica, molimo obratite se svom lokalnom trgovcu ili 5. Nanesite nekoliko kapi ulja SAE30 na spužvasti filtar i pozovite našu tvrtku).
  • Page 163 Rasplinjač je preplavljen gorivom. konopac pokretača dok se rasplinjač ne isprazni i ponovno montirajte element filtra zraka. Modul paljenja je pokvaren. Kontaktirajte ovlašteni Makita servisni centar. Nečistoća ili prljavština u spremniku za Ispraznite gorivo i očistite spremnik. Napunite gorivo ili je gorivo izvjetrilo.
  • Page 164 PROBLEM MOGUĆI UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Montirajte novu svjećicu s pravilnim razmakom Svjećica je pokvarena. među elektrodama: pogledajte PRIRUČNIK MOTORA. Motor radi nestalno. Razmak među elektrodama svjećice je Postavite razmak među elektrodama na 0,7 do nepravilan. 0,8 mm. Očistite element pročistača zraka: pogledajte Element pročistača zraka je onečišćen.
  • Page 165: Slovensko

    SLOVENSKO Splošna razlaga Zgornja ročica Lovilnik trave 13. Sponka za kabel Ročaj za zaustavitev Ročica za nastavitev višine 14. Vijak za fiksiranje Ročaj za lastni pogon Ohišje 15. Ročica za nastavitev hitrosti Ročica dušilne lopute 10. Vžigalna svečka 16. Tab Ročica za zagon 11.
  • Page 166 • Temeljito preglejte območje, kjer boste opremo uporabljali, in odstranite vse predmete, kot so kamni, Povlecite ročaj za lastni pogon za igrače, veje in žice, ki bi jih lahko naprava izvrgla. premikanje naprej. • OPOZORILO- Bencin je visoko vnetljiv. - hranite gorivo v zbiralnikih, posebej izdelanih za ta 2.
  • Page 167 Vključno A: Ključ za vžigalno svečko B: Nastavek za mulčenje 4. TEHNIČNI PODATKI Model PLM4621N2 PLM4622N2 Vrsta motorja B&S 650EXi serija, ReadyStart B&S 675EXi serija, ReadyStart Samohodna Delovna prostornina motorja 163 ccm 163 ccm Nazivna moč...
  • Page 168 Model PLM4621N2 PLM4622N2 Nastavitev višine 25-70 mm, 5 nastavitev 25-70 mm, 5 nastavitev Zagotovljena raven zvočne moči na položaju uporabnika 85,1 dB(A) 84,3 dB(A) (V skladu z EN ISO 5395-1 Priloga F in (K=3 dB(A)) (K=3 dB(A)) EN ISO 5395-2, EN ISO 4871)
  • Page 169 3,6 km/h, vžigalni svečki. spustite ročaj za lastni pogon in se bo kosilnica ustavila. 2. Ko zaganjate hladen ali topel motor, postavite ročico Za PLM4622N2 dušilne lopute kamorkoli med položaja “ ” in “ ”.
  • Page 170 8. NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE Priporočeni rez za mulčenje je 1/3 dolžine trave. Osnovna hitrost mora biti prilagojena, da se lahko pokošena trava VŽIGALNA SVEČKA razporedi enakomerno po trati. Za močno rezanje v gosti travi bo mogoče potrebno uporabiti počasno hitrost, da bo Uporabite le originalno nadomestno vžigalno svečko.
  • Page 171 2. Pazljivo očistite in naoljite kosilnico v skladu z navodili Ko zamenjate rezilo, morate uporabiti originalni model, ki za podmazovanje v zgornjem razdelku („NAVODILA je naveden na rezilu (MAKITA 263001451) (za naročilo ZA MAZANJE“) rezila, prosimo kontaktirajte vašega lokalnega prodajalca 3.
  • Page 172 čistilec zraka. Kontaktirajte pooblaščeni servisni center podjetja Napačen modul vžiga. Makita. V rezervoarju je umazanija, voda ali Izpraznite gorivo in očistite rezervoar. V rezervoar staro gorivo. natočite čisto, sveže gorivo.
  • Page 173 13. OKOLJE Če boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite na okolju prijazen način. 14. ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Samo za evropske države ES-izjava o skladnosti je priložena v Prilogi A tem navodilom za uporabo.
  • Page 174: Slovensky

    SLOVENSKY Vysvetlenie všeobecného pohľadu Horná rukovät’ Vodiaci prvok lanka 12. Uzáver olejovej nádrže Rukovät’ s ovládaním zastavenia Lapač trávy 13. Káblová svorka Rukovät’ ovládania vlastného Páčka nastavenia výšky 14. Poistný otočný gombík pohonu Plošina 15. Páčka pre nastavenie rýchlosti Páčka sýtiča 10.
  • Page 175 Príprava Pre pohyb dopredu uchopte rukovät’ • Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé pre ovládanie vlastného pohonu. nohavice. Zariadenie neobsluhujte pokiaľ ste bosí alebo máte sandále. • Dôkladne skontrolujte miesto používania zariadenia a 2. VŠEOBECNÉ odstráňte všetky predmety, ako sú kamene, hračky, BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 176 Údržba a skladovanie • Všetky matice a skrutky majte dotiahnuté, aby ste mali istotu, že zariadenie je v bezpečnom pracovnom stave. 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4621N2 PLM4622N2 Typ motora séria B&S 650EXi, ReadyStart séria B&S 675EXi, ReadyStart S vlastným pohonom Áno Áno...
  • Page 177 Model PLM4621N2 PLM4622N2 Menovitý výkon 2,4 kW 2,6 kW Šírka čepele 460 mm 460 mm Otáčky pri voľnobehu 2800 / min. 2800 / min. Objem palivovej nádrže 1,0 l 1,0 l Objem olejovej nádrže 0,47 l 0,47 l Objem vrecka na zachytávanie trávy...
  • Page 178 1. Zdvihnite zadný kryt a demontujte lapač trávy. 4. Uchopte rukovät’ štartéra ako je to znázornené na 2. Zatlačte mulčovací klin do plošiny. Mulčovací klin Obr. 20 a silno ju potiahnite. Po naštartovaní motora zaistite tlačidlom do otvoru na plošine. (Obr. 17, ju pomaly vrát’te do skrutky vodiaceho prvku lanka.
  • Page 179 Pre PLM4622N2 Kosačka je nastavená systémom nastavenia rýchlosti, ktorým dokážete nastavit’ 3 rýchlosti v rozsahu 3,0 km/h VÝSTRAHA: Po narazení na cudzí predmet až 4,5 km/h. zastavte motor. Od zapaľovacej sviečky odpojte drôt, Vykonajte to nasledujúcim spôsobom: dôkladne skontrolujte kosačku z pohľadu poškodenia a 1.
  • Page 180 Pri výmene čepele musíte použit’ originálny typ 6. Filter nainštalujte. vyznačený na čepeli (MAKITA 263001451) (pokiaľ si 7. Zatvorte kryt filtra. chcete objednat’ čepeľ, spojte sa so svojim miestnym predajcom, alebo zavolajte na našu spoločnost’).
  • Page 181 10-4 MOTOR Pokyny ohľadne údržby motora nájdete v samostatnom POZNÁMKA: návode na obsluhu motora. - Pri uskladnení akéhokoľvek typu elektrického Motorový olej používajte podľa pokynov v samostatnom zariadenia v nevetranej kôlni alebo v kôlni na návode na obsluhu motora dodávanom s vašou uskladnenie materiálu;...
  • Page 182 Karburátor je zaplavený palivom. nevyčistí; následne nainštalujte prvok vzduchového čističa. Obrát’te sa na autorizované servisné centrum Chybný modul zapaľovania. spoločnosti Makita. Špina, voda alebo uschnutá palivová Palivovú nádrž vypust’te a vyčistite. Nádrž naplňte nádrž. čistým, čerstvým palivom. Je t’ažké naštartovat’...
  • Page 183 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu ale ho zneškodnite environmentálne bezpečným spôsobom. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto návodu na používanie zahrnuté...
  • Page 184: Română

    ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior Colector de iarbă 13. Clemă de cablu Mâner de control oprire Manetă de reglare înălţime 14. Buton de blocare Mâner de comandă pentru Punte 15. Manetă de reglare viteză acţionare automată 10. Bujie 16. Clapetă Clapetă...
  • Page 185 - dacă operatorul a luat medicamente sau substanţe care îi pot afecta capacitatea de reacţie şi Eliberaţi maneta de oprire pentru a concentrare. opri motorul şi lama. • Amintiţi-vă că utilizatorul este responsabil de accidentele sau situaţiile neprevăzute antrenate de Prindeţi mânerul de comandă...
  • Page 186 Întreţinere şi depozitare • Acordaţi atenţie atunci când vă deplasaţi pe suprafeţe înclinate. • Menţineţi uruburile, bolţurile i piuliţele strânse, pentru a • Nu alergaţi. vă asigura că maina este în condiţii bune de • Pentru maşini rotative cu roţi, tundeţi iarba de-a lungul funcţionare.
  • Page 187 4. DATE TEHNICE Model PLM4621N2 PLM4622N2 Tip motor Seria B&S 650EXi, ReadyStart Seria B&S 675EXi, ReadyStart Autopropulsare Capacitate cilindrică 163 cm 163 cm Putere nominală 2,4 kW 2,6 kW Lăţime lamă 460 mm 460 mm Ralanti 2.800/min 2.800/min Capacitate rezervor de combustibil...
  • Page 188 7-2 PENTRU A PORNI MOTORUL ŞI - Curăţaţi în mod regulat pana de mulcire, partea interioară a carcasei şi lama de tăiere. CUPLA LAMA 1. Unitatea este prevăzută cu o protecţie din cauciuc pe UNU: Adaptarea pentru mulcire capătul bujiei, asiguraţi-vă că bucla metalică de la capătul conductorului bujiei (din interiorul protecţiei din cauciuc) este fixată...
  • Page 189 şi nu acţionare automată, motorul se va opri. formează un strat prea gros pe peluză. Nu aşteptaţi Pentru PLM4622N2 căderea tuturor frunzelor din copaci înainte de mulcire. Maşina este prevăzută cu un sistem de reglare a vitezei, care poate regla 3 viteze, de la 3,0 km/h la 4,5 km/h.
  • Page 190 2. Scoateţi capacul filtrului. Când schimbaţi lama, trebuie să utilizaţi tipul original 3. Spălaţi elementul de filtru cu apă cu săpun. NU marcat pe lamă (MAKITA 263001451) (pentru a comanda UTILIZAŢI BENZINĂ! lama, vă rugăm să contactaţi distribuitorul local sau 4.
  • Page 191 10-4 MOTOR b) Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până la consumarea întregii cantităţi de benzină rămase şi Consultaţi manualul separat al motorului pentru până la blocare. instrucţiuni de întreţinere a motorului. c) Demontaţi bujia. Utilizaţi un bidon de ulei pentru a Întreţineţi uleiul de motor conform instrucţiunilor din turna aprox.
  • Page 192 Motorul nu porneşte. se curăţă, apoi instalaţi elementul filtrului de aer. Modul de aprindere defect. Contactaţi centrul de service autorizat Makita. Mizeri, apă sau rezervorul de Evacuaţi combustibilul şi curăţaţi rezervorul. Umpleţi combustibil înfundat. rezervorul cu combustibil proaspăt, curat.
  • Page 193: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Viršutinė rankena Žolės gaudyklė 13. Kabelio laikiklis Sustabdymo valdymo rankena Aukščio reguliavimo svirtis 14. Fiksavimo rankenėlė Savieigos valdymo rankena Dugnas 15. Greičio reguliavimo svirtis Droselinės sklendės svirtis 10. Žvakė 16. Ąselė Starterio rankena 11. Degalų bako dangtelis Troso kreiptuvas 12.
  • Page 194 Paruošimas Norėdami važiuoti į priekį, paimkite už • Pjaudami visuomet avėkite tvirtą avalynę ir dėvėkite savieigos valdymo rankenos. ilgas kelnes. Neeksploatuokite įrangos basomis ar avėdami atvirus sandalus. • Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje naudosite įrenginį, 2. BENDROSIOS SAUGOS ir pašalinkite visus daiktus, pvz., akmenis, žaislus, TAISYKLĖS šakas ar vielas, kuriuos įrenginys galėtų...
  • Page 195 • Perspėjimas: vejapjovės negalima eksploatuoti be • Jeigu reikia ištuštinti degalų baką, tai reikia daryti sumontuotos žolės gaudyklės arba užsidarančios lauke. išleidimo angos apsaugos. • Netinkamai prižiūrint įrenginį, naudojant nederančias • Nekeiskite variklio kontrolės reguliatoriaus nustatymų ir atsargines dalis, nuėmus ar modifikavus saugos neviršykite variklio apsukų.
  • Page 196 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis PLM4621N2 PLM4622N2 Variklio tipas B&S 650EXi serija, ReadyStart B&S 675EXi serija, ReadyStart Savaeigis Variklio tūris 163 cm 163 cm Nominalioji galia 2,4 kW 2,6 kW Peilio plotis 460 mm 460 mm Tuščioji eiga 2 800 /min 2 800 /min Degalų...
  • Page 197 7-2 VARIKLIO UŽVEDIMAS IR PEILIO - Reguliariai pjaukite žolę, pasirinkdami vis priešingą judėjimo kryptį, maks. 2 cm, kai žolė yra 6 cm - 4 cm ĮJUNGIMAS aukščio. 1. Įrenginyje ant uždegimo žvakės galo uždėta guminė - Naudokite aštrų pjovimo peilį. mova;...
  • Page 198 žoliapjovė sustos. kruopščiai patikrinkite žoliapjovę, ar nėra pažeidimų, ir, jei reikia, pataisykite juos prieš vėl užvesdami ir naudodami Modeliui PLM4622N2 žoliapjovę. Pernelyg stipri žoliapjovės vibracija darbo Žoliapjovėje įrengta greičio reguliavimo sistema, kuri metu rodo gedimą. Įrenginį reikia skubiai patikrinti ir leidžia pasirinkti 3 greičio nustatymus: nuo 3,0 km/h iki...
  • Page 199 Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant 1. Pakelkite ąselę, esančią ant filtro dangčio. (24 pav.) nesubalansuotą peilį. 2. Nuimkite filtro dangtį. Keisdami peilį, privalote naudoti originalų peilį (MAKITA 3. Išplaukite filtro elementą muiluotame vandenyje. 263001451) (norėdami užsakyti peilį, kreipkitės į vietos NENAUDOKITE BENZINO! atstovą...
  • Page 200 Kartą per sezoną reikia nuvalyti uždegimo žvakę ir 2. Kruopščiai nuvalykite ir patepkite žoaliapjovę, kaip pareguliuoti tarpelį tarp žvakės ir kontakto. Sezono aprašyta pirmiau esančiame skyriuje „TEPIMO pradžioje rekomenduojama pakeisti uždegimo žvakę; žr. INSTRUKCIJA“. variklio naudojimo instrukciją, kurioje nurodyti techniniai 3.
  • Page 201 PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Užterštas degalų bakas, bake yra Išleiskite iš bako degalus ir išvalykite baką. Į degalų vandens arba degalų nuosėdų. baką pripilkite švarių degalų. Sunku užvesti variklį arba Užsikimšo degalų bako dangtelyje variklis netenka galios. Išvalykite arba pakeiskite degalų bako dangtelį. esanti ventiliacijos anga.
  • Page 202: Latviešu

    LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Augšējais rokturis Zāles uztvērējs 13. Kabeļa skava Bremzes kontroles rokturis Augstuma regulēšanas svira 14. Bloķēšanas rokturis Pašpiedziņas kontroles rokturis Pamatne 15. Ātruma regulēšanas svira Droseļaizbīdņa svira 10. Aizdedzes svece 16. Skava Iedarbināšanas rokturis 11. Degvielas vāciņš Troses virzītājs 12.
  • Page 203 Sagatavošana Satverams pašpiedziņas kontroles • Veicot zāles pļaušanu, vienmēr valkājiet izturīgus rokturis kustībai uz priekšu. apavus un garās bikses. Nelietojiet ierīci, ja kājās nav apavi vai valkājat atvērtas sandales. • Rūpīgi pārbaudiet vietu, kurā izmantosiet ierīci, un 2. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS aizvāciet visus priekšmetus, piemēram, akmeņus, NOTEIKUMI rotaļlietas, žagarus un metāla stieples, ko ierīce varētu...
  • Page 204 • Uzmanību: Zāles pļaujmašīnu nedrīkst ekspluatēt, ja • Ja ir jāiztecina degvielas tvertne, tas jādara ārpus tai nav uzstādīts zāles uztvērējs vai automātiski telpām. aizverams izvades atveres aizsargs. • Nepareizi veicot apkopi, lietojot neatbilstīgas rezerves • Nemainiet dzinēja uzstādījumus vai nedarbiniet to ar daļas vai noņemot vai pārveidojot drošības sistēmu, pārlieku lieliem apgriezieniem.
  • Page 205 4. TEHNISKIE DATI Modelis PLM4621N2 PLM4622N2 Dzinēja tips B&S 650EXi sērija, ReadyStart B&S 675EXi sērija, ReadyStart Pašgājēja ierīce Jā Jā Dzinēja darba tilpums 163 cm 163 cm Nominālā jauda 2,4 kW 2,6 kW Asmens platums 460 mm 460 mm Tukšgaitas ātrums 2 800/min.
  • Page 206 7-2 DZINĒJA IEDARBINĀŠANA UN - Pļaujiet darba ātrumā; - Regulāri tīriet mulčēšanas ķīli, korpusa iekšpusi un ASMENS PALAIŠANA pļaušanas asmeni. 1. Ierīcei virs aizdedzes sveces gala atrodas gumijas apvalks. Pārbaudiet, vai metāla cilpa aizdedzes PIRMĀ: pārveidošana par pļaujmašīnu ar sveces vada galā (gumijas apvalka iekšpusē) ir cieši mulčēšanu piestiprināta virs aizdedzes sveces metāla uzgaļa.
  • Page 207 3,6 km/h. Ja atlaidīsit slēdža rokturi, zāles ekspluatācijas laikā liecina par bojājumiem. Nekavējoties pļaujmašīna apstāsies. pārbaudiet ierīci un salabojiet. Attiecas uz PLM4622N2 Pļaujmašīna ir aprīkota ar ātruma regulēšanas sistēmu, 7-7 ZĀLES UZTVĒRĒJS ko var noregulēt vienā no 3 ātrumiem, sākot no 3,0 km/h Iztukšojiet un iztīriet maisu, pārliecinieties, vai tas ir tīrs un...
  • Page 208 3. Nomazgājiet filtra elementu ziepjūdenī. Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinālo tipu, kas norādīts NEIZMANTOJIET BENZĪNU! uz asmens (MAKITA 263001451) (lai pasūtītu asmeni, 4. Filtra elementu nožāvējiet ar gaisu. lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai zvaniet mūsu 5. Uzpiliniet dažas lāses SAE30 eļļas uz filtra un cieši uzņēmumam).
  • Page 209 Aizdedzes svece ir bojāta. — skatiet DZINĒJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU. Izņemiet gaisa filtra elementu un nepārtraukti velciet Karburatorā ir pārplūdusi degviela. iedarbināšanas trosi, līdz karburators ir attīrīts; pēc tam atlieciet atpakaļ gaisa filtra elementu. Bojāts aizdedzes modulis. Sazinieties ar pilnvarotu Makita apkopes centru.
  • Page 210 PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS PROBLĒMAS NOVĒRŠANA Tvertnē ir netīrumi, ūdens vai Izteciniet degvielu un iztīriet tvertni. Piepildiet tvertni sastāvējusies degviela. ar tīru, svaigu degvielu. Dzinēju ir grūti iedarbināt, Degvielas tvertnes vāciņa ventilācijas vai tas zaudē jaudu. Iztīriet vai nomainiet degvielas tvertnes vāciņu. atvere ir nosprostota.
  • Page 211: Eesti

    EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa Rohukoguja 13. Kaabliklamber Turvapiduri hoob Kõrguse reguleerimishoob 14. Lukustusnupp Vabajooksu juhik Korpus 15. Kiiruse reguleerimise hoob Õhuklapi hoob 10. Süüteküünal 16. Sakk Starteri nööri käepide 11. Kütusepaagi kork Nööri juhik 12. Õli täiteava kork HOIATUS Hoidke kõrvalseisjad eemal.
  • Page 212 2. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD Ettevalmistus • Kandke niitmise ajal alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse. Ärge töötage niidukiga, kui olete paljajalu või kannate lahtisi sandaale. HOIATUS: Bensiinimootoriga seadmeid • Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt kasutades tuleb alati järgida tõsise kehavigastuse tekke kõik esemed, nagu näiteks kivid, mänguasjad, ja/või seadme kahjustamise ohu vähendamiseks peamisi puuroikad ja juhtmed, mis võivad niidukile ette jäädes...
  • Page 213 • Ettevaatust! Ärge kasutage muruniidukit, kui • Kui kütusepaak vajab tühjendamist, tuleb seda alati rohukoguja või isesulguv väljaviskeava kaitsekate pole teha välistingimustes. oma kohal. • Ebaõige hooldus, mitterahuldavate varuosade • Ärge muutke mootori pöörete regulaatori seadistust kasutamine või turvaelementide eemaldamine või ning ärge ületage mootori maksimaalselt lubatud muutmine võib põhjustada muruniiduki kahjustumise ja pöördeid.
  • Page 214 4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4621N2 PLM4622N2 Mootori tüüp B&S 650EXi seeria, ReadyStart B&S 675EXi seeria, ReadyStart Iseliikuv Mootori töömaht 163 cm 163 cm Nimivõimsus 2,4 kW 2,6 kW Lõiketera laius 460 mm 460 mm Tühikäigu kiirus 2800 p/min 2800 p/min Kütusepaagi maht...
  • Page 215 7-2 MOOTORI KÄIVITAMINE JA - Kasutage teravat lõiketera. - Ärge niitke märga rohtu. LÕIKETERA SISSELÜLITAMINE - Seadke mootori pöörlemiskiirus maksimaalseks. 1. Niiduki süüteküünal on varustatud kummist piibuga, - Niitke ainult normaalses töötempos. mis asub süüteküünla peal. Veenduge, et süüteküünla - Puhastage regulaarselt multšimiskiilu, korpuse juhtme otsas olev metallist aas (kummist piibu sees) sisemist poolt ja lõiketera.
  • Page 216 Niiduki liiga suur vibratsioon töötamise ajal viitab kahjustusele. Niidukit tuleks kohe kontrollida ja PLM4622N2 jaoks remontida. Muruniiduki liikumiskiirust saab reguleerida vastava süsteemi abil, mis võimaldab valida 3 kiiruse vahel 7-7 ROHUKOGUJA (3,0 kuni 4,5 km/h).
  • Page 217 Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset lõiketera, mille tüüp on märgitud lõiketerale (MAKITA 263001451) (lõiketera tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja poole või helistage meie ettevõttesse). HOIATUS: Ärge puudutage pöörlevat lõiketera.
  • Page 218 10-4 MOOTOR Lugege mootori hooldusjuhiseid eraldi mootori MÄRKUS: kasutusjuhendist. - Mis tahes tüüpi elektriseadmete hoiustamisel Säilitage mootoriõli vastavalt mootori kasutusjuhendis ventilatsioonita ruumis või materjalilao varjualuses; antud juhistele. - Tuleks seadet kindlasti kaitsta roostetõrjevahendiga. Lugege ja järgige juhiseid tähelepanelikult. Kasutage kerget õli või silikooni ning kandke seda Kui töötate muruniidukiga normaalsetes tingimustes, siis seadmele, eelkõige kaablitele ja kõigile liikuvatele hooldage õhupuhastit vastavalt mootori kasutusjuhendis...
  • Page 219 Eemaldage õhupuhasti element ja tõmmake Karburaator on kütusest üleujutatud. pidevalt starteri nööri, kuni karburaator puhastub, ning paigaldage õhupuhasti element. Süütemoodul on rikkis. Pöörduge Makita volitatud hooldusteenindusse. Mustus, vesi või vana kütus Tühjendage kütusepaak ja puhastage see. Täitke kütusepaagis. paak uue puhta kütusega.
  • Page 220: Srpski

    SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza Gornja drška Vođica za konopac 12. Poklopac za ulje Ručica za kontrolu zaustavljanja Vreća za prihvat trave 13. Stega za kabl Ručica kontrole automatskog Poluga za podešavanje visine 14. Zavrtanj za zaključavanje rada Donja platforma 15. Poluga za podešavanje brzine Poluga gasa 10.
  • Page 221 2. OPŠTA PRAVILA Priprema BEZBEDNOSTI • Dok kosite uvek nosite tvrdu obuća i duge pantalone. Nemojte koristiti opremu ako ste bosi niti ako nosite otvorene sandale. • Temeljno proverite oblast u kojoj će se koristiti oprema i UPOZORENJE: Kada koristite alate za gorivo uklonite sve predmete poput kamenja, igračaka, pruća i uvek se pridržavajte osnovnih mera predostrožnosti, žica koje mašina može da odbaci.
  • Page 222 • Pažnja: Nemojte koristiti kosilicu za travu ukoliko cela • Ukoliko je potrebno da ispraznite rezervoar za gorivo, posuda za prihvat trave ili samozatvarajući štitnik uradite to napolju. otvora kanala za pražnjenje nisu na mestu. • Nepravilno održavanje, korišćenje nepropisanih delova •...
  • Page 223 4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4621N2 PLM4622N2 Tip motor B&S serija 650EXi, ReadyStart B&S serija 675EXi, ReadyStart Samostalno pokretanje Zapremina motora 163 cm 163 cm Nominalna snaga 2,4 kW 2,6 kW Širina sečiva 460 mm 460 mm Prazan hod 2.800 o/min 2.800 o/min...
  • Page 224 7-2 POKRETANJE MOTORA I - Redovno čistite dodatak za đubrenje, unutrašnjost kućišta i sečivo za košenje. AKTIVIRANJE SEČIVA 1. Uređaj je opremljen gumenim zaštitnikom koji se JEDAN: Dodatno opremanje kosilice za stavlja preko kraja svećice, uverite se da je metalna malčiranje omča na kraju kabla svećice (u gumenom zaštitniku) dobro pričvršćena za metalni vrh svećice.
  • Page 225 što počnete sa ovim postupkom. automatski krenuti napred brzinom od oko 3,6 km/h; pustite ručku prekidača i motor će se zaustaviti. Za PLM4622N2 UPOZORENJE: Ako udarite u strani predmet, Kosilica je opremljena sistemom za podešavanje brzine zaustavite motor. Izvucite kabl iz svećice, detaljno koji omogućava izbor 3 brzine, od 3,0 km/h do 4,5 km/h.
  • Page 226 2. Skinite poklopac filtera. Kada menjate sečivo morate da koristite originalni tip 3. Operite filter element vodom u koju ste dodali obeležen na sečivu (MAKITA 263001451) (da biste deterdžent. NE KORISTITE BENZIN! naručili sečivo, obratite se svom lokalnom dobavljaču ili 4.
  • Page 227 PRIRUČNIK ZA VLASNIKA MOTORA. Uklonite element za prečišćavanje vazduha i kontinuirano povlačite konopac za pokretanje dok Karburator je potopljen gorivom. se karburator ne pročisti, a zatim montirajte element za pročišćivanje vazduha. Modul za paljenje je neispravan. Obratite se ovlašćenom servisu kompanije Makita.
  • Page 228 PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE Blato, voda ili ustajao rezervoar za Ispustite gorivo i očistite rezervoar. Napunite gorivo. rezervoar čistim, svežim gorivom. Motor se teško pokreće ili Otvor za ventilaciju rezervoara za Očistite ili zamenite poklopac rezervoara za gorivo. gubi snagu. gorivo je zapušen.
  • Page 229 ‫محیط1زیست‬ ‫اگر ماشین شما پس از استفاده دراز مدت نیاز به جایگزین‬ ‫شدن داشت، آن را در زباله های داخلی قرار ندهید بلکه آن را‬ .‫به صورتی که برای محیط زیست ایمن باشد دفع کنید‬...
  • Page 230 .‫المنت فیلتر هوا را نصب کنید‬ .‫تماس بگیرید‬ ‫با مرکز خدمات مجاز‬ .‫اتاقک احتراق معیوب است‬ Makita ‫سوخت را تخلیه کرده و مخزن را تمیز کنید. مخزن را‬ ‫مخزن بنزین کثیف، پر آب، یا کهنه شده‬ .‫با سوخت تمیز و تازه پر کنید‬...
  • Page 231 ‫اگر ریسمان شروع کننده از دسته یا ریسمان راهنما قطع‬ – ‫شد، سیم شمع را قطع و جدا کنید، دسته کنترل پره را فشار‬ ‫دهید و ریسمان راهنما را به آرامی بکشید و از موتور‬ ‫خارج کنید. ریسمان شروع کننده را درون پیچ ریسمان‬ .‫راهنمای...
  • Page 232 ‫چمن زن را در مکانی خشک، تمیز و مکانی که در‬ ‫) استفاده کنید‬ ( ‫روی پره نشان دار شده‬ MAKITA 263001451 ‫برابر یخ زدگی محافظت شود، و دور از دسترس افراد‬ ‫(برای سفارش دادن پره، لطف ا ً با فروشنده محلی خود یا با‬...
  • Page 233 ‫چمن1گیر‬ ‫موتور- برای دستورالعمل های روغن کاری، دفترچه‬ .‫راهنمای موتور را دنبال کنید‬ ‫کیسه را خالی و تمیز کنید، مطمئن شوید که تمیز باشد و‬ .‫تضمین کنید که توری آن به درستی تهویه می شود‬ ‫تمیز1کردن‬ 1‫(شکل‬ ‫بدنه‬ ‫احتیاط:1موتور را آب پاشی نکنید. آب می تواند به‬ ‫سطح...
  • Page 234 ‫روندهای1عملیاتی‬ .‫برای ادامه چمن زنی، دسته کنترل خود ران را بگیرید‬ 1‫(شکل‬ ‫درحین عملیات، دسته کنترل توقف را با هر دو دست محکم‬ .‫بگیرید‬ ‫احتیاط: ماشین چمن زنی شما برای بریدن چمن‬ ‫میلی متر طراحی‬ ‫مسکونی معمولی با ارتفاعی کمتر از‬ ‫توجه: درحین...
  • Page 235 ‫ارتفاع مناسب را تنظیم کنید، سپس دسته پایینی را با قفل‬ .‫هشدار:1بنزین به شدت قابل اشتعال است‬ .‫کردن برآمدگی ها ثابت کنید‬ ‫سوخت را در مخزن هایی که به طور اختصاصی برای این‬ .‫منظور طراحی شده اند ذخیره کنید‬ ‫پیش از روشن کردن موتور، فقط در فضای آزاد سوختگیری‬ ‫هشدار: سمت...
  • Page 236 1‫داده1های1فنی‬ PLM4622N2 PLM4621N2 ‫مدل‬ ReadyStart ،B&S 675EXi ‫سری‬ ReadyStart ،B&S 650EXi ‫سری‬ ‫نوع موتور‬ ‫بله‬ ‫بله‬ ‫خود کشش‬ ‫361 سم‬ ‫361 سم‬ ‫جایگذاری موتور‬ ‫6.2 کیلووات‬ ‫4.2 کیلووات‬ ‫توان اسمی‬ ‫064 میلی متر‬ ‫064 میلی متر‬ ‫پهنای پره‬ ‫008,2/دقیقه‬ ‫008,2/دقیقه‬...
  • Page 237 ‫هرگز تجهیزات را با بنزین داخل مخزن، در ساختمانی که‬ ‫اگر ماشین چمن زنی هنگام گذر از سطوحی به غیر از‬ .‫گازها می توانند به شعله یا جرقه روباز برسند قرار ندهید‬ ‫چمن، باید کج شود، و هنگام جا به جایی ماشین چمن زنی‬ ‫پیش...
  • Page 238 ‫مقررات1ایمنی1عمومی‬ ‫محیطی که قرار است دستگاه را در آن به کار ببرید با دقت‬ ‫بررسی کرده و کلیه اجسام، مانند سنگ ها، اسباب بازی‬ ‫ها، چوب ها و سیم ها که ممکن است توسط دستگاه پرتاب‬ .‫شوند را بردارید‬ ‫هشدار:1هنگام استفاده از ابزارهای بنزین، احتیاط‬ .‫هشدار- بنزین...
  • Page 239 ‫فارسی‬ ‫توضیح1دیدگاه1کلی‬ ‫گیره کابل‬ ‫چمن گیر‬ ‫دسته فوقانی‬ ‫برآمدگی قفل کننده‬ ‫اهرم تنظیم ارتفاع‬ ‫دسته کنترل توقف‬ ‫اهرم تنظیم سرعت‬ ‫بدنه‬ ‫دسته کنترل خود ران‬ ‫زبانه‬ ‫شمع‬ ‫اهرم ساسات‬ ‫درپوش سوخت‬ ‫دسته شروع کننده‬ ‫درپوش روغن‬ ‫ریسمان راهنما‬ ‫به دالیل ایمنی، چمن زن را نباید بعنوان واحد محرک سایر‬ .‫ابزارهای...
  • Page 240: Українська

    УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Верхня ручка Травозбірник 13. Затискач для кріплення кабелю Ручка керування зупиненням Важіль регулювання висоти 14. Фіксуюча рукоятка Ручка керування самостійним Корпус 15. Важіль регулювання швидкості рухом 10. Свічка запалювання 16. Лапка Важіль дроселювання 11. Кришка паливного баку Ручка...
  • Page 241 • Пам’ятайте, що оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки та створення 2. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА небезпечних ситуацій, що можуть зашкодити людям БЕЗПЕКИ та їхньому майну. • Оператори повинні отримати належну підготовку з використання, регулювання та роботи інструмента, включаючи заборонені дії. УВАГА: Щоб...
  • Page 242 • Завжди впевнено стійте на похилій поверхні. • Зменшуйте рівень подачі пального під час зупинки • Ходіть, ніколи не біжіть. двигуна і, якщо двигун оснащений відсічним • Під час використання пристроїв на колесах клапаном, вимикайте подачу пального наприкінці пересувайте їх поперек похилої поверхні, а не вгору роботи.
  • Page 243 A: Свічний ключ обертається. B: Мульчувальний клин УВАГА: Заливайте пальне у добре вентильованому місці, коли двигун зупинений. 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель PLM4621N2 PLM4622N2 Тип двигуна Серія B&S 650EXi, ReadyStart Серія B&S 675EXi, ReadyStart Самохідність Так Так Робочий об’єм двигуна 163 см...
  • Page 244 3) Після встановлення зручної висоти знову приєднайте нижню ручку за допомогою фіксуючих рукояток. УВАГА: Бензин є легкозаймистою речовиною. Зберігайте пальне у спеціально призначених контейнерах. УВАГА: Висота нижньої ручки повинна бути Заливайте пальне тільки поза приміщенням та перед однаково відрегульована праворуч і ліворуч. запуском...
  • Page 245 УВАГА: Якщо газонокосарка зачепить газонокосарка зупиниться. сторонній предмет, зупиніть двигун. Від’єднайте дріт від свічки запалювання, уважно обстежте Для PLM4622N2 газонокосарку на наявність пошкоджень та полагодьте Газонокосарку оснащено системою регулювання її перед наступним використанням. Сильна вібрація швидкості, яка дозволяє вибрати 3 швидкості від...
  • Page 246 7-8 КОРПУС 2. ДВИГУН – Дотримуйтеся інструкції з експлуатації двигуна стосовно його змащування. Чистьте дно корпуса після кожного використання газонокосарки, щоб запобігти налипанню трави, листя, 10. ЧИЩЕННЯ бруду тощо. Накопичення таких залишків призведе до появи іржі та корозії, а також завадить належному мульчуванню.
  • Page 247 Зніміть свічку запалювання. За допомогою Під час заміни встановлюйте тільки оригінальне ручної маслянки налийте приблизно 20 мл ріжуче полотно з маркуванням (MAKITA 263001451) мастила у камеру згоряння. Запустіть стартер, (щоб замовити таке ріжуче полотно, зверніться до щоб рівномірно розподілити мастило по камері...
  • Page 248 Карбюратор заповнений пальним. пального, а потім установіть повітроочисник на місце. Пошкодження в модулі Зверніться до авторизованого сервісного центру запалювання. Makita. У паливному баку бруд, вода або Злийте пальне та почистіть бак. Заповніть бак пальне низької якості. чистим свіжим пальним. Двигун важко...
  • Page 249 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЗАХОДИ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ Двигун перескакує на Зазор між електродами свічки Установіть зазор між електродами від 0,7 мм до високу швидкість. запалювання замалий. 0,8 мм. Обмежений потік охолоджувального Очистіть кожух двигуна, корпус вентилятора та повітря. проходи для повітря від забруднення. Двигун...
  • Page 250 ‫البيئة‬ ‫إذا كانت الماكينة بحاجة إلى االستبدال بعد االستخدام الطويل، ال‬ .‫تضعها في النفايات المنزلية لكن تخلص منها بطريقة آمنة بيئ ي ًا‬...
  • Page 251 .‫المكربن يفيض بالوقود‬ .‫عنصر منظ ّ ف الهواء‬ .‫معتمد‬ ‫اتصل بمركز خدمة‬ .‫وحدة اإلشعال بها خلل‬ Makita ‫قم بتصريف الوقود وتنظيف الخزان. امأل الخزان‬ .‫أوساخ، مياه، أو خزان وقود متهالك‬ .‫بوقود نظيف، جديد‬ ‫من الصعب بدء تشغيل‬ ‫ثقب التنفيس في غطاء خزان الوقود‬...
  • Page 252 ‫تنبيه:1يجب أن يكون المحرك قد برد تما م ًا قبل تخزين‬ ‫) (لطلب الشفرة، يرجى‬ ( ‫على الشفرة‬ .‫جزازة العشب‬ MAKITA 263001451 .)‫االتصال بالموزع المحلي لديك أو اتصل بالشركة لدينا‬ :‫مالحظة‬ .‫تحذير: ال تلمس الشفرة الدوارة‬ ‫عند تخزين أي نوع من ال م ُع د ّات اآللية في سقيفة غير مهواه‬...
  • Page 253 ‫التنظيف‬ ‫صندوق1تجميع1العشب‬ ‫قم بإفراغ وتنظيف الحقيبة، تأكد من أنها نظيفة وتأكد من أن‬ 1‫شبكتها مهواه. (شكل‬ ‫تنبيه:1ال تغسل المحرك بالخرطوم. يمكن للمياه أن‬ .‫تتلف المحرك أو تلوث نظام الوقود‬ ‫الهيكل‬ .‫امسح الهيكل بقطعة قماش جافة‬ ‫ينبغي تنظيف الجانب السفلي من هيكل الجزازة بعد كل استخدام‬ ‫قم...
  • Page 254 ‫إجراءات1التشغيل‬ ‫تنبيه: تم تصميم الجزازة الخاصة بك لقص العشب‬ ‫أثناء التشغيل، ابق ممس ك ًا بمقبض التحكم باإليقاف بكلتا يديك‬ .‫مم‬ ‫المنزلي العادي الذي ال يزيد ارتفاعه عن‬ .‫بإحكام‬ ‫ال تحاول الجز عبر العشب الجاف أو الرطب الطويل بشكل‬ ‫غير اعتيادي (على سبيل المثال، المرعى) أو أكوام األوراق‬ ‫الجافة.
  • Page 255 .‫تحذير: البنزين قابل لالشتعال بشدة‬ ‫تحذير: يجب ضبط الجانب األيسر والجانب األيمن‬ .‫قم بتخزين الوقود في أوعية مصممة خصيص ً ا لهذا الغرض‬ .‫للمقبض السفلي على نفس االرتفاع‬ ‫أعد تعبئة الوقود بالخارج فقط، قبل بدء تشغيل المحرك وال‬ ” 1‫1في‬ “...
  • Page 256 ‫البيانات1الفنية‬ PLM4622N2 PLM4621N2 ‫الموديل‬ ReadyStart ،B&S 675EXi ‫سلسلة‬ ReadyStart ،B&S 650EXi ‫سلسلة‬ ‫نوع المحرك‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫ذاتي الدفع‬ ‫361 سم‬ ‫361 سم‬ ‫سعة أسطوانات المحرك‬ ‫6.2 كيلو وات‬ ‫4.2 كيلو وات‬ ‫القدرة األسمية‬ ‫064 مم‬ ‫064 مم‬ ‫عرض الشفرة‬ ‫008,2/دقيقة‬...
  • Page 257 ‫استخدم فقط الشفرات وقطع الغيار الموصى بها من قبل‬ ‫ال ت ُغ ي ّر أو تعبث في أي ضبط مختوم للتحكم في سرعة‬ ‫الشركة ال م ُ ص ن ّ عة. استخدام أجزاء غير أصلية يمكن أن ي ُلحق‬ .‫المحرك‬ ‫الضرر...
  • Page 258 ‫قواعد1سالمة1عامة‬ ‫افحص المنطقة المراد استخدام ال م ُع د ّة فيها بدقة وقم بإزالة‬ ‫جميع األشياء، مثل األحجار، لعب األطفال، العصي‬ .‫واألسالك، التي يمكن أن تقذف بواسطة الماكينة‬ .‫تحذير- البنزين قابل لالشتعال بشدة‬ ‫تحذير: عند استخدام المعدات التي تعمل بالبنزين، يجب‬ ‫قم...
  • Page 259 ‫العربية‬ ‫شرح1المنظر1العام‬ ‫ماسك الكابل‬ ‫صندوق تجميع العشب‬ ‫المقبض العلوي‬ ‫قبضة تثبيت‬ ‫ذراع تعديل االرتفاع‬ ‫مقبض التحكم باإليقاف‬ ‫ذراع تعديل السرعة‬ ‫الهيكل‬ ‫مقبض التحكم بالدفع الذاتي‬ ‫لسان‬ ‫شمعة االشتعال‬ ‫ذراع خنق الخانق‬ ‫غطاء الوقود‬ ‫مقبض بادئ التشغيل‬ ‫غطاء الزيت‬ ‫م ُوج ّ ه الحبل‬ 1‫1الرموز1الموسومة1على1المنتج‬...
  • Page 260 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com PLM4621N2-27L-1606...

This manual is also suitable for:

Plm4621n2

Table of Contents