Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales
    • Symboles Indiqués Sur Le Produit
    • Caractéristiques Techniques
    • Description des Pièces
    • Montage
    • En 1
    • Instructions D'utilisation
      • Section 7 Instructions D'utilisation
    • Instructions de Lubrification
    • Instructions de Maintenance
    • Section 10 Nettoyage
      • Section 8 Instructions de Maintenance
    • Section 11 Instructions D'entreposage (Hors Saison)
    • Section 12 Guide de Dépannage
    • Section 13 Garantie
    • Section 14 Environnement
    • Section 15 Déclaration de Conformité Ce
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitsregeln
    • Kapitel 1 Symbole am Produkt

      • Beschreibung der Bauteile
      • Montage
      • Technische Daten
    • Kapitel 6 „3-In-1“

    • Kapitel 7 Bedienungsanweisungen

      • 3-In-1
    • Kapitel 10 Reinigen

    • Kapitel 8 Wartungsanweisungen

    • Kapitel 9 Schmierungsanweisungen

      • Lagerungsanweisungen (Ausserhalb der Saison)
      • Problembehebung
    • Kapitel 13 Garantie

    • Kapitel 14 Umwelt

    • Kapitel 15 Eg-Konformitätserklärung

  • Italiano

    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Simboli Sul Prodotto
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Delle Parti
    • Montaggio
    • In 1
    • Istruzioni Per L'uso
      • Altezza DI Taglio
    • Istruzioni Per la Lubrificazione
    • Istruzioni Per la Manutenzione
    • Sezione 10 Pulizia
    • Sezione 11 Istruzioni Per la Conservazione (Fuori Stagione)
    • Sezione 12 Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Sezione 13 Garanzia
    • Sezione 14 Ambiente
    • Sezione 15 Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Español

    • Normas Generales de Seguridad
    • Símbolos Marcados en el Producto
    • Datos Técnicos
    • Descripción de las Piezas
    • Montaje
    • En 1
    • Instrucciones de Funcionamiento
      • Altura de Corte
      • Antes de Empezar
    • Instrucciones de Lubricación
    • Instrucciones de Mantenimiento
    • Sección 10 Limpieza
    • Sección 11 Instrucciones de Almacenamiento (Fuera de Temporada)
    • Sección 12 Guía de Resolución de Problemas
    • Sección 13 Garantía
    • Sección 14 Entorno
    • Sección 15 Declaración de Conformidad de la Ce
  • Português

    • Regras Gerais de Segurança
    • Símbolos Marcados no Produto
    • Descrição das Peças
    • Kapitel 5 Montagem

      • Em 1
      • Instruções de Funcionamento
      • Instruções de Lubrificação
      • Instruções de Manutenção
      • Secção 10 Limpeza
      • Secção 11 Instruções de Armazenamento (Fora de Época)
      • Secção 12 Guia de Resolução de Problemas
      • Secção 13 Garantia
      • Secção 14 Ambiente
      • Secção 15 Declaração de Conformidade Ce
      • Dados Técnicos
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Symboler Märkta På Produkten
    • Beskrivning Av Delar
    • Montering
    • Teknisk Data
    • Användaranvisningar
    • Underhållsanvisningar
    • Sektion 10 Rengöring
    • Sektion 11 Förvaringsanvisningar (Avställning)
    • Smörjningsanvisningar
    • Sektion 12 Felsökningsguide
    • Sektion 13 Garanti
    • Sektion 14 Miljö
    • Sektion 15 Eu-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsregler
    • Symbolene På Produktet
    • Beskrivelse Av Deler
    • Avsnitt 6 "3 I 1
    • Montering
    • Tekniske Data
    • Driftsinstrukser
    • Vedlikeholdsinstruksjoner
    • Avsnitt 10 Rengjøring
    • Avsnitt 11 Oppbevaringsinstruksjoner (Utenom Sesong)
    • Smøreinstruksjoner
    • Avsnitt 12 Feilsøkingsveiledning
    • Avsnitt 13 Garanti
    • Avsnitt 14 Miljøet
    • Avsnitt 15 Ef-Samsvarserklæring
  • Suomi

    • Tuotteeseen Merkityt Symbolit
    • Yleisiä Turvaohjeita
    • Osien Kuvaus
    • Kokoaminen
    • Monitoimileikkuri
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttö
    • Kunnossapito
    • Voitelu
    • Puhdistus
    • Säilytys (Talviaikana)
    • Vianmääritysopas
    • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Takuu
    • Ympäristönäkökohdat
  • Latviešu

    • Daļa Uz IzstrāDājuma Esošie Simboli
    • Daļa Vispārējie Darba Drošības Noteikumi
    • Daļa
    • Daļa Montāža
    • Daļa Tehniskie Dati
    • Daļa Ekspluatācijas NorāDījumi
    • Daļa „3 Funkcijas 1
    • Daļa NorāDījumi Eļļošanai
    • Daļa Tehniskās Apkopes NorāDījumi
    • Tīrīšana
    • Daļa NorāDījumi Glabāšanai (PēC Sezonas BeigāM)
    • Daļa Problēmu Novēršana
    • Daļa Apkārtējās Vides Aizsardzība
    • Daļa Ek Atbilstības Deklarācija
      • Tehnilised Andmed
    • Daļa Garantija
  • Polski

    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Symbole Umieszczone Na Urządzeniu
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Opis CzęśCI
    • Instrukcje Użytkowania
    • Instrukcja Konserwacji
    • Punkt 10 Czyszczenie
    • Smarowanie
    • Punkt 11 Przechowywanie (Poza Sezonem)
    • Punkt 12 Rozwiązywanie Problemów
    • Punkt 13 Gwarancja
    • Punkt 14 Ochrona Środowiska
    • Punkt 15 Deklaracja ZgodnośCI We
  • Slovenčina

    • Symboly Vyznačené Na Výrobku
    • Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá
    • Popis Súčastí
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • V 1
    • Pokyny Na Prevádzku
    • Pokyny Pre Mazanie
    • Pokyny Pre Údržbu
    • Čistenie
    • Pokyny Pre Uskladnenie (Mimo Sezóny)
    • Sprievodca RiešeníM Problémov
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Vyhlásenie O Zhode so Smernicami Európskeho Spoločenstva
    • Záruka
  • Čeština

    • Symboly Vyznačené Na Výrobku
    • Všeobecná Bezpečnostní Pravidla
    • Popis Součástí
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Návod K Obsluze
    • Pokyny K Údržbě
    • Pokyny K Mazání
    • Pokyny Ke Skladování (Mimo Sezónu)
    • ČIštění
    • Průvodce OdstraňováníM ProbléMů
    • Es Prohlášení O Shodě
    • Ochrana Životního Prostředí
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Simboli Na Izdelku
    • Splošna Varnostna Pravila
    • Opis Delov
    • Del 6 „3 V 1
    • Montaža
    • Tehnični Podatki
    • Navodila Za Upravljanje
    • Navodila Za Mazanje
    • Navodila Za Vzdrževanje
    • Navodila Za Shranjevanje (Izven Sezone)
    • ČIščenje
    • Priročnik Za Odpravljanje Težav
    • Es Izjava O Skladnosti
    • Garancija
    • Okolje
  • Shqip

    • Rregulla Të Përgjithshme Të Sigurisë
    • Simbolet E Shënuara Në Produkt
    • Përshkrimi I Pjesëve
    • Montimi
    • Në 1
    • Të Dhëna Teknike
    • Udhëzimet E Përdorimit
    • Udhëzimet Emirëmbajtjes
    • Pastrimi
    • Udhëzimet Për Vajosjen
    • Udhëzimet Për Ruajtjen (Mbyllja E Stinës)
    • Udhëzuesi Për Zgjidhjen E Problemeve
    • Deklarata Epajtueshmërisë Me Ke-Në
    • Garancia
    • Mjedisi
  • Български

    • Основни Правила За Безопасност
    • Символи, Обозначени Върху Изделието
    • Монтаж
    • Описание На Частите
    • Раздел 4 Технически Данни
    • Kapitel 3 В 1

      • Указания За Работа
      • Почистване
      • Указания За Поддръжката
      • Указания За Смазване
      • Инструкции За Съхраняване (Извън Сезона)
      • Указания За Отстраняане На Неизправности
      • Гаранция
      • Ео Декларация За Съответствие
      • Околна Среда
  • Hrvatski

    • Opća Sigurnosna Pravila
    • Simboli Kojima Je Proizvod Označen
    • Opis Dijelova
    • Montaža
    • Tehnički Podaci
    • Upute Za Rukovanje
    • Upute Za Održavanje
    • Odjeljak 10 ČIšćenje
    • Odjeljak 11 Upute Za Skladištenje (Izvan Sezone)
    • Upute Za Podmazivanje
    • Odjeljak 12 Vodič Za Otklanjanje Poteškoća
    • Odjeljak 13 Jamstvo
    • Odjeljak 14 Zaštita Okoliša
    • Odjeljak 15 Ec Izjava O Sukladnosti
  • Mакедонски

    • Општи Безбедносни Правила
    • Симболи На Производот
    • Опис На Деловите
    • Составување
    • Технички Податоци
    • Во 1
    • Упатства За Ракување
    • Упатства За Одржување
    • Упатства За Подмачкување
    • Чистење
    • Упатства За Чување (Вон Сезона)
    • Водич За Решавање Проблеми
    • Гаранција
    • Декларација ЗА СООБРАЗНОСТ ЗА ЕУ
    • Екологија
  • Română

    • Reguli Generale de Siguranţă
    • Simboluri Marcate Pe Produs
    • Descrierea Componentelor
    • Asamblare
    • Date Tehnice
    • În 1
    • Instrucţiuni de Utilizare
    • Instrucţiuni de Lubrifiere
    • Instrucţiuni de Întreţinere
    • Secţiunea 10 Curăţarea
    • Instrucţiuni de Depozitare (În Afara Sezonului)
    • Secţiunea 12 Ghid de Depanare
    • Secţiunea 13 Garanţie
    • Secţiunea 14 Mediu
    • Secţiunea 15 Declaraţie de Conformitate Ce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Petrol Lawn Mower
F
Tondeuse Thermique
D
Benzin-Rasenmäher
I
Rasaerba con motore a benzina
E
Cortadora de Césped a Gasolina
P
Cortador de Grama a Gasolina
S
Bensindriven gräsklippare
N
Bensindrevet gressklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
LT
Benzininė žoliapjovė
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
PL
Spalinowa kosiarka do trawy
HU
Benzinmotoros fűnyíró
SK
Benzínová kosačka
CZ
Benzínová sekačka na trávu
SI
Kosilnica z bencinskim motorjem
AL
Kositëse bari me naftë
BG
Бензинова косачка за трева
HR
Benzinska kosilica za travu
MK Бензинска косилка
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de
benzină
RS
Бензинска косилица за траву
RUS Бензогазонокосилка
UA
Бензинова газонокосарка
PLM4626
PLM4627
PLM4628
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukciju rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Manuali i perdorimit
Инструкция за работа
Priručnik s uputama za
uporabu
Упатство за употреба
Manual de instrucţiuni
Приручник са упутствима
Инструкция по
эксплуатации
Інструкція з експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita PLM4626

  • Page 1 Priručnik s uputama za uporabu MK Бензинска косилка Упатство за употреба Maşină de tuns iarba pe bază de Manual de instrucţiuni benzină Бензинска косилица за траву Приручник са упутствима RUS Бензогазонокосилка Инструкция по эксплуатации Бензинова газонокосарка Інструкція з експлуатації PLM4626 PLM4627 PLM4628...
  • Page 2 A PLM4628 B PLM4626 C PLM4627...
  • Page 8: Table Of Contents

    ENGLISH (Original instructions) CONTENTS SECTION 1 SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT ..........9 SECTION 2 GENERAL SAFETY RULES .
  • Page 9: Symbols Marked On The Product

    Explanation of general view Upper handle 10. Sideward flap 19. Bolt Brake control handle 11. Deck 20. Washer Choke lever 12. Spark plug 21. Locking knob Starter handle 13. Fuel cap 22. Lock nut 14. Oil cap 23. The angle adjusting gear Rope guide Locking lever 15.
  • Page 10: Parts Description

    - After striking a foreign object. Inspect the lawn • Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which can be thrown by mower for damage and make repairs before the machine; restarting and operating the lawn mower; •...
  • Page 11: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Engine type B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Self-propelled Engine displacement 140 cm 140 cm 140 cm Blade width 460 mm 460 mm 460 mm Rated speed 2,800/min 2,800/min 2,800/min Fuel tank capacity...
  • Page 12: Operating Instructions

    7. OPERATING INSTRUCTIONS What is mulching? When mulching, the grass is cut in one working step, then 7-1 BEFORE STARTING finely chopped and returned to the grass strip as natural fertilizer. Service the engine with gasoline and oil as instructed in Hints for mulch-mowing: the separate engine manual packed in your mower.
  • Page 13: Maintenance Instructions

    7-3 OPERATION PROCEDURES not wait for all the leaves to be off the trees before you mow. During operation, tightly hold the brake handle with both hands. Note: During operation, when the brake handle is WARNING: If you strike a foreign object, stop the released, the engine will stop and thus stopping the lawn engine.
  • Page 14: Section 10 Cleaning

    When you change the blade, you must use the original be serviced (cleaned) after 25 hours normal mowing. The type marked on the blade (Makita 263001451) (to order foam element must be serviced regularly if the mower is the blade, please contact your local dealer or call our used in dry dusty conditions.
  • Page 15 starter to evenly distribute the oil in the combustion chamber. Replace the spark plug. 2. Clean and grease the lawn mower carefully as described above under “LUBRICATION INSTRUCIONS”. 3. Slightly grease the cutter to avoid corrosion. 4. Store the lawn mower in a dry, clean and frost- protected place, out of reach of unauthorized persons.
  • Page 16: Section 12 Troubleshooting Guide

    12. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine does not start. Throttle choke not in the correct position Move throttle choke to correct position. for the prevailing conditions. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS MANUAL.
  • Page 17: Section 13 Warranty

    15. EC DECLARATION OF CONFORMITY For European countries only We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Petrol Lawn Mower Model No./Type: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifications: See “4.
  • Page 18 FRANÇAIS (Instructions d’origine) TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 SYMBOLES INDIQUÉS SUR LE PRODUIT ..........19 SECTION 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 19: Symboles Indiqués Sur Le Produit

    Descriptif Guidon supérieur 10. Volet latéral 19. Boulon Guidon de commande du frein 11. Plateau 20. Rondelle Levier de l’étrangleur 12. Bougie d’allumage 21. Bouton de verrouillage 22. Contre-écrou Guidon de démarrage 13. Capuchon du carburant 14. Bouchon d’huile 23. Pignon de réglage angulaire Guide câble Levier de sécurité...
  • Page 20 sécurité, par exemple si le déflecteur et/ou le sac de • Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou blessures survenant à ramassage ne sont pas en place ; d’autres personnes ou à leurs biens. • Ne modifiez pas les réglages du régulateur de vitesse du moteur et ne forcez pas le moteur ;...
  • Page 21: Description Des Pièces

    A : Clé de bougie d’allumage AVERTISSEMENT : Procédez au ravitaillement en carburant dans un lieu bien ventilé et après avoir arrêté le moteur. 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM4626 PLM4627 PLM4628 Type de moteur B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Autopropulsé...
  • Page 22: En 1

    5-3 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE 3. Soulevez le volet latéral pour l’éjection latérale. (Fig. 7A) 1. Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le 4. Installez le canal d’éjection pour l’éjection latérale sur sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse. (Fig. 3A/ la broche de soutien du volet latéral.
  • Page 23 7-5 RACCORDEMENT POUR LE qu’il n’ait eu le temps de refroidir pendant au moins 15 minutes. DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE 7-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET Pour le modèle PLM4628 ENGAGEMENT DE LA LAME Appuyez sur le guidon d’autopropulsion pour faire avancer la tondeuse automatiquement d’environ 3,6 km/h 1.
  • Page 24: Instructions De Maintenance

    10. NETTOYAGE 7-7 SAC DE RAMASSAGE Le capot arrière comporte une fenêtre. Vous pouvez voir l’état du sac de ramassage par la fenêtre. Si le sac de ramassage est plein d’herbe, vous devez le vider et le ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau nettoyer, puis vous assurer qu’il est propre et que ses risque d’endommager le moteur ou de contaminer le aérations ne sont pas obstruées.
  • Page 25: Section 11 Instructions D'entreposage (Hors Saison)

    Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une 3. Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame. lame du même type que celui d’origine (Makita 4. Entreposez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à 263001451) (pour commander cette lame, contactez l’abri du gel et hors de portée des personnes non...
  • Page 26: Section 12 Guide De Dépannage

    12. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE Le moteur ne démarre pas. La cale du papillon des gaz n’est pas Mettez-la dans la bonne position. dans la position adaptée aux conditions. Le réservoir de carburant est vide. Remplissez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
  • Page 27: Section 13 Garantie

    Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tondeuse Thermique N° de modèle/Type : PLM4626, PLM4627, PLM4628 Spécifications : Voir la section « 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes...
  • Page 28 DEUTSCH (Originalanweisungen) INHALT KAPITEL 1 SYMBOLE AM PRODUKT ............29 KAPITEL 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN.
  • Page 29: Symbole Am Produkt

    Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff 10. Seitliche Klappe 19. Schraube Bremsregelgriff 11. Deck 20. Unterlegscheibe Gashebel 12. Zündkerze 21. Sicherungsknauf 22. Sicherungsmutter Startergriff 13. Tankdeckel Seilführung 14. Öldeckel 23. Winkelanpassungsgelenk Arretierhebel 15. Kabelklemme 24. Pumpball Grasfänger 16. Unterer Griff 25. Lasche Hebel für Höheneinstellung 17.
  • Page 30 • Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den • Beachten Sie, dass der Bediener für Unfälle mit oder Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum Anweisungen und mit ausreichendem Abstand verantwortlich ist. zwischen Füßen und Schneidklinge(n). • Kippen Sie Rasenmäher nicht, wenn Sie den Motor Vorbereitung starten.
  • Page 31: Beschreibung Der Bauteile

    WARNUNG: Berühren Sie niemals eine rotierende Schneidklinge. Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerze WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM4626 PLM4627 PLM4628 Motortyp B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Selbstantrieb...
  • Page 32: 3-In-1

    5-3 MONTIEREN DES GRASFÄNGERS 4. Montieren Sie den Auswurfkanal für den seitlichen Auswurf am Aufhängebolzen der seitlichen Klappe. 1. Einsetzen: Heben Sie die hintere Abdeckung an und (Abb. 7A) haken Sie den Grasfänger hinten am Mäher ein. 5. Senken Sie die seitliche Klappe – die Klappe liegt auf (Abb.
  • Page 33 7-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND Loslassen des Selbstfahrgriffs stoppt der Rasenmäher seine Fahrt. SETZEN SIE DIE SCHNEIDKLINGE 1. Der Mäher ist mit einer Gummimanschette über dem ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist für das Ende der Zündkerze ausgestattet, damit die Mähen von in Wohngegenden üblichem Rasen mit einer Metallschlaufe am Ende des Zündkerzenkabels (in Höhe von max.
  • Page 34: Wartungsanweisungen

    10. REINIGEN 7-7 GRASFÄNGER An der hinteren Abdeckung ist ein Sichtfenster. Durch dieses Sichtfenster können Sie den Füllstand des Grasfängers sehen. Falls der Grasfänger voll ist, leeren ACHTUNG: Spritzen Sie den Motor nicht ab. und reinigen Sie den Grasfänger und stellen Sie sicher, Wasser kann den Motor beschädigen und das dass das Maschenwerk sauber ist und gut durchblasen Kraftstoffsystem verunreinigen.
  • Page 35: Lagerungsanweisungen (Ausserhalb Der Saison)

    Reichweite unautorisierten Personen auf. Wenn Sie die Schneidklinge tauschen, müssen Sie den auf der Schneidklinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden (Makita 263001451) (für die Bestellung der ACHTUNG: Der Motor muss vor der Lagerung Schneidklinge wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort des Rasenmähers völlig abgekühlt sein.
  • Page 36: Problembehebung

    12. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Motor startet nicht. Gashebel nicht in der richtigen Position Bewegen Sie den Gashebel in die für die vorherrschenden Bedingungen. richtige Position. Benzintank ist leer. Füllen Sie Benzin nach. (Siehe MOTORHANDBUCH) Luftreinigungselement ist verschmutzt. Reinigen Sie das Luftreinigungselement. (Siehe MOTORHANDBUCH) Zündkerze ist lose.
  • Page 37: Kapitel 13 Garantie

    Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Benzin- Rasenmäher Nummer/Typ des Modells: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Technische Daten: Siehe „4. TECHNISCHE DATEN“ in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
  • Page 38 ITALIANO (Istruzioni originali) INDICE SEZIONE 1 SIMBOLI SUL PRODOTTO ............39 SEZIONE 2 NORME GENERALI DI SICUREZZA .
  • Page 39: Simboli Sul Prodotto

    Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore 10. Aletta laterale 19. Bullone Impugnatura di comando del 11. Corpo 20. Rondella freno 12. Candela 21. Manopola di blocco 22. Controdado Leva dello starter 13. Tappo del serbatoio di carburante Impugnatura di avviamento 14.
  • Page 40 Preparazione • Non avviare il motore rimanendo in piedi davanti al convogliatore di scarico. • Durante la rasatura, indossare sempre calzature • Non avvicinare mani e piedi alle parti rotanti o alle aree robuste e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a sottostanti.
  • Page 41: Descrizione Delle Parti

    3. DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. A e B, C) Compresi A: Chiave della candela 4. DATI TECNICI Modello PLM4626 PLM4627 PLM4628 Tipo di motore B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Semovente sì Cilindrata del motore 140 cm 140 cm 140 cm...
  • Page 42: In 1

    4. Montare il canale di scarico laterale per scaricamento 2. Per la rimozione: Afferrare e sollevare il coperchio posteriore, quindi rimuovere il sacco raccoglierba. laterale sul perno di supporto dell’aletta laterale. (Fig. 7A) 5-4 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO 5. Abbassare l’aletta laterale (l’aletta si trova sul canale Spostare l’impugnatura di avviamento dal motore alla di scarico).
  • Page 43 7-5 COLLEGAMENTO PER SEMOVENZA Per PLM4628 AVVERTENZA: Non riempire il serbatoio di Afferrando l’impugnatura di controllo semovenza, il carburante in ambienti chiusi, con il motore in funzione o rasaerba avanzerà automaticamente alla velocità di circa se non sono trascorsi almeno 15 minuti dall’ultimo utilizzo 3,6 km/h (Fig.
  • Page 44: Istruzioni Per La Manutenzione

    10. PULIZIA 7-7 SACCO RACCOGLIERBA È presente una finestrella sul coperchio posteriore. È possibile verificare le condizioni del sacco raccoglierba attraverso tale finestrella. Se il sacco raccoglierba è ATTENZIONE: Non lavare il motore. L’acqua può pieno, svuotarlo e accertarsi che sia pulito e che il suo danneggiare il motore o contaminare l’impianto di reticolato sia ventilato.
  • Page 45: Sezione 11 Istruzioni Per La Conservazione (Fuori Stagione)

    Durante la sostituzione della lama, utilizzare il tipo originale indicato sulla lama stessa (Makita 263001451). (Per ordinare la lama, rivolgersi al rivenditore di zona o ATTENZIONE: Prima di riporre il rasaerba, contattare l’azienda, vedere copertina).
  • Page 46: Sezione 12 Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    12. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO Il motore non si avvia. La leva di regolazione dell’acceleratore Spostare la leva di regolazione non è in posizione corretta per le dell’acceleratore nella posizione corretta. condizioni dominanti. Il serbatoio di carburante è vuoto. Riempire il serbatoio di carburante: consultare il MANUALE DEL MOTORE.
  • Page 47: Sezione 13 Garanzia

    15. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo per i paesi europei Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione della macchina: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Caratteristiche tecniche: Vedere “4.
  • Page 48 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ÍNDICE SECCIÓN 1 SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO ..........49 SECCIÓN 2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD .
  • Page 49: Símbolos Marcados En El Producto

    Explicación de los dibujos Mango superior 10. Tapa lateral 18. Cuña para mulching (acolchado) Mango de control de los frenos 11. Cubierta 19. Perno Palanca del estrangulador 12. Bujía 20. Arandela 21. Pomo de bloqueo Mango del motor de arranque 13.
  • Page 50 Preparativos • No incline la cortadora de césped cuando ponga en marcha el motor. • Mientras corte césped, utilice calzado robusto y • No ponga en marcha el motor cuando permanezca pantalones largos. No utilice el equipo cuando esté delante del transportador de salida. descalzo o calce sandalias abiertas;...
  • Page 51: Descripción De Las Piezas

    3. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. A y B, C) Incluyendo A: Llave para bujías 4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM4626 PLM4627 PLM4628 Tipo de motor B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Autopropulsado sí Cilindrada del motor 140 cm 140 cm...
  • Page 52: En 1

    TRES: Corte de césped con la bolsa recogedora de 2. Para extraerlo: Sujete y levante la cubierta posterior y retire el saco de recogida de césped. césped 5-4 MANGO DEL MOTOR DE ARRANQUE Mueva el mango del motor de arranque del motor a la ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la guía de la cuerda.
  • Page 53 7-2 PARA PONER EN MARCHA EL 7-5 CONEXIÓN PARA EL MOVIMIENTO MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA AUTOMÁTICO 1. La unidad está equipada con un capuchón de goma Para PLM4628 sobre el extremo de la bujía, asegúrese de que el Agarre el mango de control de autopropulsión, la bucle metálico del cable de la bujía (dentro del cortadora de césped avanzará...
  • Page 54: Instrucciones De Mantenimiento

    9. INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione detenidamente la cortadora de césped en busca de daños y repárelos antes de volver a poner en marcha y PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA BUJÍA usar la cortadora de césped.
  • Page 55: Sección 11 Instrucciones De Almacenamiento (Fuera De Temporada)

    4. Almacene la cortadora de césped en un lugar seco, Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original limpio y fuera del alcance de personas no marcado en ella (Makita 263001451) (para realizar el autorizadas. pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su distribuidor local o llame a nuestra compañía, consulte la...
  • Page 56 del motor de arranque en el perno de guía de la cuerda del mango. Transporte Apague el motor. Asegúrese de no doblar o dañar la cuchilla de corte cuando empuje la cortadora de césped por encima de obstáculos.
  • Page 57: Sección 12 Guía De Resolución De Problemas

    12. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El motor no se enciende. El estrangulador del acelerador no está Mueva el estrangulador del acelerador a en la posición correcta para las la posición correcta. condiciones predominantes. El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito con combustible: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR.
  • Page 58: Sección 13 Garantía

    Makita: Designación de la máquina: Cortadora de Césped a Gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Especificaciones: Consulte “4. DATOS TÉCNICOS” son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
  • Page 59 PORTUGUÊS (Instruções de origem) ÍNDICE SECÇÃO 1 SÍMBOLOS MARCADOS NO PRODUTO ..........60 SECÇÃO 2 REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA .
  • Page 60: Símbolos Marcados No Produto

    Descrição geral Pega superior 11. Carenagem 20. Anilha Pega de controlo do travão 12. Vela de ignição 21. Manípulo de bloqueio Alavanca do afogador 13. Tampão de combustível 22. Porca de bloqueio 23. A engrenagem de regulação de Pega do motor de arranque 14.
  • Page 61: Descrição Das Peças

    Preparação • Não ligue o motor quando se encontrar em frente ao canal de escoamento; • Durante o corte, use sempre calçado adequado e • Não coloque as mãos ou os pés perto ou debaixo das calças longas. Não utilize o equipamento descalço ou peças rotativas.
  • Page 62: Dados Técnicos

    4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM4626 PLM4627 PLM4628 Tipo de motor B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Automotriz não não Deslocamento do motor 140 cm 140 cm 140 cm Largura da lâmina 460 mm 460 mm 460 mm Velocidade nominal 2.800/min 2.800/min...
  • Page 63: Em 1

    6. “3 EM 1” (apenas para - A alheta lateral fecha automaticamente a abertura de descarga na armação através de molas. PLM4627, PLM4628) - Limpe regularmente a alheta lateral e a abertura de descarga de restos de relva e sujidade presa. Estes cortadores de grama podem ser modificados, com 3.
  • Page 64 7-6 PARA OBTER OS MELHORES 5. Agarre a pega do motor de arranque como mostrado (Fig. 8C) e puxe-a rapidamente para cima. Regresse- RESULTADOS AO EFECTUAR O a lentamente ao parafuso do guia do cabo após o CORTE DA RELVA arranque do motor.
  • Page 65: Instruções De Manutenção

    10-1 FILTRO DE AR DO MOTOR pode ser limpa inclinando o cortador de grama e raspando com uma ferramenta adequada (certifique-se de que o fio da vela de ignição está desligado). PRECAUÇÃO: Não permita que a sujidade ou o 7-9 INSTRUÇÕES PARA REGULAÇÃO pó...
  • Page 66: Secção 11 Instruções De Armazenamento (Fora De Época)

    Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original completo antes de guardar o cortador de grama. marcado na lâmina (Makita 263001451) (para encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a nossa empresa, consulte a página de rosto).
  • Page 67: Secção 12 Guia De Resolução De Problemas

    12. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor não arranca. Manípulo do afogador do acelerador na Desloque o manípulo do afogador do posição incorreta para as condições acelerador para a posição correta. predominantes. O depósito de combustível está vazio. Abasteça o depósito com combustível: consulte MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO MOTOR.
  • Page 68: Secção 13 Garantia

    Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Cortador de Grama a Gasolina Nº/Tipo de modelo: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Especificações: Consulte “4. DADOS TÉCNICOS” são de produção em série e Está em conformidade com as directivas europeias...
  • Page 69 SVENSKA (Originalanvisningar) INNEHÅLL SEKTION 1 SYMBOLER MÄRKTA PÅ PRODUKTEN ..........70 SEKTION 2 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR.
  • Page 70: Symboler Märkta På Produkten

    Förklaring till översiktsbilderna Övre handtagl 10. Sidolucka 18. Bioklippningskil Bromshandtag 11. Klippdäck 19. Bult Chokereglage 12. Tändstift 20. Bricka 21. Låsratt Starthandtag 13. Tanklock Styrning för startsnöre 14. Oljelock 22. Låsmutter Låsspak 15. Kabelklämma 23. Vinkeljusteringsväxel Gräsuppsamlingsbehållare 16. Nedre handtag 24.
  • Page 71: Beskrivning Av Delar

    Förberedelse - innan du tar bort något som fastnat eller rensar utkastrännan. • Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när du klipper - innan gräsklipparen kontrolleras, rengörs eller något gräs. Använd inte utrustningen barfota eller med öppna arbete utförs på den. skor.
  • Page 72: Teknisk Data

    4. TEKNISK DATA Modell PLM4626 PLM4627 PLM4628 Motortyp B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Självgående Cylindervolym 140 cm 140 cm 140 cm Knivbredd 460 mm 460 mm 460 mm Märkhastighet 2 800/min 2 800/min 2 800/min Bränsletankens volym 800 ml...
  • Page 73: Användaranvisningar

    7. ANVÄNDARANVISNINGAR 2. Gräsklippare med sidoutkast. Vad är bioklipp? 7-1 FÖRE START Vid bioklipp klipps gräset i ett arbetssteg. När det är finhackat går det tillbaka till gräsmattan som naturligt Serva motorn med bensin och olja enligt anvisningarna i gödningsmedel. den separata bruksanvisningen för motorn som medföljer Tips för bioklippning: din gräsklippare.
  • Page 74: Underhållsanvisningar

    7-3 ANVÄNDNINGSPROCEDURER fastnar, vilket kan förhindra korrekt bioklippning. Klippning av löv. Klippning av löv kan också vara välgörande för din Håll bromshandtaget hårt med båda händerna under gräsmatta. Vid klippning av löv är det viktigt att se till att användning. löven är torra och inte ligger i för tjockt lager på...
  • Page 75: Smörjningsanvisningar

    10-1 MOTORNS LUFTRENARE obalanserad kniv är inte tillverkarens ansvar. När du byter ut kniven måste du använda originaltypen som är märkt på kniven (Makita 263001451) (för att FÖRSIKTIGHET: Låt inte smuts eller damm beställa kniven, var god och kontakta din lokala täppa igen luftfiltrets skumplast.
  • Page 76 FÖRSIKTIGHET: Töm inte ut bensinen i ett stängt rum, i närheten av öppen eld etc. Rök inte! Bensinångor kan orsaka explosion eller brand. b) Starta motorn och låt den gå tills bensinen tar slut och motorn stannar. c) Ta bort tändstiftet. Använd en oljekanna och fyll på med cirka 20 ml olja i förbränningskammaren.
  • Page 77: Sektion 12 Felsökningsguide

    12. FELSÖKNINGSGUIDE PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Motorn startar inte. Choken är inte i rätt läge för rådande Flytta choken till rätt läge. förhållanden. Bränsletanken är tom. Fyll tanken med bränsle: se MOTORNS BRUKSANVISNING. Luftrenaren är smutsig. Rengör luftrenaren: se MOTORNS BRUKSANVISNING.
  • Page 78: Sektion 14 Miljö

    15. EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gäller endast Europa Vi Makita Corporation som ansvarig tillverkare deklarerar härmed att följande maskin(er) från Makita: Maskinbeteckning: Bensindriven gräsklippare Modellnr./typ: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikationer: Se “4. TEKNISK DATA” ingår i serieproduktion och Uppfyller följande europeiska direktiv:...
  • Page 79 NORSK (Originalinstruksjoner) INNHOLD AVSNITT 1 SYMBOLENE PÅ PRODUKTET ............80 AVSNITT 2 GENERELLE SIKKERHETSREGLER .
  • Page 80: Symbolene På Produktet

    Forklaring av oversikten Øvre håndtak 10. Sideklaff 19. Bolt Bremsekontrollhåndtak 11. Deksel 20. Skive Gasshåndtak 12. Tennplugg 21. Sperreknapp 22. Låsemutter Starthåndtak 13. Drivstofflokk Snorføring 14. Oljelokk 23. Vinkeljusteringsgir Låsespaken 15. Kabelklemme 24. Primeren Gressoppsamler 16. Nedre håndtak 25. Klaffene Høydejusteringhendel 17.
  • Page 81: Beskrivelse Av Deler

    Forberedelser • Du må aldri løfte eller bære en gressklipper mens motoren er i gang. • Bruk alltid solid fottøy og langbukser når du bruker • Stopp motoren og koble fra tennpluggledningen, påse gressklipperen. Ikke bruk utstyret barbeint eller med at alle bevegelige deler har fullstendig stoppet og, åpne sandaler.
  • Page 82: Tekniske Data

    4. TEKNISKE DATA Modell PLM4626 PLM4627 PLM4628 Motortype B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Selvkjørende Motorens slagvolum 140 cm 140 cm 140 cm Bladbredde 460 mm 460 mm 460 mm Merkehastighet 2 800/min 2 800/min 2 800/min Kapasitet drivstofftank 800 ml...
  • Page 83: Driftsinstrukser

    7. DRIFTSINSTRUKSER 2. Gressklipper med sideutslipp. Hva er kompostering? 7-1 FØR START Under komposteringsklipping blir gresset klippet i ett arbeidstrinn, deretter oppkuttet og ført tilbake til Vedlikehold motoren med bensin og olje som angitt i den gressplenen som naturlig gjødsel. egne bruksanvisningen som fulgte med gressklipperen.
  • Page 84: Vedlikeholdsinstruksjoner

    7-3 DRIFTSPROSEDYRER unngå at gresset samler seg opp, for dette forhindrer skikkelig kompostering. Klippe blader og løv. Plenen din Hold bremsehåndtaket godt fast med begge hender under kan også ha godt av at du klipper løvet. Når du klipper løv, drift.
  • Page 85: Smøreinstruksjoner

    (rengjøres) etter 25 timers normal Når du skifter bladet, må du kun bruke original type, gressklipping. Skumelementet må vedlikeholdes merket på bladet (Makita 263001451) (for bestilling av regelmessig hvis gressklipperen har vært brukt under blad, kontakt din lokale forhandler eller ring til vårt tørre, støvete forhold.
  • Page 86 FORSIKTIG: Ikke tapp ut bensinen i lukket rom, i nærheten av åpen ild osv. Ikke røyk! Bensingasser kan forårsake eksplosjon eller brann. b) Start motoren, og la den kjøre til den har brukt opp all gjenværende bensin og stopper. c) Ta ut tennpluggen. Bruk en oljekanne for å fylle ca. 20 ml olje i forbrenningskammeret.
  • Page 87: Avsnitt 12 Feilsøkingsveiledning

    12. FEILSØKINGSVEILEDNING PROBLEM MULIG ÅRSAK KORRIGERENDE TILTAK Motoren starter ikke. Gasshåndtaket er ikke i korrekt posisjon Flytt gasshåndtaket til korrekt posisjon. for de rådende forholdene. Drivstofftanken er tom. Fyll tanken med drivstoff: Se MOTORENS BRUKSANVISNING. Luftfilterelementet er skittent. Rengjør luftfilterelementet: Se MOTORENS BRUKSANVISNING.
  • Page 88: Avsnitt 14 Miljøet

    15. EF-SAMSVARSERKLÆRING Gjelder kun land i Europa Som ansvarlig produsent erklærer vi, Makita Corporation, at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Bensindrevet gressklipper Modellnr./type: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Spesifikasjoner: se ”4. TEKNISKE DATA”...
  • Page 89 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) SISÄLLYS OSA 1 TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT..........90 OSA 2 YLEISIÄ...
  • Page 90: Tuotteeseen Merkityt Symbolit

    Yleisnäkymän selitykset Yläkahva 10. Sivupoistoaukon läppä 19. Pultti Jarrukahva 11. Kotelo 20. Aluslevy Kuristinvipu 12. Sytytystulppa 21. Lukitusnuppi 22. Lukkomutteri Käynnistinkahva 13. Polttoainesäiliön korkki Naruohjain 14. Öljysäiliön korkki 23. Kulmansäätömekanismi Lukitusvipu 15. Kaapelin pidin 24. Rikastinpainike Ruohonkeräyssäiliö 16. Alakahva 25. Korvake Korkeudensäätökahva 17.
  • Page 91: Osien Kuvaus

    Valmistelutoimet • Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin käydessä. • Käytä ruohoa leikatessasi aikana aina tukevia jalkineita • Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto, varmista, ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljain jaloin tai että kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet, ja avosandaalit jalassa.
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    4. TEKNISET TIEDOT Malli PLM4626 PLM4627 PLM4628 Moottorin tyyppi B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Itsevetävä kyllä Moottorin tilavuus 140 cm 140 cm 140 cm Terän leveys 460 mm 460 mm 460 mm Nimellisnopeus 2 800/min 2 800/min 2 800/min Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Page 93: Käyttö

    7. KÄYTTÖ 1. silppuavaksi ruohonleikkuriksi tai 2. sivulle poistavaksi ruoholeikkuriksi. 7-1 ENNEN KÄYNNISTYSTÄ Mitä silppuaminen tarkoittaa? Silppuaminen tai bioleikkuu tarkoittaa, että leikattu ruoho Lisää polttoainetta ja öljyä ruohonleikkurin mukana hienonnetaan silpuksi, joka palautetaan takaisin toimitettavan erillisen moottorioppaan ohjeiden nurmikolle luonnonmukaiseksi ravinteeksi. mukaisesti.
  • Page 94: Kunnossapito

    7-3 LAITTEEN KÄYTTÄMINEN paksuna kerroksena. Älä odota kaikkien lehtien putoamista maahan, ennen kuin aloitat silppuamisen. Purista jarrukahvaa käytön aikana tiukasti molemmin käsin. Huomautus: Kun jarrukahva vapautetaan käytön aikana, VAROITUS: Pysäytä moottori, jos ruohonleikkuri moottori pysähtyy, mikä lopettaa ruohonleikkurin osuu vierasesineeseen. Irrota sytytystulpan johto, toiminnan.
  • Page 95: Puhdistus

    (puhdistaa) 25 Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, normaalin käyttötunnin jälkeen. Vaahtoelementti pitää joka on merkitty terään (Makita 263001451). (Tilaa terä puhdistaa säännöllisin väliajoin, jos ruohonleikkuria paikalliselta jälleenmyyjältä tai suoraan meiltä. Katso käytetään kuivassa ja pölyisessä ympäristössä.
  • Page 96 c) Irrota sytytystulppa. Kaada öljykannulla palotilaan noin 20 ml öljyä. Pyöritä moottoria käynnistysmoottorilla, jotta öljy leviää tasaisesti palotilaan. Asenna sytytystulppa takaisin paikalleen. 2. Puhdista ja voitele ruohonleikkuri huolellisesti VOITELU-luvussa kerrotulla tavalla. 3. Voitele leikkuuterä kevyesti ruostumisen estämiseksi. 4. Säilytä ruohonleikkuria kuivassa, puhtaassa ja pakkaselta suojatussa paikassa asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.
  • Page 97: Vianmääritysopas

    12. VIANMÄÄRITYSOPAS ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Moottori ei käynnisty. Kuristin-kaasuvipu ei ole oikeassa Siirrä kaasuvipu oikeaan asentoon. asennossa. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Ilmanpuhdistinelementti on likainen. Puhdista ilmanpuhdistinelementti. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Sytytystulppa on löysällä. Kiristä sytytystulppa 25–30 Nm:n tiukkuuteen.
  • Page 98: Takuu

    15. EY- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Koskee vain Euroopan maita Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et): Laitteen tunnistetiedot: Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Mallinro/tyyppi: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Tekniset tiedot: Katso luku 4 ”TEKNISET TIEDOT”...
  • Page 99 LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) SATURS 1. DAĻA UZ IZSTRĀDĀJUMA ESOŠIE SIMBOLI ..........100 2.
  • Page 100: Daļa Uz Izstrādājuma Esošie Simboli

    Kopskata skaidrojums Augšējais rokturis 10. Sānu aizvars 19. Skrūve Bremzes kontroles rokturis 11. Pamatne 20. Paplāksne Jaudas svira 12. Aizdedzes svece 21. Bloķēšanas rokturis Iedarbināšanas rokturis 13. Degvielas vāciņš 22. Piespiedējuzgrieznis Troses virzītājs 23. Leņķa regulēšanas ierīce 14. Eļļas vāciņš Bloķēšanas svira 15.
  • Page 101: Daļa

    Sagatavošana • Apturiet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces vadu; pārbaudiet, vai visas kustīgās daļas ir pilnībā • Veicot zāles pļaušanu, vienmēr valkājiet izturīgus apstājušās un, ja ierīkota atslēga, to noņemiet: apavus un garās bikses. Nelietojiet aprīkojumu, ja - pirms nosprostojumu tīrīšanas vai izvades teknes kājās nav apavi vai valkājat atvērtas sandales.
  • Page 102: Daļa Tehniskie Dati

    4. TEHNISKIE DATI Modelis PLM4626 PLM4627 PLM4628 Dzinēja tips B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Pašpiedziņas Nē Nē Jā Dzinēja darba tilpums 140 cm 140 cm 140 cm Asmens platums 460 mm 460 mm 460 mm Nominālais ātrums 2 800/min...
  • Page 103: Daļa „3 Funkcijas 1

    6. „3 FUNKCIJAS 1” (tikai - No sānu aizvara un izvades atveres regulāri notīriet zāles pārpalikumus un pieķērušos netīrumus. PLM4627, PLM4628) 3. Zāles uztvērēja maisa piestiprināšana. - Lai uzstādītu: paceliet aizmugures vāku un Zāles pļaujmašīnas sākotnējo funkciju var pārveidot uz piestipriniet zāles uztvērēja maisu pie pļaujmašīnas citu funkciju atkarībā...
  • Page 104 zāli varētu vienmērīgi izkaisīt pa mauriņu. Pļaujot sevišķi garu un biezu zāli, var būt nepieciešams izmantot vienu Dzinēju iedarbiniet uzmanīgi, saskaņā ar no zemākajiem ātrumiem, lai nodrošinātu vienmērīgu norādījumiem un nestāviet asmens tuvumā. pļaušanu. Pļaujot garu zāli, mauriņu var būt nepieciešams pļaut divas reizes, otro reizi nolaižot asmeni vēl par 1/3 zemāk no zāles garuma, kā...
  • Page 105: Daļa Tehniskās Apkopes Norādījumi

    Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinālo tipu, kas norādīts uz asmens (Makita 263001451). (Lai pasūtītu asmeni, GAISA FILTRA TĪRĪŠANA lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai zvaniet mūsu 1. Paceliet mēlītes uz filtra pārsega.
  • Page 106: Daļa Norādījumi Glabāšanai (Pēc Sezonas Beigām)

    sezonas sākumā — dzinēja rokasgrāmatā nosakiet pareizo sveces tipu un spraugas tehniskos datus. Dzinēju regulāri tīriet ar lupatiņu vai birstīti. Dzesēšanas sistēmu (pūtējventilatora korpusa zonu) uzturiet tīru, lai nodrošinātu pietiekamu gaisa cirkulāciju, kas ir nepieciešama dzinēja sniegumam un kalpošanas ilgumam. No klusinātāja zonas noņemiet zāli, netīrumus un viegli uzliesmojošus materiālus.
  • Page 107: Daļa Problēmu Novēršana

    12. PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS PROBLĒMAS NOVĒRŠANA Dzinējs nesāk darboties Droseļaizbīdnis neatrodas apstākļiem Pārvietojiet droseļaizbīdni pareizā atbilstošā stāvoklī stāvoklī Degvielas tvertne ir tukša Iepildiet tvertnē degvielu — skatiet DZINĒJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU Gaisa filtra elements ir netīrs Notīriet gaisa filtra elementu — skatiet DZINĒJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU Aizdedzes svece ir vaļīga...
  • Page 108: Daļa Garantija

    Tikai Eiropas valstīm Uzņēmums „Makita Corporation”, kā atbildīgais ražotājs paziņo, ka šāds „Makita” instruments: Instrumenta nosaukums: Benzīna zāles pļaujmašīna Modeļa Nr./ tips: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikācijas: skatiet sadaļā „4. TEHNISKIE DATI” Ir sērijveida izstrādājums un Atbilst šādām Eiropas Savienības Direktīvām:...
  • Page 109 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) TURINYS 1 SKYRIUS ANT GAMINIO PAŽYMĖTI ŽENKLAI ........... 110 2 SKYRIUS BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS.
  • Page 110 Bendrasis aprašymas Viršutinė rankena 10. Šoninė sklendė 19. Varžtas Stabdžių valdymo rankena 11. Dugnas 20. Poveržlė Droselinės sklendės svirtis 12. Uždegimo žvakė 21. Fiksavimo rankenėlė 22. Antveržlė Starterio rankena 13. Degalų bako dangtelis Troso kreiptuvas 14. Alyvos bako dangtelis 23. Kampo reguliavimo mechanizmas Fiksavimo svirtis 15.
  • Page 111 Paruošimas • Nekiškite rankų ar kojų artyn prie besisukančių dalių arba po jomis. Visada stovėkite atokiai nuo sniego • Pjaudami žolę, visuomet avėkite tinkamą avalynę ir išmetimo angos. mūvėkite ilgas kelnes. Nenaudokite šio įrenginio • Niekada nekelkite ir neneškite žoliapjovės, kai variklis būdami basi ar avėdami atvirus sandalus.
  • Page 112 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis PLM4626 PLM4627 PLM4628 Variklio tipas B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Savaeigis taip Variklio litražas 140 cm 140 cm 140 cm Verstuvo plotis 460 mm. 460 mm. 460 mm. Projektinis greitis 2 800/min 2 800/min 2 800/min Degalų...
  • Page 113 2. šoninio išmetimo žoliapjovę. - Norėdami pritvirtinti: Pakelkite galinį gaubtą ir Kas yra mulčiavimas? prikabinkite žolės surinkimo maišą prie žoliapjovės Mulčiuojant, žolė nupjaunama vieno darbo erapo metu, galo. tuomet sukapojama ir išmetama ant nupjauto žolės ruožo - Norėdami nuimti: Suimkite ir pakelkite galinį gaubtą, kaip natūralios trąšos.
  • Page 114 galima švariau nupjauti bet kokius likusius nenupjautos vejos kuokštelius. Norint geriausiai nupjauti žolę, Užvesdami variklį, nepaverskite žoliapjovės. žoliapjovę visuomet reikia naudoti nustačius maksimalias Užveskite žoliapjovę ant lygaus paviršiaus, kur nėra žolės variklio apsukas. Nuvalykite dugno apačią. Po kiekvieno ar kokių nors kliūčių. apnaudojimo būtinai nuvalykite pjovimo dugno apačią, kad ant jo nesusikauptų...
  • Page 115 Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant sąlygoms, kuomet kyla daug dulkių, poroloninį elementą nesubalansuotą peilį. reikia valyti reguliariai. Keisdami peilį, privalote naudoti originalų peilį (Makita 263001451) (norėdami užsakyti peilį, kreipkitės į vietos NORĖDAMI IŠVALYTI ORO FILTRĄ atstovą arba skambinkite mūsų bendrovei).
  • Page 116 švari, kad būtų užtikrinta tinkama oro cirkuliacija, kuri yra būtina, kad variklis tinkamai veiktų ir ilgai tarnautų. Būtinai nuvalykite nuo duslintuvo žolę, purvą ir degias šiukšles. 11. SAUGOJIMO INSTRUKCIJA (NE SEZONO METU) Norint paruošti žoliapjovę saugojimui, reikia atlikti šiuos veiksmus: 1.
  • Page 117 12. TRIKČIŲ ŠALINIMO VADOVAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Variklis neužsiveda. Netinkamas droselinės sklendės Nustatykite droselinę sklendę į tinkamą nustatymas pagal esamas darbo padėtį. sąlygas. Tuščias degalų bakas. Pripilkite baką degalų: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Nešvarus oro filtro elementas. Išvalykite oro filtro elementą: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ.
  • Page 118 Mes, bendrovė „Makita Corporation“, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ įrenginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: Benzininė žoliapjovė Modelio Nr./ tipas: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikacijos: Žr. skyrių „4. TECHNINIAI DUOMENYS“ priklauso serijinei gamybai ir atitinka šias Europos direktyvas: 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB ir 2005/88/EB ir yra pagaminti pagal šiuos standartus arba...
  • Page 119 EESTI (Originaaljuhendid) SEADME OSAD 1 LÕIK MURUNIIDUKIL OLEVAD SÜMBOLID ..........120 2 LÕIK PÕHILISED OHUTUSNÕUDED.
  • Page 120 Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa 10. Külgklapp 19. Polt Turvapiduri hoob 11. Korpus 20. Seib Õhuklapi hoob 12. Süüteküünal 21. Lukustusnupp 22. Fiksaatormutter Starteri nööri käepide 13. Kütusepaagi kork Nööri juhik 14. Õli täiteava kork 23. Nurga reguleerimise seadis Lukustushoob 15.
  • Page 121 Ettevalmistus • Mitte mingil juhul ärge tõstke ega kandke muruniidukit sel ajal, kui mootor töötab. • Kandke niitmise ajal alati tugevaid jalatseid ja pikki • Seisake mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti; pükse. Ärge töötage seadmega, kui olete paljajalu või veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult seiskunud;...
  • Page 122: Tehnilised Andmed

    4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4626 PLM4627 PLM4628 Mootori tüüp B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Iseliikuv Mootori töömaht 140 cm 140 cm 140 cm Tera laius 460 mm 460 mm 460 mm Nominaalne pöörlemissagedus 2800 p/min 2800 p/min 2800 p/min Kütusepaagi maht...
  • Page 123 - Eemaldamine: tõstke tagumine kate üles, 2. külgmise väljaviskega niidukiks. Mis on multšimine? eemaldage rohukogumiskott. Multšimise puhul rohi kõigepealt lõigatakse, seejärel hekseldatakse peeneks ja juhitakse niidetud rohule 7. TÖÖ JUHISED loodusliku väetisena tagasi. Nõuandeid multšimisega niitmiseks: 7-1 ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST - niitke muru regulaarselt maks.
  • Page 124 pöörete arvul, et saavutada parim lõikus ja võimaldada niidukil niita kõige tõhusamalt. Puhastage niiduki korpuse Hoidke käed ja jalad eemal pöörlevatest osadest. alumist poolt. Puhastage korpuse alumist poolt kindlasti Ärge seiske mootori käivitamise ajal väljaviskeava ees. pärast igat kasutamist, et vältida rohu kogunemist, mis võib takistada õiget multšimist.
  • Page 125 ÕHUFILTRI PUHASTAMINE Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset lõiketera, 1. Tõstke filtri katte ülaosas olevad klambrid üles. mille tüüp on märgitud lõiketerale (Makita 263001451) 2. Eemaldage filtrikate. (lõiketera tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja 3. Peske filtri elementi seebivees. ÄRGE KASUTAGE poole või helistage meie ettevõttesse, vt kaanelt).
  • Page 126 Kontrollige mootori kasutusjuhendist õiget süüteküünla tüüpi ja elektroodide vahe tehnilisi nõudeid. Puhastage mootorit regulaarselt lapi või harjaga. Hoidke jahutussüsteem (ventilaatori korpuse piirkond) puhtana, et võimaldada nõuetekohast õhuringlust, mis on oluline mootori jõudluse ja ettenähtud kasutusea säilitamiseks. Eemaldage summuti piirkonnast kindlasti kogu rohi, muld ja tuleohtlik prügi.
  • Page 127 12. VEAOTSINGU JUHISED PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS VEA KÕRVALDAMINE Mootor ei käivitu. Seguklapi asend ei vasta Viige seguklapp õigesse asendisse. töötingimustele. Kütusepaak on tühi. Lisage paaki kütust. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Õhupuhasti element on määrdunud. Puhastage õhupuhasti elementi. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Süüteküünal on lahti. Pingutage süüteküünalt, kasutades pöördemomenti kuni 25–30 Nm.
  • Page 128 Ainult Euroopa riigid Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Masina tähistus: Bensiinimootoriga muruniiduk Mudeli nr/tüüp: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Tehnilised andmed: vt „4. TEHNILISED ANDMED“ on seeriatoodang ja vastab järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele: 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ...
  • Page 129 POLSKI (Oryginalna instrukcja) SPIS TREŚCI PUNKT 1 SYMBOLE UMIESZCZONE NA URZĄDZENIU ..........130 PUNKT 2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .
  • Page 130: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu 10. Klapa boczna 19. Śruba Uchwyt sterowania hamulcem 11. Korpus 20. Podkładka Dźwignia ssania 12. Świeca zapłonowa 21. Pokrętło blokujące Uchwyt rozrusznika 13. Korek wlewu paliwa 22. Nakrętka zabezpieczająca Prowadnica linki 14. Korek wlewu oleju 23.
  • Page 131 • Należy pamiętać, że operator lub użytkownik • Nie wolno użytkować kosiarki do trawy z uszkodzonymi odpowiada za wypadki lub niebezpieczeństwa osłonami lub ze zdjętymi zabezpieczeniami, takimi jak zagrażające innym osobom lub ich mieniu. wyrzutnik lub kosz na trawę. • Nie wolno zmieniać ustawień regulatora silnika lub Przygotowanie doprowadzać...
  • Page 132: Opis Części

    Zestaw obejmuje: A: Klucz do świec zapłonowych OSTRZEŻENIE: Nie dotykać obracającego się noża. OSTRZEŻENIE: Paliwo należy uzupełniać w przewiewnym miejscu przy wyłączonym silniku. 4. DANE TECHNICZNE Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Typ silnika B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Własny napęd Pojemność...
  • Page 133: Instrukcje Użytkowania

    odpowiedni kąt w zakresie od -20° do 20° (5 stopni: - 3. Unieść boczną klapę do wyrzutu bocznego. (Rys. 7A) 20°/-10°/0°/10°/20°), jak pokazano na Rys. 2. 4. Zamontować wyrzutnik do wyrzutu bocznego na C) Aby połączyć dolny i górny uchwyt w położeniu pracy, sworzniu bocznej klapy.
  • Page 134 7-2 ABY URUCHOMIĆ SILNIK I 3,6 km/h (Rys. 9). Zwolnić uchwyt wyłącznika napędu – kosiarka do trawy zatrzyma się. ZAŁĄCZYĆ NÓŻ 1. Urządzenie jest wyposażone w gumową fajkę na końcówce świecy zapłonowej. Należy upewnić się, że UWAGA: Kosiarka jest przeznaczona do metalowa pętla na końcu przewodu świecy koszenia zwykłej trawy ogrodowej o maksymalnej zapłonowej (wewnątrz fajki) jest prawidłowo...
  • Page 135: Instrukcja Konserwacji

    10. CZYSZCZENIE opróżnić i oczyścić, upewniając się, że jest czysty oraz że jego otwory nie są zablokowane. (Rys. 10) 7-8 KORPUS UWAGA: Nie myć silnika przy użyciu węża. Spodnia część korpusu kosiarki powinna być czyszczona Woda może uszkodzić silnik lub zanieczyścić układ po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się...
  • Page 136: Punkt 11 Przechowywanie (Poza Sezonem)

    żadnej odpowiedzialności. Podczas wymiany noża należy stosować oryginalny nóż zgodnie z oznaczeniami na poprzednim nożu (Makita UWAGA: Przed odstawieniem kosiarki do trawy 263001451) (aby zamówić nóż, należy skontaktować się z w celu jej przechowania należy odczekać, aż silnik lokalnym przedstawicielem lub z producentem, patrz całkowicie ostygnie.
  • Page 137: Punkt 12 Rozwiązywanie Problemów

    12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie uruchamia się. Dźwignia przepustnicy w położeniu Przesunąć dźwignię przepustnicy we niewłaściwym dla danych warunków. właściwe położenie. Zbiornik paliwa jest pusty. Napełnić zbiornik paliwem, patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA. Wkład filtra powietrza jest zabrudzony. Oczyścić...
  • Page 138: Punkt 13 Gwarancja

    środowiska. 15. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Dotyczy tylko krajów europejskich Firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, oświadcza niniejszym, że poniższe urządzenia marki Makita: Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy Model/typ: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Dane techniczne: Patrz „4.
  • Page 139 MAGYAR (Eredeti útmutató) TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET A TERMÉKEN TALÁLHATÓ JELZÉSEK..........140 2.
  • Page 140 Az általános nézeti rajz magyarázata Felső fogantyú 11. Géptest 21. Rögzítő gomb Fékkar 12. Gyújtógyertya 22. Rögzítőanya Gázkar 13. Tanksapka 23. A fogantyú dőlésszögének beállítására szolgáló fogazott Indítófogantyú 14. Olajbetöltő sapka Kötélvezető 15. Kábelrögzítő bilincs tárcsák Reteszelőkar 16. Alsó fogantyú 24.
  • Page 141 • Ne közelítse kezét és lábát forgó alkatrészekhez. A • Ne feledje, hogy a kezelő, illetve felhasználó felelős a balesetekért, vagy a más személyekkel vagy kidobónyílást mindig tartsa szabadon; tulajdonnal szembeni veszélyhelyzetekért. • Járó motorú fűnyírót soha ne emeljen fel, és ne szállítson;...
  • Page 142 4. MŰSZAKI ADATOK Típus PLM4626 PLM4627 PLM4628 Motor típusa B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Önjáró igen Motor lökettérfogata 140 cm 140 cm 140 cm Kés szélessége 460 mm 460 mm 460 mm Névleges fordulatszám 2800/perc 2800/perc 2800/perc Üzemanyagtartály kapacitása...
  • Page 143 6. „HÁROM AZ EGYBEN” (csak - Az oldalsó billenőfül rugóerő hatására automatikusan lezárja a gép házán található oldalsó PLM4627 és PLM4628) kidobónyílást. - Rendszeresen tisztítsa meg az oldalsó billenőfület Ezek a fűnyírók normál funkcióról az alábbi és a kidobónyílást a fűmaradékoktól és a rátapadt alkalmazásokra alakíthatók át: szennyeződésektől.
  • Page 144 mulcsozás érdekében üzemeltesse mindig teljes gázzal. Tisztítsa meg a géptest alját. Minden fűnyírás után A motor indítása közben ne billentse meg a tisztítsa meg a gép alját, mert a lerakódott fű akadályozza fűnyírót. A fűnyírót vízszintes talajon indítsa be, ahol nincs a megfelelő...
  • Page 145 A légszűrőbetéten 25 órányi normál fűnyírás után gyártó nem vállal felelősséget. végezzen karbantartást (tisztítsa ki). Száraz, poros Ha kést kell cserélni, csak (Makita 263001451) jelzéssel környezetben történő használat esetén a légszűrőbetétet ellátott, eredeti pótalkatrészt használjon (kés rendeléshez tisztítsa gyakrabban.
  • Page 146 11. TÁROLÁS (SZEZONON KÍVÜL) A fűnyíró megfelelő tárolásához az alábbi lépések szükségesek. 1. A szezonban végzett utolsó fűnyírás után ürítse ki teljesen a benzintartályt. a) Szivattyúval ürítse ki a benzintartályt. VIGYÁZAT: Ne zárt helyiségben, vagy nyílt láng közvetlen közelében eressze le a benzint stb. Tilos a dohányzás! A benzingőzök berobbanhatnak, tüzet okozhatnak.
  • Page 147 12. HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÓ MŰVELET A motor nem indul be. A gázkar nem az indítási feltételeknek Állítsa a gázkart a megfelelő helyzetbe. megfelelő helyzetben áll. Kiürült a benzintank. Tankolja fel a gépet. lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. Elszennyeződött a légszűrőbetét.
  • Page 148 Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. 15. EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Csak európai országokra vonatkozóan Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy az itt megnevezett Makita gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros fűnyíró Típussz./Típus: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Műszaki adatok: Lásd „4.
  • Page 149 SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) OBSAH ČASŤ 1 SYMBOLY VYZNAČENÉ NA VÝROBKU ..........150 ČASŤ...
  • Page 150: Symboly Vyznačené Na Výrobku

    Vysvetlenie všeobecného pohľadu Horná rukovät’ 10. Bočná klapka 18. Mulčovací klin Rukovät’ s ovládaním brzdy 11. Plošina 19. Skrutka Páčka sýtiča 12. Zapaľovacia sviečka 20. Podložka 21. Poistný otočný gombík Rukovät’ štartéra 13. Uzáver palivovej nádrže Vodiaci prvok lanka 14. Uzáver olejovej nádrže 22.
  • Page 151: Popis Súčastí

    Príprava • Nespúšt’ajte motor, pokiaľ stojíte pred vyprázdňovacím žľabom. • Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé • Ruky ani nohy nestrkajte do blízkosti alebo pod nohavice. Zariadenie neobsluhujte, pokiaľ ste bosí rotujúce časti. Počas celej doby zabezpečte, aby sa alebo máte sandále.
  • Page 152: Technické Údaje

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Typ motora B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 S vlastným pohonom áno Zdvihový objem motora 140 cm 140 cm 140 cm Šírka čepele 460 mm 460 mm 460 mm Menovité otáčky 2800/min. 2800/min.
  • Page 153: Pokyny Na Prevádzku

    Čo je mulčovanie? - Namontovanie: Zdvihnite zadný kryt a na zadnú Počas mulčovania je tráva odseknutá v rámci jedného stranu kosačky pripojte vrecko na zachytávanie pracovného kroku, následne je najemno posekaná a trávy. vrátená do trávnika ako prírodné hnojivo. - Demontovanie: Uchopte a zdvihnite zadný kryt a Tipy pre kosenie s mulčovaním: demontujte vrecko na zachytávanie trávy.
  • Page 154 rovnomerne roztrúsené do trávnika. Hlavne pre t’ažké kosenie hustej trávy môže byt’ potrebné použit’ jednu za Kosačku nesklápajte pri štartovaní motora. najnižších rýchlostí s cieľom dosiahnut’ čisté dobré Kosačku štartujte na rovnom povrchu bez výskytu vysokej kosenie. Pri kosení vysokej trávy bude potrebné vykonat’ trávy alebo prekážok.
  • Page 155: Pokyny Pre Údržbu

    1. Zdvihnite príchytku v hornej časti krytu filtra. Pri výmene čepele musíte použit’ originálny typ vyznačený 2. Demontuje kryt filtra. na čepeli (Makita 263001451) (pokiaľ si chcete objednat’ 3. Prvok filtra umyte v saponátovej vode. čepeľ, spojte sa so svojím miestnym predajcom, alebo NEPOUŽÍVAJTE BENZÍN!
  • Page 156: Pokyny Pre Uskladnenie (Mimo Sezóny)

    a pomaly vytiahnite z motora lanko štartéra. Lanko zaplavenie sú príznakom toho, že by ste mali vykonat’ servis vzduchového čističa. štartéra zasuňte do skrutky vodiaceho prvku lanka na Informácie o vykonávaní servisu vzduchového čističa rukoväti. nájdete v samostatnom návode na obsluhu motora, ktorý Preprava je súčast’ou balenia vašej jednotky.
  • Page 157: Sprievodca Riešením Problémov

    12. SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe Posuňte škrtiacu klapku do správnej pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž naplňte palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA. Prvok vzduchového čističa je špinavý.
  • Page 158: Záruka

    Len pre krajiny Európy Naša spoločnost’ Makita Corporation, ako zodpovedný výrobca vyhlasuje, že nasledujúce strojné zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Benzínová kosačka Č. modelu/typ: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Technické špecifikácie: Pozrite si „4. TECHNICKÉ ÚDAJE“ predstavuje výrobok sériovej výroby a vyhovuje nasledujúcim európskym smerniciam: 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ES a je vyrobené...
  • Page 159 ČESKY (Originální návod) OBSAH ČÁST 1 SYMBOLY VYZNAČENÉ NA VÝROBKU ..........160 ČÁST 2 VŠEOBECNÁ...
  • Page 160: Symboly Vyznačené Na Výrobku

    Vysvětlení k celkovému pohledu Horní držadlo 10. Postranní záklopka 19. Šroub Držadlo ovládání brzdy 11. Kryt 20. Podložka Páčka plynu 12. Zapalovací svíčka 21. Pojistný knoflík 22. Pojistná matice Rukojet’ startéru 13. Víčko palivové nádrže Vodítko lanka 14. Víčko olejové nádrže 23.
  • Page 161: Popis Součástí

    Příprava • Pokud je motor v chodu, sekačku nikdy nezvedejte a nepřenášejte. • Při sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. • V následujících situacích vypněte motor, odpojte kabel Se zařízením nepracujte naboso ani v otevřených zapalovací svíčky, ujistěte se, zda se všechny sandálech.
  • Page 162: Technické Údaje

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Typ motoru B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 S pojezdem Zdvihový objem motoru 140 cm 140 cm 140 cm Délka nože 460 mm 460 mm 460 mm Jmenovité otáčky 2 800/min 2 800/min 2 800/min Objem palivové...
  • Page 163: Návod K Obsluze

    7. NÁVOD K OBSLUZE Při mulčování se tráva nejprve usekne a pak se po jemném rozsekání vrací na trávník jako přírodní hnojivo. 7-1 NEŽ ZAČNETE Rady k mulčovacímu sekání: - Pravidelně sesekávejte max. 2 cm s ponecháním trávy Podle pokynů v samostatné příručce k motoru dodané k vysoké...
  • Page 164: Pokyny K Údržbě

    Po každém použití zabezpečte vyčištění spodní strany krytu sekačky, abyste zamezili hromadění trávy, jež by Nepřibližujte ruce ani nohy k rotujícím dílům. bránila správnému mulčování. Sekání listí. Pro trávník Motor nespouštějte, jestliže stojíte před otvorem může být prospěšné i sekání listí. Při sekání listí se vyhazovacího kanálu.
  • Page 165: Pokyny K Mazání

    Při výměně je nutné použít originální díl s označením na běžného provozu. Pokud sekačku používáte v suchých a noži (Makita 263001451). Pokud si chcete nůž objednat, prašných podmínkách, je třeba pěnovou vložku obrat’te se na místního prodejce nebo zavolejte do naší...
  • Page 166 1. Po posledním sekání v sezóně vyprázdněte nádrž. a) Pumpičkou odsajte benzín z nádrže. UPOZORNĚNÍ: Benzín nevypouštějte v uzavřených prostorách, v blízkosti otevřeného ohně atd. Nekuřte! Benzínové výpary mohou způsobit výbuch či požár. b) Spust’te motor a nechte jej běžet, dokud nespotřebuje všechen zbývající...
  • Page 167: Průvodce Odstraňováním Problémů

    12. PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM PROBLÉMŮ PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Motor nestartuje. Páčka plynu není vzhledem k aktuálním Páčku plynu přesuňte do správné podmínkám ve správné poloze. polohy. Palivová nádrž je prázdná. Naplňte nádrž palivem: viz PŘÍRUČKA K MOTORU. Znečištěná vložka vzduchového filtru. Vyčistěte vložku vzduchového filtru: viz PŘÍRUČKA K MOTORU.
  • Page 168: Záruka

    15. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Pouze pro evropské země Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: Popis zařízení: Benzínová sekačka na trávu Č. modelu/typ: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Technické údaje: Viz část „4. TECHNICKÉ ÚDAJE“...
  • Page 169 SLOVENŠČINA (Izvirna navodila) KAZALO DEL 1 SIMBOLI NA IZDELKU ..............170 DEL 2 SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA.
  • Page 170: Simboli Na Izdelku

    Splošna razlaga Zgornja ročica 10. Pokrov izmetnega kanala 19. Vijak Varnostna ročica 11. Ohišje 20. Podložka Ročica za hitrost 12. Vžigalna svečka 21. Vijak za fiksiranje 22. Zaskočna matica Ročica za zagon 13. Pokrov rezervoarja za gorivo Vodilo vrvi 14. Pokrov rezervoarja za olje 23.
  • Page 171: Opis Delov

    Priprava kosilnice ustavili, in odstranite ključ (če imate model kosilnice s ključem): • Med košenjem vedno nosite primerno obutev in dolge - preden odpravite ovire ali očistite korito, hlače. Naprave ne uporabljajte, ko ste bosi ali nosite - pred pregledom, čiščenjem ali delom na kosilnici, odprte sandale;...
  • Page 172: Tehnični Podatki

    4. TEHNIČNI PODATKI Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Vrsta motorja B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Samohodna Delovna prostornina motorja 140 cm 140 cm 140 cm Širina rezila 460 mm 460 mm 460 mm Nazivna hitrost 2.800 vrt/min 2.800 vrt/min 2.800 vrt/min...
  • Page 173: Navodila Za Upravljanje

    7. NAVODILA ZA UPRAVLJANJE Pri mulčenju kosilnica v enem delovnem koraku travo pokosi, nakar jo drobno zmelje in izvrže na trato, kjer služi 7-1 PRED ZAČETKOM kot naravno gnojilo. Nasveti za mulčenje: V motor nalijte bencin in olje, kot vam narekuje ločeni - Redno košenje za maksimalno 2 cm zagotavlja priročnik za motor, ki je priložen vaši kosilnici.
  • Page 174: Navodila Za Vzdrževanje

    Opomba: Ko med upravljanjem spustite ročico za zaustavitev, se ustavi motor in s tem tudi kosilnica. OPOZORILO: Če naletite na tujek, zaustavite 7-4 ZA ZAUSTAVITEV MOTORJA motor. Odstranite žico z vžigalne svečke, temeljito preglejte kosilnico glede poškodb in popravite škodo preden ponovno zaženete in upravljate kosilnico.
  • Page 175: Čiščenje

    Pri menjavi rezila morate uporabiti originalni model, ki je zamašila umazanija ali prah. Čistilec zraka v motorju naveden na rezilu (Makita 263001451) (za naročilo rezila mora biti servisiran (očiščen) po 25 urah običajne košnje. se obrnite na lokalnega prodajalca ali pokličite naše Element iz pene mora biti redno servisiran, če se kosilnica...
  • Page 176 prostoru enakomerno porazdeli. Zamenjajte vžigalno svečko. 2. Pazljivo očistite in naoljite kosilnico v skladu z navodili za podmazovanje v zgornjem razdelku („NAVODILA ZA MAZANJE“) 3. Rahlo naoljite rezilo, da preprečite korozijo. 4. Kosilnico hranite v suhem in čistem prostoru, kjer ne zmrzuje in kamor nepooblaščene osebe nimajo vstopa.
  • Page 177: Priročnik Za Odpravljanje Težav

    12. PRIROČNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Motor se ne zažene. Zagozda ročice za hitrost ni v pravilnem Premaknite zagozdo ročice za hitrost v položaju za trenutne pogoje. pravilni položaj. Rezervoar za gorivo je prazen. Natočite rezervoar z gorivom: glejte PRIROČNIK ZA LASTNIKA MOTORJA.
  • Page 178: Garancija

    15. ES IZJAVA O SKLADNOSTI Samo za evropske države Družba Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec izjavlja, da je naslednji stroj Makita: Oznaka stroja: Kosilnica z bencinskim motorjem Št. modela/tip: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikacije: Glejte „4. TEHNIČNI PODATKI“...
  • Page 179 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PËRMBAJTJA SEKSIONI 1 SIMBOLET E SHËNUARA NË PRODUKT ..........180 SEKSIONI 2 RREGULLA TË...
  • Page 180: Simbolet E Shënuara Në Produkt

    Shpjegim i pamjes së përgjithshme Doreza e sipërme 10. Kapaku anësor 19. Buloni Doreza e kontrollit të frenit 11. Platforma 20. Rondela Leva e valvulës 12. Kandela 21. Butoni i kyçjes 22. Dadoja e bllokimit Doreza e ndezjes 13. Tapa e karburantit Udhëzuesi i litarit 14.
  • Page 181: Përshkrimi I Pjesëve

    Përgatitja • Mos e ngrini dhe mos e mbani ngritur në ajër kositësen e barin kur është në punë motori; • Gjatë kositjes, vishni gjithnjë këpucët e duhura dhe • Ndalojeni motorin dhe shkëputni telin e kandelës, pantallona të gjata. Mos e përdorni pajisjen kur jeni sigurohuni se të...
  • Page 182: Të Dhëna Teknike

    4. TË DHËNA TEKNIKE Modeli PLM4626 PLM4627 PLM4628 Lloji i motorit B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Me vetërrotullim Zhvendosja e motorit 140 cm 140 cm 140 cm Gjerësia e tehut 460 mm 460 mm 460 mm Shpejtësia e matur...
  • Page 183: Udhëzimet E Përdorimit

    7. UDHËZIMET E PËRDORIMIT Çfarë është mulkimi? Gjatë mulkimit, bari pritet në një hap pune, pastaj grihet 7-1 PËRPARA SE TË NISNI dhe i kthehet tokës si pleh natyral. Këshilla për kositje me mulkim: Mirëmbajeni rregullisht motorin me benzinë dhe vaj sipas - Shkurtim i rregullt me maksimumi 2 cm nga 6 cm deri udhëzimeve në...
  • Page 184: Udhëzimet Emirëmbajtjes

    7-3 PROCEDURAT E PUNËS barit, çka do të parandalonte mulkimin e duhur. Kositja e gjetheve. Kositja e gjetheve mund të jetë gjithashtu e mirë Gjatë punës, mbajeni fort dorezën e frenit me të dyja për fushën. Kur kositni gjethe sigurohuni të jenë të thata duart.
  • Page 185: Udhëzimet Për Vajosjen

    Kur ndërroni tehun duhet të përdorni llojin origjinal të nëse kositësja përdoret në kushte të thata dhe pluhuri. shënuar mbi të (Makita 263001451) (për të porositur tehe kontaktoni me shitësin vendor apo telefonojini kompanisë Për të PASTRUAR FILTRIN E AJRIT sonë, shikoni kopertinën).
  • Page 186: Udhëzimet Për Ruajtjen (Mbyllja E Stinës)

    11. UDHËZIMET PËR RUAJTJEN (MBYLLJA E STINËS) Duhen ndjekur hapat e mëposhtëm për të përgatitur kositësen e barit për ruajtje. 1. Pastroni serbatorin pas kositjes së fundit të stinës. a) Zbrazni serbatorin me pompë thithëse. KUJDES: Mos e thani naftën në mjedise të mbyllura, në...
  • Page 187: Udhëzuesi Për Zgjidhjen E Problemeve

    12. UDHËZUESI PËR ZGJIDHJEN E PROBLEMEVE PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM VEPRIMI NDREQËS Nuk ndizet motori. Valvula e shpejtësisë nuk është në Lëvizeni valvulën e shpejtësisë në pozicionin e saktë për kushtet e punës. pozicionin e saktë. Serbatori është bosh. Mbusheni serbatorin me karburant: referojuni MANUALIT TË...
  • Page 188: Garancia

    Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita: Emërtimi i makinerisë: Kositëse bari me naftë Nr. i modelit/Lloji: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikimet: Shikoni “4. TË DHËNA TEKNIKE” janë të prodhimit në seri dhe Pajtohet me direktivat e mëposhtme evropiane:...
  • Page 189 Български (Първоначални инструкции) СЪДЪРЖАНИЕ РАЗДЕЛ 1 СИМВОЛИ, ОБОЗНАЧЕНИ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЕТО........190 РАЗДЕЛ...
  • Page 190: Символи, Обозначени Върху Изделието

    Обяснение за външния вид Горна ръкохватка 10. Странична пластина 20. Шайба Ръкохватка за управление на 11. Рама 21. Фиксираща ръкохватка спирачката 12. Свещ 22. Закрепваща гайка Лостче за газта 13. Капачка за горивото 23. Регулатор на ъгъла 14. Капачка за маслото Ръкохватка...
  • Page 191 Обучение • Спрете ножа (ножовете), ако косачката трябва да се наклони за преместване при пресичане на други • Прочетете внимателно инструкцията. Запознайте повърхности, освен трева, и при транспортирането се с органите за управление и правилната работа с й от и към мястото за косене; уреда.
  • Page 192: Описание На Частите

    Включително ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не докосвайте A: Ключ за свещи въртящите се ножове. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Доливайте гориво само в добре проветриви места и при спрян двигател. 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел PLM4626 PLM4627 PLM4628 Тип двигател B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Самозадвижващ Не...
  • Page 193: В 1

    –20° до 20° (5 положения: –20°/–10°/0°/10°/20°), ДВЕ: Преминаване към косачка със странично каккто е показано на Фиг. 2; изхвърляне C) Бутнете фиксиращия лост, за да се затвори за свързване на долната и горната ръкохватки. Само при спрян двигател и косене! 5-3 МОНТАЖ...
  • Page 194 7-4 СПИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ и не допускайте източници на огън, докато не се разсеят изпаренията на бензин. Слагайте всички капачки на резервоарите и съдовете за горивото здраво по местата им. ВНИМАНИЕ: Ножът продължава да се върти Преди обръщане на косачката за поддръжка на ножа няколко...
  • Page 195: Указания За Поддръжката

    9. УКАЗАНИЯ ЗА СМАЗВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако ударите някакъв предмет, спрете двигателя. Откачете кабела на ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ОБСЛУЖВАНЕ свещта, внимателно огледайте косачката за повреди ОТКАЧАЙТЕ СВЕЩТА. и я ремонтирайте, преди да възобновите работата с 1. КОЛЕЛА - Смазвайте с леко масло съчмените нея.
  • Page 196: Инструкции За Съхраняване (Извън Сезона)

    щети поради разбалансиран нож. При замяна на ножа гледайте оригиналния тип, ВНИМАНИЕ: Двигателят трябва да е напълно обозначен върху ножа (Makita 263001451) (за изстинал, преди да съхраните косачката. поръчване на ножа, търсете местния доставчик или се свържете с нашата компания, вижте корицата).
  • Page 197: Указания За Отстраняане На Неизправности

    12. УКАЗАНИЯ ЗА ОТСТРАНЯАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Двигателят не се стартира. Дроселната клапа е в неправилно Преместете дроселната клапа в положение за преобладаващите условия. правилно положение. Резервоарът за горивото е празен. Напълнете резервоара с гориво: вижте НАРЪЧНИКА НА СОБСТВЕНИКА...
  • Page 198: Гаранция

    Подписаните, Makita Corporation, като отговорен производител декларираме, че следните машини с марката Makita: Наименование на машината: Бензинова косачка за трева Модел №/Тип: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Спецификации: Вижте “4. ТЕХНИчЕСКИ ДАННИ” се произвеждат серийно и отговарят на изискванията на следните Европейски директиви: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC и...
  • Page 199 HRVATSKI (Originalne upute) SADRŽAJ ODJELJAK 1 SIMBOLI KOJIMA JE PROIZVOD OZNAČEN ......... .200 ODJELJAK 2 OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA .
  • Page 200: Simboli Kojima Je Proizvod Označen

    Objašnjenje općenitog prikaza Gornja ručka 10. Bočna zaklopka 18. Klin za malčiranje Upravljačka ručka kočnice 11. Platforma 19. Svornjak Poluga gasa 12. Svjećica 20. Podloška Ručka pokretača 13. Čep goriva 21. Gumb za zaključavanje 14. Čep ulja 22. Sigurnosna navrtka Vodilica za konopac Poluga za zaključavanje 15.
  • Page 201: Opis Dijelova

    - prije provjere, čišćenja ili rada s kosilicom za travu; • Pomno proučite područje na kojem će se oprema koristiti i uklonite sve predmete koje bi stroj mogao - nakon udarca u strano tijelo; Pregledajte kosilicu odbacivati. zbog oštećenja i načinite popravke prije ponovnog •...
  • Page 202: Tehnički Podaci

    4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Vrsta motora B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 S vlastitim pogonom Zapremina motora 140 cm 140 cm 140 cm Širina oštrice 460 mm 460 mm 460 mm Nazivna brzina 2.800/min 2.800/min 2.800/min Zapremina spremnika za gorivo...
  • Page 203: Upute Za Rukovanje

    Što je malčiranje? - Za uklanjanje: Držite i podignite stražnji poklopac i Kod malčiranja, trava se kosi u jednom radnom koraku, uklonite vreću za hvatanje trave. zatim se usitnjava i vraća na travnjak kao prirodno gnojivo. 7. UPUTE ZA RUKOVANJE Savjeti za košnju s malčiranjem: - Redovito povratno rezanje od maks.
  • Page 204: Upute Za Održavanje

    7-3 PROCEDURE ZA RUKOVANJE može onemogućiti pravilno malčiranje. Košnja lišća. Košenje lišća može također biti korisno za vaš travnjak. Tijekom rukovanja čvrsto držite ručku kočnice s objema Prilikom košenja lišća, pobrinite se da lišće bude suho te rukama. da se na travnjaku ne nalazi predebeo sloj lišća. Ne Napomena: ako tijekom rukovanja pustite ručku kočnice, čekajte da sve lišće otpadne sa stabala prije nego što motor će se zaustaviti i prekinuti rad kosilice.
  • Page 205: Upute Za Podmazivanje

    Element pročistača Kod zamjene oštrice morate koristiti originalni tip označen zraka motora se mora servisirati (očistiti) nakon 25 sati na oštrici (Makita 263001451) (za naručivanje oštrice košenja u uobičajenim uvjetima. Spužvasti uložak se molimo kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača ili treba redovito servisirati ako se kosilica koristi u suhim nazovite našu tvrtku, vidjeti naslovnicu).
  • Page 206 1. Nakon posljednje košnje u sezoni ispraznite spremnik za gorivo. a) Ispraznite spremnik za gorivo s pomoću pumpe za usisavanje. OPREZ: Ne izlijevajte gorivo u zatvorenim prostorima, blizu otvorenog plamena itd. Ne pušite! Isparavanja goriva mogu uzrokovati eksploziju ili požar. b) Pokrenite motor i pustite ga da radi dok ne potroši cjelokupno preostalo gorivo i ne ugasi se.
  • Page 207: Odjeljak 12 Vodič Za Otklanjanje Poteškoća

    12. VODIČ ZA OTKLANJANJE POTEŠKOĆA PROBLEM MOGUĆI UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Motor se ne pokreće. Čok prigušnog leptira se ne nalazi u Pomaknite čok prigušnog leptira u odgovarajućem položaju za trenutne pravilan položaj. uvjete rada. Spremnik goriva je prazan. Napunite spremnik gorivom: pogledajte PRIRUČNIK MOTORA.
  • Page 208: Odjeljak 13 Jamstvo

    15. EC IZJAVA O SUKLADNOSTI Samo za europske zemlje Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač, izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi: Oznaka stroja: Benzinska kosilica za travu Model br./vrsta: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikacije: vidjeti „4.
  • Page 209 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СОДРЖИНА ДЕЛ 1 СИМБОЛИ НА ПРОИЗВОДОТ ............210 ДЕЛ...
  • Page 210: Симболи На Производот

    Легенда на општиот преглед Горна рачка 10. Страничен поклопец 19. Завртка Рачка на сопирачката 11. Глава 20. Шајбна Рачка на гасот 12. Свеќичка 21. Тркалце за блокирање Рачка на стартерот 13. Капаче за гориво 22. Навртка за стегање Држач на јажето 14.
  • Page 211: Опис На Деловите

    Подготовка • Не ставајте раце или нозе близу или под вртливите делови. Бидете подалеку од отворот за • Додека косите, секогаш носете тешки обувки и исфрлување во секое време; долги панталони. Не ракувајте со опремата боси • Не кревајте ја и не носете ја косилката додека или...
  • Page 212: Технички Податоци

    4. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел PLM4626 PLM4627 PLM4628 Тип мотор B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Самодвижечки не не да Зафатнина на моторот 140 цм 140 цм 140 цм Ширина на сечилото 460 мм 460 мм 460 мм Номинална брзина 2.800/мин...
  • Page 213: Во 1

    6. „3 ВО 1“ (само за PLM4627, 2. Кренете го страничниот поклопец и извадете го каналот за исфрлување. PLM4628) - Вадење на каналот за исфрлување за странично исфрлување. Овие косилки може да ја изменат функцијата, врз - Страничниот поклопец автоматски го затвора основа...
  • Page 214 3. Кога палите студен мотор, ставете ја рачката на издувниот канал на моторот, што претставува гасот во положба „ “. потенцијална опасност од пожар. Кога палите топол мотол и работите, ставете ја 7-6 ЗА НАЈДОБРИ РЕЗУЛТАТИ ПРИ рачката на гасот во положба „ “.
  • Page 215: Упатства За Одржување

    10-1 ПРЕЧИСТУВАЧ НА ВОЗДУХОТ НА косилката и гребење со соодветна алатка (внимавајте кабелот на свеќичката да е откачен). МОТОРОТ 7-9 УПАТСТВА ЗА МЕСТЕЊЕ НА ВИСИНАТА ВНИМАНИЕ: Не дозволувајте земја или прашина да го затнат сунѓерестиот елемент на филтерот за воздух. Елементот на пречистувачот за ВНИМАНИЕ: Никогаш...
  • Page 216: Упатства За Чување (Вон Сезона)

    неврамнотеженост на сечилото. внимателно, како што е опишано во „УПАТСТВА Кога го менувате сечилото, треба да го користите ЗА ПОДМАЧКУВАЊЕ“. оригиналниот тип означен на сечилото (Makita 3. Подмачкајте го малку секачот за да избегнете 263001451) (за да нарачате сечило, контактирајте со корозија.
  • Page 217: Водич За Решавање Проблеми

    12. ВОДИЧ ЗА РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ВЕРОЈАТНА ПРИЧИНА ШТО ТРЕБА ДА СЕ ПРЕЗЕМЕ Моторот не пали. Рачката на гасот не е во правилна Ставете ја рачката на гасот во положба за моменталните услови. правилна положба. Резервоар за гориво е празен. Наполнете...
  • Page 218: Гаранција

    Ние, Makita Corporation, како одговорен производител, изјавуваме дека следниве машини Makita: Ознака на машината: Бензинска косилка Модел бр./Тип: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Спецификации: Видете „4. ТЕХНИчКИ ПОДАТОЦИ“ се од сериско производство и Се усогласени со следниве европски Директиви: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC и 2005/88/EC И...
  • Page 219 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) CUPRINS SECŢIUNEA 1 SIMBOLURI MARCATE PE PRODUS ..........220 SECŢIUNEA 2 REGULI GENERALE DE SIGURANŢĂ...
  • Page 220: Simboluri Marcate Pe Produs

    Explicaţia vederii generale Mâner superior 11. Punte 19. Bolţ Manetă de comandă frână 12. Bujie 20. Şaibă Manetă de şoc 13. Capac ştuţ de umplere cu 21. Buton de blocare Mânerul demarorului combustibil 22. Contrapiuliţă Ghidaj de cablu 14. Capac ulei 23.
  • Page 221: Descrierea Componentelor

    Pregătirea • Nu porniţi motorul când vă aflaţi în faţa jgheabului de descărcare; • În timpul folosirii maşinii, purtaţi întotdeauna o • Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de componentele încălţăminte corespunzătoare (solidă) şi pantaloni rotative. Păstraţi permanent distanţa faţă de orificiul de lungi.
  • Page 222: Date Tehnice

    4. DATE TEHNICE Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Tip motor B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Autopropulsat Capacitate cilindrică motor 140 cm 140 cm 140 cm Lăţimea pânzei 460 mm 460 mm 460 mm Turaţie nominală 2.800/min 2.800/min 2.800/min Capacitate rezervor carburant...
  • Page 223: Instrucţiuni De Utilizare

    - Clapeta laterală închide automat deschiderea de De la maşină de tuns iarba cu descărcare în partea din spate la: descărcare de pe carcasă prin intermediul forţei unui 1. Maşină de tuns iarba pentru mulcire sau ca arc. 2. Maşină de tuns iarba cu descărcare laterală. - Curăţaţi regulat clapeta laterală...
  • Page 224 7-6 PENTRU OBŢINEREA UNOR 4. Stând în spatele maşinii, apucaţi maneta de comandă frână şi menţineţi poziţia acesteia pe mânerul REZULTATE CÂT MAI BUNE LA superior, în modul indicat. (Fig. 8C) TUNDEREA IERBII 5. Apucaţi mânerul demarorului în modul indicat Eliberaţi gazonul de reziduuri.
  • Page 225: Instrucţiuni De Întreţinere

    răzuire cu un instrument adecvat (asiguraţi-vă că aţi Elementul filtrului de aer al motorului trebuie întreţinut deconectat conductorul bujiei). (curăţat) după 25 de ore de utilizare normală a maşinii de tuns iarba. Elementul de spumă trebuie întreţinut în mod 7-9 INSTRUCŢIUNI DE REGLARE A regulat dacă...
  • Page 226: Instrucţiuni De Depozitare (În Afara Sezonului)

    împotriva îngheţului, ferit de accesul Când schimbaţi lama, trebuie să utilizaţi tipul original persoanelor neautorizate. marcat pe lamă (Makita 263001451) (pentru a comanda lama, vă rugăm să contactaţi distribuitorul local sau societatea noastră, consultaţi coperta). ATENŢIE: Motorul trebuie să se fi răcit complet înainte de depozitarea maşinii de tuns iarba.
  • Page 227: Secţiunea 12 Ghid De Depanare

    12. GHID DE DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ PROBABILĂ ACŢIUNE CORECTIVĂ Motorul nu porneşte. Maneta de şoc a acceleraţiei nu se află în Mutaţi maneta de şoc a acceleraţiei în poziţia corectă pentru condiţiile date. poziţia corectă. Rezervorul de combustibil este gol. Umpleţi rezervorul cu combustibil: consultaţi MANUALUL PROPRIETARULUI MOTORULUI.
  • Page 228: Secţiunea 13 Garanţie

    15. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Doar pentru ţările europene Subscrisa, Makita Corporation, în calitate de producător responsabil, declară că următoarea (următoarele) unealtă (unelte) Makita: Denumirea utilajului: Maşină de tuns iarba pe bază de benzină...
  • Page 229 СРПСКИ (Оригинално упутство) САДРЖАЈ ДЕО 1 СИМБОЛИ НА ПРОИЗВОДУ ............230 ДЕО...
  • Page 230: Симболи На Производу

    Објашњење општег приказа Горња дршка 10. Бочно крило 19. Завртањ Дршка за контролу кочнице 11. Платформа 20. Подлошка Полуга ваздушног вентила 12. Свећица 21. Завртањ за закључавање (чока) 13. Поклопац за гориво 22. Сигурносна матица Ручица за покретање 14. Поклопац за уље 23.
  • Page 231 • Имајте на уму да је корисник одговоран за несрећне • При покретању мотора немојте нагињати косилицу случајеве или опасност која је изазвана другим за траву; људима или њиховој имовини. • Не покрећите мотор стојећи испред цеви за избацивање; Припрема •...
  • Page 232: Опис Делова

    3. ОПИС ДЕЛОВА (cлика A И B, Укључујући A: Кључ за свећицу 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел PLM4626 PLM4627 PLM4628 Тип мотора B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Самостално покретање не не да Запремина мотора 140 цм 140 цм 140 цм...
  • Page 233: У 1

    5-4 РУЧИЦА ЗА ПОКРЕТАЊЕ ТРИ: Кошење са врећом за смештање траве. Померите ручицу за покретање од мотора ка вођици конопца. (слика 4) УПОЗОРЕЊЕ: Само са заустављеним 5-5 ВИСИНА СЕЧЕЊА мотором и склопом за сечење у мировању. За кошење са врећом за смештање траве, уклоните Примените...
  • Page 234 штитнику) добро причвршћена за метални врх Не покушавајте да косите неуобичајено високу суву свећице. или влажну траву (нпр. пашњак) или хрпе сувог 2. Притисните куглу за убризгавање 3-5 пута пре лишћа. Отпаци се могу нагомилати на платформи покретања мотора. (слика 8A) косилице...
  • Page 235: Упутство За Одржавање

    нагињањем косилице и стругањем одговарајућом се сервисирати (очистити) након 25 сати нормалног алатком (проверите да ли је искључен кабл свећице). кошења. Пенасти елемент мора се редовно одржавати ако се косилица користи у сувој средини са 7-9 УПУТСТВО ЗА ПОДЕШАВАЊЕ прашином. ВИСИНЕ...
  • Page 236: Упутство За Складиштење (Ван Сезоне)

    Могућа штета настала од неравнотеже сечива није одговорност произвођача. ПАЖЊА: Мотор се мора потпуно охладити Када мењате сечиво, морате користити оригинални пре складиштења косилице. тип означен на сечиву (Makita 263001451) (за наручивање сечива, контактирајте вашег локалног дистрибутера или позовите нашу компанију, видети НАПОМЕНА: насловну страну).
  • Page 237: Решавање Проблема

    12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Мотор се не покреће. Гас („чок“) није у правилном положају Померите гас у правилан положај. за преовлађујуће услове. Резервоар горива је празан. Напуните резервоар горивом: видети ПРИРУЧНИК ЗА ВЛАСНИКА МОТОРА. Елемент пречистача ваздуха је Очистите...
  • Page 238: Гаранција

    одложите на начин који чува животну средину. 15. ЕЗ ДЕКЛАРАЦИЈА О УСКЛАЂЕНОСТИ Само за европске земље Ми, Makita Corporation, као одговорни произвођач, изјављујемо да је следећа Makita машина: Ознака машине: Бензинска косилица за траву Бр. модела/Тип: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Спецификације: Видети „4. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ“...
  • Page 239 РУССКИЙ (Oригинальные инструкции) СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ 1 МАРКИРОВКИ НА ИЗДЕЛИИ............240 РАЗДЕЛ...
  • Page 240: Маркировки На Изделии

    Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка 10. Боковая заслонка 18. Клин для мульчирования Рукоятка управления тормозом 11. Основание 19. Болт Рычаг воздушной заслонки 12. Свеча зажигания 20. Шайба Рукоятка стартера 13. Крышка заливной горловины 21. Рукоятка блокировки 22. Стопорная гайка Направляющая...
  • Page 241 • Помните, что оператор/пользователь несет приспособлений, например, дефлекторов или ответственность за происшествия и опасные бункера для сбора травы; ситуации с другими людьми или их • Не меняйте настройки регулятора оборотов собственностью. двигателя и не превышайте частоту оборотов двигателя; Подготовка • Перед запуском двигателя отсоедините все лезвия •...
  • Page 242: Описание Деталей

    ВНИМАНИЕ: Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию. Включая: A: Ключ для свечи зажигания ВНИМАНИЕ: Выполняйте заправку только в хорошо проветриваемом помещении при остановленном двигателе. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель PLM4626 PLM4627 PLM4628 Тип масла B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Самоходная бензогазонокосилка №...
  • Page 243: В 1

    C) Потяните закрытый стопорный рычаг, чтобы 1. Поднимите заднюю крышку и снимите мешок для подсоединить нижнюю и верхнюю рукоятку. травы. 2. Установите клин для мульчирования. 5-3 УСТАНОВКА БУНКЕРА ДЛЯ СБОРА 3. Поднимите боковую заслонку для отвода в ТРАВЫ сторону. (Рис. 7A) 4.
  • Page 244 7-4 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ разлива и не создавайте каких-либо источников искр до испарения бензина. Надежно закрывайте крышки топливного бака и канистры. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нож продолжает Перед тем как наклонить бензогазонокосилку для вращаться в течение нескольких секунд после обслуживания ножа или слива масла, слейте топливо выключения...
  • Page 245: Инструкции По Уходу

    8. ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ скопления травы. Она снижает качество мульчирования. Перемалывание листьев. СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ Перемалывание листьев также полезно для газонов. При перемалывании листьев убедитесь, что они сухие Используйте только оригинальные свечи зажигания. и их слой на газоне не слишком толстый. Не Для...
  • Page 246: Указания По Хранению (Между Сезонами)

    При замене ножа необходимо использовать поврежден или не поддается чистке, его следует оригинальные детали с маркировкой на лезвии заменить. (Рис. 12) (Makita 263001451) (для заказа ножа обратитесь к местному дилеру или в нашу компанию, см. обложку). 10-2 НОЖ 10-4 ДВИГАТЕЛЬ...
  • Page 247 3. Слегка смажьте нож, чтобы предотвратить его коррозию. 4. Храните бензогазонокосилку в сухом, чистом, защищенном от морозов месте, вне досягаемости посторонних лиц. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед помещением бензогазонокосилки на хранение двигатель должен полностью остыть. ПРИМЕЧАНИЕ: - В случае хранения любого оборудования с силовой установкой...
  • Page 248: Инструкции По Поиску И Устранению Неисправностей

    12. ИНСТРУКЦИИ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Двигатель не запускается. Неправильное положение воздушной Установите воздушную заслонку в заслонки для данных условий. правильное положение. Топливный бак пуст. Залейте топливо в бак: см. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ. Загрязнен...
  • Page 249: Гарантия

    Только для европейских стран Makita Corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства Makita: Обозначение устройства: Бензогазонокосилка № модели/тип: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Технические характеристики: См. “4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ” являются серийными изделиями и соответствуют следующим директивам ЕС: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC & 2005/88/EC И...
  • Page 250 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ЗМІСТ РОЗДІА 1 МАРКУВАННЯ НА ВИРОБІ ............251 РОЗДІА...
  • Page 251: Маркування На Виробі

    Пояснення загального виду Верхня ручка 11. Корпус 19. Болт Ручка керування гальмами 12. Свічка запалювання 20. Шайба Важіль дроселювання 13. Кришка паливного баку 21. Фіксуюча рукоятка Ручка стартера 14. Кришка отвору для заливання 22. Контргайка мастила Фіксатор пускового шнура 23. Механізм налаштування кута Важіль...
  • Page 252 • Пам’ятайте, що оператор або користувач несе • Не змінюйте налаштування регулятора обертів відповідальність за нещасні випадки та створення двигуна і не перевищуйте допустиму швидкість небезпечних ситуацій, що можуть зашкодити людям двигуна. та їхньому майну. • Перед запуском двигуна розблоковуйте ріжучі полотна...
  • Page 253: Опис Деталей

    УВАГА: Не торкайтеся ріжучого полотна, що обертається. Включаючи A: Свічний ключ УВАГА: Заливайте пальне, коли двигун зупинений, і робіть це у місці, яке добре провітрюється. 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель PLM4626 PLM4627 PLM4628 Тип двигуна B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Самохідність ні...
  • Page 254: В 1

    5-3 УСТАНОВЛЕННЯ ТРАВОЗБІРНИКА 3. Підніміть бокову відкидну заслінку для бокового викиду (мал. 7A). 1. Щоб установити травозбірник: підніміть задню 4. Приєднайте канал викиду для бокового викиду до кришку та прикріпіть травозбірник до задньої опорного пальця бокової відкидної заслінки частини газонокосарки (мал. 3A/мал. 3B/мал. 3C). (мал.
  • Page 255 землю, як вказано в окремій інструкції з експлуатації двигуна. УВАГА: Ніколи не заливайте пальне у бак під 7-5 НАЛАШТУВАННЯ САМОСТІЙНОГО час роботи двигуна, а також упродовж хоча б 15 РУХУ хвилин після його роботи, дозволивши йому охолонути. Для PLM4628 7-2 ЗАПУСК ДВИГУНА І РОБОТА Потягніть...
  • Page 256: Інструкції Щодо Технічного Обслуговування

    9. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО пошкодження. Негайно обстежте й полагодьте пристрій. ЗМАЩУВАННЯ 7-7 ТРАВОЗБІРНИК На задній кришці розташовано вікно. Через нього Ви можете контролювати стан травозбірника. Якщо ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ПЕРЕД ПРОВЕДЕННЯМ травозбірник заповнений травою, спорожніть та РОБІТ ІЗ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ретельно вичистіть його, а також переконайтеся, що ВІД’ЄДНУЙТЕ...
  • Page 257: Інструкції Зі Зберігання (Після Закінчення Сезону)

    щоб рівномірно розподілити мастило по камері Установлюйте тільки оригінальне ріжуче полотно з згоряння. Установіть свічку запалювання. маркуванням (Makita 263001451) (щоб замовити таке 2. Ретельно почистіть та змастіть газонокосарку, як ріжуче полотно, зверніться до місцевого дилера або вказано в розділі “ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО...
  • Page 258 ПРИМІТКА: - Під час зберігання будь-якого обладнання у невентильованому приміщенні або у приміщенні, призначеному для зберігання матеріалів: - Вживайте відповідних заходів, щоб захистити обладнання від корозії. Покривайте обладнання, особливо кабелі та усі рухомі частини, легким мастилом або силіконом. - Не згинайте та не перекручуйте кабелі. - Якщо...
  • Page 259: Указівки Щодо Пошуку Та Усунення Несправностей

    12. УКАЗІВКИ ЩОДО ПОШУКУ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЗАХОДИ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ Двигун не запускається. Важіль дроселювання знаходиться у Пересуньте важіль дроселювання у неправильному положенні для правильне положення. робочих умов. Паливний бак порожній. Наповніть бак пальним: зверніться до ІНСТРУКЦІЇ...
  • Page 260: Гарантія

    15. ДЕКЛАРАЦіЯ ПРО ВіДПОВіДНіСТЬ 20. 11. 2013 СТАНДАРТАМ ЄС Томоязу Като Тільки для країн Європи Директор Ми, компанія Makita, як відповідальний виробник Makita Corporation заявляємо, що зазначене нижче обладнання 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita: Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN позначення обладнання: Бензинова газонокосарка...

This manual is also suitable for:

Plm4627Plm4628

Table of Contents