Linea 2000 DOMO DO9262G Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO9262G Instruction Booklet

Stone grill – grill – raclette
Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Probleem en Oplossing
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Problèmes et Solutions
  • Mise au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Probleme und Lösungen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Problemi E Soluzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Problémy a Řešení
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba
  • Problémy a Riešenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

DO9262G
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Steengrill – grill – raclette
Pierre à cuire – gril – raclette
Steingrill – Grill – Raclette
Stone grill – grill – raclette
Grill de piedra - grill - raclette
Griglia in pietra - grill - raclette
Kamenný a raclette gril 2v1
Kamenný a raclette gril 2v1
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO9262G

  • Page 1 DO9262G Handleiding Steengrill – grill – raclette Mode d’emploi Pierre à cuire – gril – raclette Gebrauchsanleitung Steingrill – Grill – Raclette Instruction booklet Stone grill – grill – raclette Manual de instrucciones Grill de piedra - grill - raclette Istruzioni per l’uso Griglia in pietra - grill - raclette Návod k použití...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Page 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
  • Page 6 I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
  • Page 7: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Gepolijste natuursteen Grillplaat met antiaanbaklaag Temperatuurknop Indicatielampje aan/uit Indicatielampje verwarmen Verwarmingselement Bakzone voor raclettepannetjes Basis met houten handvatten 8 raclettepannetjes 10. 8 houten spateltjes VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmaterialen en maak het toestel, de steen, de grillplaat en de pannetjes zorgvuldig schoon voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk ‘Reiniging en onderhoud’).
  • Page 8 GEBRUIK Zet het toestel in het midden van de tafel. Zorg voor voldoende ventilatie rond het toestel. Leg de steen of grillplaat voorzichtig boven in de houders. Zorg er voor dat deze goed stevig en recht ligt en dat het toestel zelf waterpas en stabiel staat. Zorg ervoor dat het toestel uit staat (stand MIN).
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    · Voor racletten voorzie je per persoon ongeveer 200-250 g speciale raclettekaas. Snijd de kaas in dunne plakjes van 2 mm. · Leg de kaas in de raclettepannetjes en zet de pannetjes in het toestel in de daarvoor voorziene uitsparingen. De kaas zal in 3-4 minuten klaar zijn. Doe de pannetjes niet te vol. ·...
  • Page 10 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 12 · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité...
  • Page 13 · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux règles d’installation locales. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
  • Page 14 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT PARTIES Pierre naturelle polie Plaque à griller pourvue d’un revêtement antiadhésif Bouton de température Témoin marche/arrêt Témoin lumineux de chauffage Élément de chauffe Zone de cuisson pour les poêles à raclette Base avec poignées en bois 8 petites poêles à...
  • Page 16 · N’aspergez jamais la pierre chaude avec de l’eau froide, la dalle pourrait éclater. · Ne déplacez jamais la dalle encore chaude pour éviter toute brûlure et tout éclatement de la pierre. · Placez uniquement des aliments sur la pierre. N’y posez jamais des objets lourds. ·...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    GRILLADE · Appliquez une fine couche d’huile végétale sur la plaque de grillade et dans les poêlons. · Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine en bois ou en plastique pour ne pas abîmer la pierre et la couche anti-adhérente de la plaque de grillade et des poêlons à raclette. RACLETTE ·...
  • Page 18: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS Le gril ne chauffe pas · Assurez-vous que l’appareil est branché sur une prise électrique qui fonctionne. Vérifiez si le témoin rouge s’allume (l’appareil est correctement branché). Tournez suffisamment le bouton du thermostat et vérifiez si le témoin bleu s’allume (l’appareil chauffe).
  • Page 19 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 20 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 21 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Page 22 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 23: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    · Bearbeiten Sie die verschiedenen Geräteteile nicht mit scharfen Gegenstände wie Messern oder Gabeln, sondern verwenden Sie die Holzspachtel. · Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keinen Scheuerschwamm aus Metall. Metallfragmente können sich lösen und in Kontakt mit den elektrischen Teilen des Geräts kommen, was einen Kurzschluss verursachen kann.
  • Page 24 WICHTIGE HINWEISE · Bei dem Stein handelt es sich um ein Naturprodukt. Während des Gebrauchs können kleine Risse auftreten. Dies ist normal und wird nicht durch die Garantie gedeckt. Außerdem kann sich der Stein verfärben und dunkler werden. Dies beeinträchtigt nicht die Funktion des Geräts. ·...
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    STEINGRILLEN · Den Steinplatte mit der glänzenden Seite und den Überlaufrändern nach oben platzieren. · Achtung: Legen Sie keine kalte Steinplatte auf das vorgeheizte Gerät. · Streuen Sie Salz auf den Stein, um ein Anbacken zu verhindern. Achtung: Kein Öl auf dem Stein verwenden.
  • Page 26: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Der Grill heizt nicht auf. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. Prüfen Sie, ob das rote Licht leuchtet (Gerät ist korrekt angeschlossen). Drehen Sie dann den Thermostatknopf weit genug und prüfen Sie, ob das blaue Licht aufleuchtet (das Gerät heizt auf).
  • Page 27: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 28 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 29 · Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
  • Page 30 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Make sure that the air can circulate freely around the appliance. · Make sure that the appliance does not come into contact with flammable materials.
  • Page 31: Before The First Use

    PARTS Polished natural stone Grill plate with non-stick coating Temperature knob On/off indicator light Indicator light for heating Heating element Cooking zone for raclette pans Base with wooden handles 8 small raclette pans 10. 8 wooden spatulas BEFORE THE FIRST USE ·...
  • Page 32 Place the appliance in the middle of the table. Make sure that the space around the appliance is properly ventilated. Carefully place the stone or griddle in the top of the holders. Make sure it is positioned firmly and straight, and that the unit itself is level and stable. Make sure that the grill is switched off (position MIN).
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    Lay the cheese in the raclette raclette pans and place the mini pans on the appliance in the specially designed slots. The cheese will be ready in about 3-4 minutes. Do not overfill the pans. · The above can be prepared with a combination of onions, gherkins, lettuce, baguettes or potatoes. ·...
  • Page 34: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 36 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Page 37 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Page 38 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. · Asegúrese de que el aire puede circular libremente alrededor del aparato. · Asegúrese de que el aparato no puede entrar en contacto con materiales inflamables.
  • Page 39: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Piedra natural pulida Parrilla con capa antiadherente Botón de temperatura Lámpara indicadora encendida/apagada Lámpara indicadora de calentamiento Elemento calefactor Zona de cocción para las cazuelitas de la raclette Base con asas de madera 8 platitos de raclette 10. 8 espátulas de madera ANTES DEL PRIMER USO ·...
  • Page 40 Coloque la parrilla en medio de la mesa. Permita una ventilación adecuada alrededor de la parrilla. Coloque con cuidado la piedra o la parrilla en la parte superior de los soportes. Asegúrese de que esté firme y recto y de que el propio dispositivo esté nivelado y estable. Asegúrese de que el equipo está...
  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    RACLETTE · Aplique una fina capa de aceite vegetal en los platitos. Esto evitará que los alimentos se peguen y facilitará la limpieza posterior. · Por cada raclette puede calcular unos 200-250 g de queso especial para raclette por persona. Corte el queso en lonchas finas de 2 mm.
  • Page 42: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES La parilla no se calienta. · Asegúrese de que el aparato está conectado a una toma de corriente que funcione. Compruebe que se enciende la luz roja (el dispositivo está correctamente conectado). A continuación, gire el mando del termostato lo suficiente y compruebe que se enciende la luz azul (el dispositivo se calienta).
  • Page 43: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 44 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Page 45 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Page 46 I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e non coprire l’apparecchio. · Assicurarsi che vi sia una buona ventilazione intorno all’apparecchio. · Assicurarsi che l’apparecchio non entri in contatto con materiali infiammabili.
  • Page 47: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Pietra naturale levigata Piastra grill con rivestimento antiaderente Manopola della temperatura Base con impugnature in legno Indicatore luminoso di riscaldamento Corpo riscaldante Zona di cottura per padelline per raclette Indicatore luminoso temperatura 8 padelline per raclette 10. 8 spatoline in legno PRIMA DELL’USO ·...
  • Page 48 UTILIZZO Posizionare l’apparecchio al centro del tavolo. Garantire un’adeguata ventilazione attorno all’apparecchio. Posizionare con cautela la pietra o la piastra grill sulla parte superiore dei supporti. Assicurarsi che sia stabile e dritta e che l’apparecchio sia in piano e ben saldo. Assicurarsi che il dispositivo sia spento (MIN).
  • Page 49: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONE RACLETTE · È meglio aggiungere del grasso nelle padelline prima di usarle, per evitare che brucino. · Per le raclette provvedere a circa 200-250 g di formaggio speciale per raclette a persona. Tagliare il formaggio a fette. · Mettere il formaggio nelle padelline per raclette e posizionarle nelle apposite nicchie presenti nel dispositivo.
  • Page 50 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 52 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 53 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
  • Page 54 I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ Spotřebič může být během používání horký. Přívodní kabel držte mimo horké části a spotřebič nezakrývejte. · Zajistěte, aby okolo přístroje mohl volně cirkulovat vzduch. · Zajistěte, aby spotřebič nepřišel do styku s hořlavými ani lehce vznětlivými materiály. ·...
  • Page 55: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Leštěný přírodní kámen Grilovací deska s vroubkováním Ovladač teploty Hlavní spínač se světelnou kontrolkou Světelná kontrolka nahřívání Nerezové topné těleso Prostor zapékání pánviček Základna s dřevěnými rukojeťmi 8 malé raclette pánvičky 10. 8 dřevěné špachtle PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Před prvním použitím odlepte všechny ochranné...
  • Page 56 POUŽITÍ Gril postavte doprostřed stolu a ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek místa na ventilaci. Grilovací desku nebo kámen opatrně umístěte do držáků k tomu určenách. Ujistěte se, aby byl celý přístroj stabilní a grilovací plocha pevně a rovně usazena. Gril zapojujte pouze do uzemněné...
  • Page 57: Čištění A Údržba

    · Plátky sýra se pokládají tak aby překryly suroviny v pánvičkách. Připravené pánvičky se sýrem vložte na zapékací místa k tomu určené a nechte 3-4 minuty zapékat. Pánvičky nikdy nepřeplňujte a zajistěte aby sýr nepřesahoval přes okraje pánvičky. · Na raclette se sýrem je vhodné kombinovat např: předvařené brambory, cuketu nebo cibulku, bagetku atd…...
  • Page 58 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Page 59: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 60 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 61 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Page 62 · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy. I UPOZORNENIE – ŠPECIFICKÉ Spotrebič môže byť počas používania horúci. Prívodný kábel držte mimo horúce časti a spotrebič nezakrývajte. · Zaistite, aby okolo prístroja mohol voľne cirkulovať vzduch. ·...
  • Page 63: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Leštený prírodný kameň Grilovacia doska s vrúbkovaním Ovládač teploty Hlavný spínač so svetelnou kontrolkou Svetelná kontrolka nahrievania Nerezové výhrevné teleso Priestor zapekanie panvičiek Základňa s drevenými rukoväťami 8 malé raclette panvičky 10. 8 drevené špachtle PRED PRVÝM POUŽITÍM · Pred prvým použitím odlepte všetky ochranné...
  • Page 64 · Na dosku pokladajte len potraviny, nikdy na ňu nestavajte ťažké predmety. · Ak často grilujete marinované mäso, tak sa môže stať, že sa použité korenie a marináda uchytí na kamennej doske a tá zmení farbu (môže aj ľahko pohltiť chute). POUŽITIE Gril postavte doprostred stola a uistite sa, že je okolo prístroja dostatok miesta na ventiláciu.
  • Page 65: Čistenie A Údržba

    čistenie bude jednoduchšie. · Pre správne raclette pripravte približne 200-250 g špeciálneho “raclette” syra na osobu. Syr nakrájajte na tenké plátky 2 mm. Originál “raclette” syr je ementálskeho typu a možno nahradiť aj iným syrom podľa chuti. · Plátky syra sa pokladajú tak, aby prekryli suroviny v panvičkách. Pripravené panvičky so syrom vložte na zapekaciu miesta na to určené...
  • Page 66: Problémy A Riešenia

    PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Gril sa nezahrieva · Uistite sa, že je spotrebič pripojený k funkčnej zásuvke. Skontrolujte, či svieti červená kontrolka (spotrebič je správne pripojený). Potom otočte ovládačom teploty a skontrolujte, či sa rozsvieti modrá kontrolka (spotrebič sa nahrieva). ·...
  • Page 67 www.domo-elektro.be DO9262G...
  • Page 68 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents