Summary of Contents for Linea 2000 DOMO Duo Snack Multi Grill 2-in-1
Page 1
DO9287G Handleiding Duo Snack Multigrill 2-in-1 Mode d’emploi Duo Snack Multi Grill 2 en 1 Gebrauchsanleitung Duo Snack Multigrill 2-in-1 Instruction booklet Duo Snack Multi Grill 2-in-1 Manual de instrucciones Duo Snack Multigrill 2 en 1 Istruzioni per l’uso Duo Snack Multigrill 2 in 1 Návod k použití...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
Page 7
• Gebruik het toestel niet op een ondergrond die door stoom of hitte kan worden beschadigd. • Gebruik het toestel niet in de buurt van water of andere vloeistoffen. • Gebruik nooit metalen keuken- of eetgerei; dit kan de anti- aanbaklaag beschadigen.
ONDERDELEN 1. Handvat 2. Ontgrendeling om de bakplaat los te maken 3. Temperatuurregelaar 4. READY: indicatielampje "klaar voor gebruik" 5. POWER: indicatielampje "aan/uit" 6. Slot 7. Knop om 180° te openen 8. Opvangbakje voor vet en vocht 9. Bakplaten voor grill 10.
MONTAGE Plaats de 2 uitsparingen in de bakplaat in de daarvoor voorziene gleuven naast de scharnieren van het toestel. Duw de bakplaat in het toestel totdat deze op haar plaats klikt. Herhaal dit voor beide bakplaten. Bij de wafelplaten is de plaat met de diepe vorm de onderste plaat en de plaat met de ondiepe vorm de bovenste.
8. Wanneer je bereiding de gewenste bakwijze heeft bereikt, open dan het deksel en haal het voedsel uit het toestel met behulp van een plastic of houten spatel. Gebruik in geen geval metalen voorwerpen, aangezien deze de antiaanbaklaag kunnen beschadigen. 9.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel warmt niet op. • Controleer of het toestel is aangesloten op een werkend stopcontact en of het rode indicatielampje POWER brandt. Het toestel geeft een verbrande geur. • Bij het eerste gebruik van het toestel kan er een lichte rook en geur van de bakplaten komen.
Page 12
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 14
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 15
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
Page 16
• N’utilisez pas l’appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la vapeur ou la chaleur. • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau ou de liquides. • N’utilisez jamais d’ustensiles ou de couverts en métal, qui pourraient endommager le revêtement antiadhésif. •...
PARTIES 1. Poignée 2. Mécanisme de déverrouillage pour détacher la plaque de cuisson 3. Sélecteur de température 4. READY: témoin « prêt à l’emploi » 5. POWER: témoin « marche/arrêt » 6. Verrou 7. Bouton d’ouverture à 180° 8. Bac de récupération des graisses et de l’humidité...
Page 18
Ne touchez pas les plaques de cuisson avec des couverts ou d’autres ustensiles métalliques pour éviter d’endommager le revêtement antiadhésif. Utilisez toujours une spatule en bois ou en plastique résistant à la chaleur. MONTAGE Insérez les 2 ergots de la plaque de cuisson dans les fentes prévues à...
Le témoin lumineux READY s’allume et s’éteint régulièrement, car l’appareil se maintient à une température constante. 8. Lorsque votre préparation a atteint la cuisson souhaitée, ouvrez le couvercle et retirez les aliments de l’appareil à l’aide d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez en aucun cas un objet métallique, qui pourrait endommager le revêtement antiadhésif.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne monte pas en température. • Assurez-vous que le témoin lumineux rouge est allumé et que l’appareil est branché sur une prise de courant qui fonctionne. Une odeur de brûlé se dégage de • Une légère fumée et une odeur peuvent se l’appareil.
Page 21
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 22
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 23
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 24
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
Page 25
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch Wasser darin befindet oder wenn die Teile nach der Reinigung noch nass sind. • Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Berühren Sie das Wasser nicht und greifen Sie nicht hinein.
TEILE 1. Handgriff 2. Entsperrung zum Herausnehmen der Backplatten 3. Temperaturregler 4. READY: Kontrollleuchte „Betriebsbereit“ 5. POWER: Kontrollleuchte „Ein/Aus“ 6. Schloss 7. Taste zum Öffnen in 180°-Stellung 8. Auffangbehälter für Fett und Feuchtigkeit 9. Backplatten zum Grillen 10. Backplatten für Waffeln VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME •...
Page 27
MONTAGE Setzen Sie die zwei Aussparungen in der Backplatte in die dafür vorgesehenen Schlitze neben den Scharnieren des Geräts. Drücken Sie die Backplatte in das Gerät, bis sie einrastet. Wiederholen Sie dies für beide Backplatten. Die Waffelplatte mit der tiefen Form ist die untere Platte, und die Platte mit der flachen Form die obere Platte.
8. Wenn Ihre Zubereitung die gewünschte Garstufe erreicht hat, öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie die Lebensmittel mit einem Kunststoff- oder Holzspatel aus dem Gerät. Verwenden Sie unter keinen Umständen Metallgegenstände, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können. 9. Wenn Sie das Gerät abschalten möchten, drehen Sie den Temperaturregler ganz nach links. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät heizt sich nicht auf. • Überprüfen Sie, ob die rote Kontrollleuchte leuchtet und ob das Gerät an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät verströmt einen • Bei der ersten Benutzung des Geräts kann es zu einer verbrannten Geruch.
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 32
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 33
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
• Do not move the appliance when in use or when still hot after use. • Never use the handle to move the appliance; always hold the entire device. • Always unplug the unit when not in use, when changing the griddles, or when cleaning the unit.
Page 35
• Place the unit preferably on a surface that is easy to clean. The surface should also be heat- resistant. Do not place the appliance on an untreated wooden surface. • Make sure that there is enough ventilation around the grill. •...
5. The READY indicator light will turn off once the unit has reached the desired temperature. 6. For waffle plates: Open the unit and pour the batter into the waffle moulds of the lower plate. Do this evenly so that the dough spreads well over the waffle moulds. For grill plates: Open the appliance and place the food inside.
6. Place the griddles, close the lock, and store the unit and the waffle griddle set in a dry and clean place. Do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. Never use aggressive or abrasive cleaning agents. PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS...
Page 38
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 40
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 41
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
Page 42
• Si el aparato se cae al agua, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. No toque ni meta la mano en el agua. • No utilice el aparato sobre una superficie que pueda resultar dañada por el vapor o el calor. •...
PIEZAS 1. Asa 2. Mecanismo de liberación para soltar la placa de preparación 3. Selector de temperatura 4. READY: lámpara indicadora “preparado para el uso” 5. POWER: lámpara indicadora de “encendido/apagado” 6. Slot 7. Botón para apertura de 180° 8. Recipiente receptor para grasa y humedad 9.
Para evitar que la capa antiadherente se dañe, no permita que las placas de preparación entren en contacto con cubiertos de metal o con otros objetos metálicos. Utilice siempre una espátula de plástico resistente al calor o de madera. MONTAJE Introduzca las 2 cavidades de la plancha en las ranuras previstas a tal efecto junto a las bisagras del aparato.
7. Luego cierre el aparato. La tapa flotante se ajustará automáticamente al grosor de la masa o del alimento. Esto asegura que la bandeja de horneado mantenga un contacto óptimo con la masa o del alimento para obtener un resultado de horneado uniforme. Atención: nunca coloque el cierre mientras cocina.
Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Nunca use productos de limpieza abrasivos o agresivos. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no se calienta. • Compruebe que el indicador luminoso rojo esté...
Page 47
DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 50
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 51
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Page 52
• Se l’apparecchio cade in acqua, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Non toccare l’acqua e non immergere le mani. • Non usare l’apparecchio su una superficie che può essere danneggiata da vapore o calore. • Non usare l’apparecchio in prossimità dell’acqua o di altri liquidi. •...
COMPONENTI 1. Manico 2. Dispositivo di sblocco per la piastra 3. Regolatore di temperatura 4. READY: Indicatore luminoso “pronto per l’uso” 5. POWER: Indicatore luminoso “acceso/spento” 6. Serratura 7. Pulsante di apertura a 180° 8. Vaschetta di raccolta per unto e condensa 9.
Page 54
Non far entrare in contatto le piastre con posate in metallo o altri oggetti metallici, per evitare di danneggiare lo strato antiaderente. Usare sempre una spatola in legno o plastica resistente al calore. MONTAGGIO Inserire i 2 incavi della teglia nelle apposite fessure accanto alle cerniere dell'apparecchio.
L’indicatore luminoso READY si spegnerà a accenderà regolarmente perché l’apparecchio si mantiene costantemente a temperatura. 8. Una volta raggiunta la cottura desiderata, aprire il coperchio ed estrarre il cibo dall’apparecchio con l’aiuto di una spatola di plastica o legno. Non usare mai utensili in metallo, poiché possono danneggiare lo strato antiaderente.
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI L'apparecchio non si scalda. • Verificare che l’indicatore luminoso rosso sia acceso e che l’apparecchio sia collegato a una presa funzionante. L’apparecchio emette odore di bruciato. • Al primo utilizzo dell’apparecchio, le piastre possono sprigionare leggero fumo e odore. È normale.
Page 57
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 59
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Page 60
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Page 61
• Nepoužívejte přístroj, který je stále mokrý/vlhký po čištění. Při používání nesmí být mokrá žádná z jeho částí. • Pokud spotřebič omylem spadl do vody nebo je příliš vlhký, ihned ho vypojte ze zásuvky. Přístroje se nedotýkejte a nesahejte ani do té vody. •...
ČÁSTI 1. Rukojeť 2. Tlačítko k uvolnění pečící desky 3. Knoflík ovládání teploty 4. READY: kontrolka „připraveno k použití“ 5. POWER: kontrolka „on/off" 6. Zámek 7. Tlačítko pro otevření na 180° 8. Zásobník na tuk a šťávu 9. Grilovací desky 10.
Page 63
SESTAVENÍ Umístěte pečicí desku se 2 prohlubněmi do příslušných otvorů vedle pantů spotřebiče. Pečicí desku zasuňte do spotřebiče, dokud nezapadne na místo. Toto opakujte pro obě pečicí desky. U vaflových desek je deska s hlubokým tvarem spodní a s mělkým tvarem je horní.
GRILOVÁNÍ NA OTEVŘENÉM PŘÍSTROJI NA 180° Tento spotřebič lze použít také jako plochou pečící desku. Chcete-li to tak, použijte tlačítko na otevření spotřebiče na 180°. Zmrazené potraviny (polotovary) musíte nechat před grilováním rozmrazit. Nevkládejte je zmrzlé. Šťávy a přebytečné tekutiny ze surovin budou odtékat bezpečně do odkapávací misky. ČIŠTĚNÍ...
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj se nenahřívá, nepeče. • Zkontrolujte, zda je přístroj zapojen do funkční zásuvky – měla by na něm svítit kontrolka. Z přístroje jsou cítit spáleniny. • Pokud používáte přístroj poprvé, je možné že se vypalují nečistoty z výroby a je to cítit – mělo by však brzy zmizet.
Page 66
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 68
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Page 69
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
Page 70
• Nepoužívajte prístroj, ktorý je stále mokrý/vlhký po čistení. Pri používaní nesmie byť mokrá žiadna z jeho častí. • Pokiaľ spotrebič omylom spadol do vody alebo je príliš vlhký, ihneď ho odpojte zo zásuvky. Prístroje sa nedotýkajte a nesiahajte ani do tej vody. •...
ČASTI 1. Rukoväť 2. Tlačidlo na uvoľnenie dosky na pečenie 3. Gombík ovládania teploty 4. READY: kontrolka „pripravené na použitie“ 5. POWER: kontrolka "on/off" 6. Zámok 7. Tlačidlo pre otvorenie na 180° 8. Zásobník na tuk a šťavu 9. Grilovacie dosky 10.
Page 72
ZOSTAVENIE Umiestnite dosku na pečenie s 2 priehlbinami do príslušných otvorov vedľa pántov spotrebiča. Platňu na pečenie zasuňte do spotrebiča, kým nezapadne na miesto. Toto opakujte pre obe dosky na pečenie. Pri vaflových doskách je doska s hlbokým tvarom spodná as plytkým tvarom je horná.
GRILOVANIE NA OTVORENOM PRÍSTROJI NA 180° Tento spotrebič je možné použiť aj ako plochú dosku na pečenie. Ak to chcete tak, použite tlačidlo na otvorenie spotrebiča na 180°. Mrazené potraviny (polotovary) musíte nechať pred grilovaním rozmraziť. Nevkladajte je zmrznuté. Nevkladajte je zmrznuté. Šťavy a prebytočnej tekutiny zo surovín budú...
PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj sa nenahrieva, nepečie. • Skontrolujte, či je prístroj zapojený do funkčnej zásuvky – mala by na ňom svietiť kontrolka. Z prístroja sú cítiť spáleniny. • Pokiaľ používate prístroj prvýkrát, je možné že sa vypaľujú nečistoty z výroby a je to cítiť – malo by však čoskoro zmiznúť.
Page 76
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.
Need help?
Do you have a question about the DOMO Duo Snack Multi Grill 2-in-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers