Download  Print this page

Sharp IG-BC2UB Operation Manual

Plasmacluster ion generator
Hide thumbs


Device of this mark is a trademark of Sharp
"Plasmacluster" and "Device of cluster of grapes"
are registered trademarks of Sharp Corporation
in Japan, USA and elsewhere.
Read and keep this manual carefully.
Veuillez lire et conserver ce manuel.
Lea atentamente este manual y consérvelo.
Plasmacluster Ion Generator


Générateur d'ions Plasmacluster
Generador de iones Plasmacluster
• The unit is designed for ordinary passenger cars with
DC 12V batteries. It cannot be used in vehicles with
DC 24V batteries (buses, trucks, etc.).
• L'unité est conçue pour des voitures particulières
ordinaires à batteries 12V CC. Elle ne peut pas être
utilisée dans des véhicules à batteries 24V CC (bus,
camions etc.).
• La unidad ha sido diseñada para coches de
pasajeros estándar con baterías de CC de 12 V. No
podrá utilizarse en vehículos con baterías de CC de
24 V (autobuses, camiones, etc.).



  Related Manuals for Sharp IG-BC2UB

  Summary of Contents for Sharp IG-BC2UB

  • Page 1: Operation Manual

    Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. “Plasmacluster” and “Device of cluster of grapes” are registered trademarks of Sharp Corporation in Japan, USA and elsewhere. IG-BC2U Read and keep this manual carefully. Veuillez lire et conserver ce manuel.
  • Page 3: Table Of Contents

    SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 Thank you for purchasing this SHARP Plasmacluster Ion Generator. Please read this manual carefully before using Plasmacluster Ion Generator. After reading, keep the manual in a convenient location for future reference.
  • Page 4: For Customer Assistance(U.s

    Address City State Telephone TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for: SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance: Sharp Electronics Corporation...
  • Page 5: Consumer Limited Warranty(U.s)

    Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage.
  • Page 6: For Customer Assistance(Canada

    Address City Province Postal Code Telephone TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for: SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance: Sharp Electronics of Canada Ltd.
  • Page 7: Limited Warranty(Canada

    Sharp product or the loss of information.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    Please read instructions carefully before using this unit as below. When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of electric shock fi re, or injury : • Do not operate switches while driving. (Doing so could lead to accidents.) •...
  • Page 9: Cautions Concerning Operation

    • Be sure to unplug the cigar plug from the cigar lighter socket when not using the unit for long periods of time. (Failure to do so could lead to electric shock or fi re caused by short- circuiting.) • If the cigar lighter socket is integrated into the ashtray, be sure that cigarettes are completely put out before using.
  • Page 10: Parts Name

    MAIN UNIT • CONTROL PANEL/DISPLAY Reset Button Filter Clean Light (Orange) (See E-12) Unit Replacing Light (Green, Orange, Red) (See E-14) Mode Light (Blue) Mode Button (See E-11) BACK Plasmacluster Ion Generating Unit Power Input Terminal Filter Cover Do not remove the cushioning material from the back of the cover.
  • Page 11: Installation Guidance

    INSTALLATION GUIDANCE Connecting the car adapter and installing the unit Remove the fi lter cover. Insert the car adapter's unit connection plug securely into the unit power input terminal. Route the cord in one of the ways shown in the diagram, according to the place of installation, then attach the fi...
  • Page 12 Insert the cigar plug into the cigar lighter socket. • Be sure to remove any dirt from the cigar lighter socket. Failure to do so could cause faulty contact. • When using, connect with the selector switch set to “N”, and if the plug is loose, connect with the switch set to “W”.
  • Page 13: Operation

    OPERATION When a car's climate control is used, the wind from the climate control spreads the high density Plasmacluster ions throughout the cabin effectively. To select the preferred mode MODE Press If the vehicle's engine is turned off and the vehicle is stopped while the unit is operating, the unit resumes operating in the same mode when the vehicle's engine is started back up.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    FILTER The fi lter must be cleaned regularly in order to maintain the ion density. Filter soiling depends on the usage environment, so clean the fi lter about once a week or whenever the fi lter is clogged, even if the Filter Clean Light has not turned on.
  • Page 15 Plasmacluster Ion Generating Unit (electrode section) Every 6 months or more often if necessary Remove the filter cover and unit connection plug. Remove the fixing screw with coin etc. and pull out the unit. R e m o v e t h e d u s t f r o m the electrode section and around the electrode of the unit with a cotton swab.
  • Page 16: Plasmacluster Ion Generating Unit Replacement

    In order to release Plasmacluster Ion stably, periodical replacement of Plasmacluster Ion Generating Unit is necessary. The Unit Replacing Light will be ON as a reminder for replacement. Elapsed Time Beginning to use Approx. 16,000 hours (Approx. 5 year and 5 months when operated 8 hours a day) Approx.
  • Page 17: Replacing The Fuse

    REPLACING THE FUSE HOW TO REPLACE Turn the tip of the cigar plug and remove it. Insert the new fuse, then reassemble as before. • Be sure to replace with a 5A glass tube fuse (commercially available). SPECIFICATIONS Model Rated voltage Applicable interior volume Operation mode Ion density...
  • Page 18: Troubleshooting

    Mode button. Failure Unplug and contact the store you purchased or Sharp Service Center. • Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is generating ions. • Dust may block the fi lter, clean the fi lter.
  • Page 19 Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur d’ions Plasmacluster SHARP. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le générateur d’ions Plasmacluster. Apres avoir lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 20: Pour Vous Protéger

    Ville Province Code Postal Téléphone POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour : SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le plus près) PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de pièces agréé) ACCESSOIRES AUTRES INFORMATIONS POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des pièces manquantes ou autre :...
  • Page 21 Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation. Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé...
  • Page 22: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser cette unité comme indiqué ci-dessous. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est conseillé de suivre les précautions élémentaires de sécurité suivantes : ATTENTION - Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure : •...
  • Page 23: Précautions Concernant L'utilisation

    • Assurez-vous de débrancher la fi che de l’allume-cigare de la prise de l’allume-cigare lors du nettoyage. (Ne pas respecter cette consigne peut provoquer un choc électrique ou des blessures.) • Assurez-vous de débrancher la fi che de l’allume-cigare de la prise de l’allume-cigare si vous n’utilisez pas l’unité...
  • Page 24: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES UNITÉ PRINCIPALE • PANNEAU DE COMMANDE / AFFICHAGE Touche de Réinitialisation Voyant de Nettoyage du fi ltre (Orange) (Voir F-10) Voyant de Remplacement de l’unité (Vert, Orange, Rouge) (Voir F-12) Voyant de Fonctionnement (Bleu) Touche de Fonctionnement ARRIÈRE Unité...
  • Page 25: Procédures D'installation

    PROCÉDURES D'INSTALLATION Connexion de l’adaptateur de voiture et installation de l’unité Enlevez le couvercle du fi ltre. I n s é r e z s o l i d e m e n t l a p r i s e d e connexion de l’unité...
  • Page 26 Insérez la fi che de l’allume-cigare dans la prise de l’allume-cigare. • Assurez-vous d’enlever toute la saleté de la prise de l’allume cigare. Ne pas respecter cette consigne peut provoquer un mauvais contact. • Lors de l’utilisation, connectez-la avec l’interrupteur de sélection réglé...
  • Page 27: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Si vous utilisez la climatisation de la voiture, la ventilation de la climatisation répand les ions Plasmacluster de haute densité dans tout l’habitacle. Pour sélectionner le mode préféré MODE Appuyez Si vous éteignez le moteur du véhicule et que celui-ci s’arrête pendant que l’unité...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    FILTRE Le fi ltre doit être nettoyé régulièrement pour maintenir la densité ionique. L’encrassement du filtre dépend de l’environnement d’utilisation. Nettoyez le fi ltre environ une fois par semaine ou lorsque le fi ltre est bouché, même si le voyant de Nettoyage du fi ltre ne s’est pas allumé. Retirez délicatement la poussière de la face arrière du filtre...
  • Page 29 Unité génératrice d’ions Plasmacluster (section des électrodes) Au moins une fois tous les 6 mois si nécessaire Enlevez le couvercle du filtre et prise de connexion de l’unité. Enlevez la vis de la fixation avec etc de la pièce. et sort de l’unité. Enlever la poussière de la section des électrodes et a u t o u r d e l ’...
  • Page 30: Remplacement De L'unité Génératrice D'ions Plasmacluster

    REMPLACEMENT DE L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER Afin de garantir la libération stable des ions Plasmacluster, il est nécessaire de remplacer l’unité génératrice d’ions Plasmacluster régulièrement. Le voyant indicateur de Remplacement de l’unité s’allume pour signaler le remplacement. Temps écoulé Début d’utilisation Env.
  • Page 31: Remplacement Du Fusible

    REMPLACEMENT DU FUSIBLE COMMENT LE REMPLACER Tournez la pointe de la fi che de l’allume-cigare et retirez-la. Insérez le nouveau fusible puis réassemblez comme précédemment. • Assurez-vous de le remplacer avec un fusible à tube de verre 5A (disponible dans le commerce). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Tension nominale...
  • Page 32: Résolution Des Problèmes

    Echec Débranchez l’appareil et contactez le magasin où vous l’avez acheté ou le service après vente Sharp. • Des légers cliquetis peuvent se faire entendre lors de l’émission d’ions par l’appareil. • Il se peut que de la poussière bloque le fi ltre ;...
  • Page 33 Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 Gracias por haber adquirido este generador de iones Plasmacluster SHARP. Lea cuidadosamente este manual antes de usar el generador de iones Plasmacluster. Después de leerlo, conserve el manual en un lugar conveniente para futuras referencias.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Antes de usar esta unidad lea detenidamente las siguientes instrucciones. Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones: • No manipule interruptores mientras conduce. (De lo contrario podrían producirse accidentes.) •...
  • Page 35: Precauciones Relacionadas Con El Funcionamiento

    • Durante la limpieza, asegúrese de desenchufar la clavija del encendedor de cigarrillos de la toma del encendedor de cigarrillos. (De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o lesiones.) • Si no va a utilizar la unidad durante largos períodos de tiempo, asegúrese de desenchufar la clavija del encendedor de cigarrillos de la toma del encendedor de cigarrillos.
  • Page 36: Nombre De Las Piezas

    UNIDAD PRINCIPAL • PANEL DE CONTROL/ PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Botón de Reajuste Indicador de limpieza del fi ltro (naranja) (Vea la página S-8) Indicador de Cambio de la unidad (verde, naranja, rojo) (Vea la página S-10) Indicador de Modo Botón de Modo ATRÁS Unidad generadora de iones Plasmacluster...
  • Page 37: Guía De Instalación

    GUÍA DE INSTALACIÓN Conexión del adaptador del coche e instalación de la unidad Extraiga la cubierta del fi ltro. Introduzca la clavija de conexión de la unidad del adaptador del coche de forma segura en la terminal de entrada de alimentación de la unidad. Guíe el cable según una de las formas mostradas en el diagrama, dependiendo del lugar...
  • Page 38 Inserte la clavija del encendedor de cigarrillos en la toma del encendedor de cigarrillos. • Asegúrese de extraer cualquier suciedad que se encuentre en la toma del encendedor de cigarrillos. De lo contrario podrían producirse fallos en el contacto. • Al utilizar, conéctese con el interruptor del selector ajustado en “N”, y si la clavija está...
  • Page 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Al utilizar el control climatizado del coche, el aire proveniente del control climatizado dosificará efectivamente los iones de alta densidad plasmacluster a través de la cabina. Para seleccionar el modo preferido MODE Pulse Si el motor del vehículo está apagado y el vehículo se detiene mientras la unidad está...
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    FILTRO Deberá limpiar el fi ltro de forma regular para mantener así la densidad de los iones. La suciedad del filtro dependerá de las condiciones de uso, así que deberá limpiar el filtro al menos una vez a la semana o cuando el filtro esté obstruido, incluso si el indicador de Limpieza del fi...
  • Page 41 Unidad generadora de iones Plasmacluster (sección del electrodo) Cada 6 meses o con mayor frecuencia si es necesario. Extraiga la cubierta del filtro y el enchufe de conexión de la unidad. Extraiga el tornillo de fijación con etc moneda y sacar la unidad. Extraiga el de la sección de electrodo y alrededor del electrodo de la unidad con...
  • Page 42: Cambio De La Unidad Generadora De Iones Plasmacluster

    IONES PLASMACLUSTER Para poder liberar establemente los iones Plasmacluster, es necesario cambiar periódicamente la unidad generadora de iones Plasmacluster. La luz indicadora de cambio de unidad estará encendida como recordatorio de reemplazo. Tiempo transcurrido Al inicio del uso Aprox. 16.000 horas (Aprox.
  • Page 43: Recambio Del Fusible

    RECAMBIO DEL FUSIBLE CÓMO REALIZAR EL RECAMBIO Gire el extremo de la clavija del encendedor de cigarrillos y extráigalo. Coloque el nuevo fusible, a continuación vuelva a montar la unidad tal y como estaba anteriormente. • Asegúrese de reemplazarlo por un fusible de tubo de vidrio 5A (comercialmente disponible).
  • Page 44: Resolución De Problemas

    Fallo Desenchufe y el contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto o con el centro de servicio de Sharp. • Si la unidad está generando iones, podría oír sonidos de clic o de marcación. • El polvo podría bloquear el fi ltro, límpielo. (Vea la página S-8)
  • Page 48 SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. Sharp Plaza, Mahwah, 335 Britannia Road East Mississauga, New Jersey 07495-1163 U.S.A. Ontario L4Z 1W9 Canada SHARP CORPORATION SHARP CORPORATION Osaka, Japan Osaka, Japan Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande Impreso en Tailandia...