Descrição Do Aparelho; Antes Da Primeira Utilização - Krups XS 4000 Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Problema
Acciones correctivas
Fallo de funcionamiento
Desenchufe el aparato durante 20 segundos, retire el cartucho Claris
Aqua Filter System si es necesario y conéctelo de nuevo.
Se muestra el
logotipo.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Servicio al Consumidor de
KRUPS.
Después de haber llenado el depósito de agua,
Compruebe que el depósito está montado correctamente en el aparato. La
el mensaje de aviso continúa mostrándose en la
boya del fondo del depósito debe desplazarse libremente. Compruebe la
pantalla.
boya y desbloquéela si fuera necesario.
El ciclo de descalcificación se solicita cuando el circuito de vapor se ha
La máquina no solicita una descalcificación.
utilizado un número importante de veces.
Estas son algunas de las recetas que puede preparar con su
Espresseria Automatic:
Capuchino
Para preparar el mejor capuchino, las proporciones ideales son las siguientes: 1/3 de leche caliente, 1/3 de café, 1/3 de espuma
de leche.
Café Crème
Prepare un expreso clásico en una taza grande.
Añada una nube de nata para conseguir un café crème.
Café corretto*
Prepare una taza de expreso como de costumbre.
Luego corrija ligeramente el sabor añadiendo 1/4 o 1/2 copa de licor de coñac.
-
Puede sustituir el coñac por anís, aguardiente, Sambuco, Kirsch o Cointreau. Existen otras muchas posibilidades para
"ennoblecer" el expreso. La imaginación no tiene límites.
Licor de café*
Mezcle en 1 botella vacía de 0,75 litro 3 tazas de expreso, 250 g de azúcar candi moreno, 1/2 litro de coñac o de Kirsch.
Deje macerar la mezcla durante al menos 2 semanas.
-
Conseguirá un licor delicioso, sobre todo para los amantes del café.
Café helado al estilo italiano
4 bolas de helado de vainilla, 2 tazas de expreso frío azucarado, 1/8 l de leche, nata y virutas de chocolate.
-
Mezcle el expreso frío con leche.
-
Reparta las bolas de helado en copas, vierta el café por encima y decore con la nata y las virutas de chocolate.
Café à la frisonne*
Añada una copita de ron a una taza de expreso azucarado.
Decórelo con una buena capa de nata y sírvalo.
Expreso flambé*
2 tazas de expreso, 2 copitas de coñac, 2 cucharaditas de azúcar moreno y nata.
-
Vierta el coñac en vasos resistentes el calor, caliente y flamblee.
-
Añada el azúcar, mezcle, vierta el café y decore con nata.
Expreso Parfait*
2 tazas de expreso, 6 yemas de huevo, 200 g de azúcar, 1/8 litro de nata azucarada, 1 copita de licor de naranja.
-
Bata las yemas con el azúcar hasta formar una masa espesa y esponjosa.
-
Añada el expreso frío y el licor de naranja.
-
Luego mezcle la nata montada.
-
Vierte el preparado en copas o vasos.
-
Meta las copas en el congelador.
60
(* : Abusar del alcohol es peligroso para la salud.)
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A Pega/tampa do reservatório de água
B Reservatório de água
C Gaveta de café
D Depósito de borras de café
E Saída de café, punho regulável em altura
F Peça magnética para fixação da saída de leite
G Grelha e gaveta para recolha de pingos,
removíveis
H Reservatório de café em grão
1
I Botão de regulação do grau de moagem
J Moinho com mó metálica
H Abertura para a pastilha de limpeza
I Grelha de aquecimento de chávenas
ACESSÓRIOS (VENDIDOS SEPARADAMENTE)
F 088 Cartucho Claris - Aqua Filter System (consoante o modelo).
XS 4000 KRUPS líquido de limpeza para o sistema Cappuccino (não fornecido).
F 054 Pó descalcificante (1 saqueta fornecida).
XS 3000 Embalagem de 10 pastilhas de limpeza (2 pastilhas fornecidas).
Atenção: Utilize para esta máquina apenas acessórios Krups para conservar a garantia.
Caro/a Cliente,
Parabéns por ter adquirido esta máquina de café espresso Espresseria Automatic Krups. Irá apreciar tanto a qualidade do resultado
na chávena como a grande facilidade de utilização.
Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a sua máquina de café / espresso automática foi concebida para lhe permitir saborear
em casa um espresso com a mesma qualidade que no café, seja qual for a altura do dia ou da semana em que o prepare. Graças
ao Compact Thermoblock System e à bomba de 15 bar, e porque este aparelho funciona exclusivamente a partir de grãos moídos
imediatamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatic permitir-lhe-á obter uma bebida com aroma intenso, coberta com
uma magnífica espuma cremosa e dourada resultante do óleo natural dos grãos de café.
O espresso não é servido numa chávena de café tradicional mas em pequenas chávenas de porcelana.
Para obter um espresso à temperatura ideal e um creme compacto, aconselhamos a que aqueça previamente as chávenas.
Após alguns testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefação do grão que melhor corresponde ao seu paladar. A qualidade da
água utilizada é, obviamente, outro fator determinante para a qualidade do resultado final da sua chávena de café.
Deve certificar-se de que a água acabou de ser tirada da torneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se
encontra isenta de qualquer cheiro a cloro e está fria.
O aroma do café espresso é mais intenso do que o de um café filtro clássico. Apesar do seu forte paladar, muito presente e mais
persistente na boca, o espresso contém, na realidade, menos cafeína do que um café de filtro (cerca de 60 a 90 mg por chávena
em comparação com os 80 a 100 mg por chávena do café de filtro). Este facto explica-se pela menor duração de percolação. A sua
Latt'Espress permitir-lhe-á igualmente preparar excelentes cappuccinos graças ao sistema engenhoso que integra um recipiente
de leite na máquina.
Graças à grande simplicidade de manipulação, à visibilidade de todos os reservatórios assim como aos seus programas automáticos
de limpeza e descalcificação, a Latt'Espress Automatic proporcionar-lhe-á uma grande comodidade de utilização.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Medição da dureza da água
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou depois de ter constatado uma alteração na dureza da água, convém ajustar o aparelho à
dureza em questão. Para conhecer a dureza da água, determine-a com a ajuda da vareta incluída no aparelho ou dirija-se aos serviços
de abastecimento de água. Na primeira utilização, o aparelho perguntar-lhe-á a dureza da água.
Classe 0
Grau de dureza
Muito macia
° dH
< 3°
° e
< 3,75°
° f
< 5,4°
Regulação do aparelho
0
Encher um copo com água e mergulhar nele uma vareta. Passado um minuto, ler o nível de dureza da água - (1 -2).
2
Ecrã gráfico
M Ecrã gráfico
N Tecla "ligar/desligar"
O Tecla de programação
P Botão rotativo e de validação
Q Botão Cappuccino
R Botão Clean machine
3
Recipiente para leite
S Tampa
T Alavanca de bloqueio
U Botão sistema Clean / cappuccino
V Tubo flexível
W Cassete
X Recipiente
Y Tubo de saída de vapor
Classe 2
Classe 1
Classe 3
Classe 4
Medianamente
Macia
Dura
Muito dura
dura
> 4°
> 7°
> 14°
> 21°
> 5°
> 8,75°
> 17,5°
> 26,25°
> 7,2°
> 12,6°
> 25,2°
> 37,8°
1
2
3
4
61

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Xs 3000F 088F 054Ea829810

Table of Contents