Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

UPUTE ZA UPORABU
HR
USER MANUAL
EN
INDUKCIJSKO STAKLOKERAMIČKO
UGRADBENO KUHALO
INDUCTION VITROCERAMIC
BUILT-IN HOB
FLEX ZONE
UK603FINDM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UK603FINDM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Koncar UK603FINDM

  • Page 1 UPUTE ZA UPORABU USER MANUAL INDUKCIJSKO STAKLOKERAMIČKO UGRADBENO KUHALO INDUCTION VITROCERAMIC BUILT-IN HOB FLEX ZONE UK603FINDM...
  • Page 2 Molimo vas da ih pomno pročitate jer ćete tako izbjeći greške, povećati uporabno trajanje proizvoda, štedjeti energiju i novac. www.koncar-ka.hr Upute su dostupne na web adresi: Upute za uporabu odložite na sigurno mjesto kako bi ih mogli koristiti i za buduće potrebe.
  • Page 3 što proizvođač neće preuzeti odgovornost. Pri podnošenju reklamacije držite se teksta Jamstvenog lista. Najnovije informacije o servisnim mjestima nalaze se na web stranici www.koncar-ka.hr Bez predaje pravilno popunjenog Jamstvenog lista i priloženog računa za kupljeni aparat reklamacija je nevažeća.
  • Page 4 VAŽNA UPOZORENJA ZA SIGURNU UPORABU KUHALA! NE RABITE APARAT PRIJE NEGO PROČITATE UPUTE ZA UPORABU I UPOZNATE SE S NJEGOVOM UPORABOM. Zbog Vaše sigurnosti, morate se pridržavati naputaka u ovim uputama te na taj način smanjiti rizike od požara, eksplozija, elekričnog udara, oštećenja imovine, opasnosti po okoliš, ozljedama osoba s ozbiljnim ili tragičnim posljedicama.
  • Page 5 POZORNOST! Osobama s ugrađenim srčanim stimulatorom preporučuje se konzultacija s liječnikom. Isto vrijedi za osobe s ugrađenim elektroničkim (npr. inzulinska pumpa) ili metalnim implantatima (npr. vijci i metalne pločice u kostima). OPREZ! Ako je uz kuhalo isporučeno strugalom sa staklenom oštricom ili britvicom, tada treba biti posebno oprezan s uporabom jer može doći do povreda i posjekotina.
  • Page 6 POZORNOST! Kuhalo obvezatno mora biti uzemljeno! POZORNOST! Aparat je predviđen za napon 220-240V~ 50/60 Hz, 25A. Pri priključenju treba voditi računa o tome da električna instalacija do mjesta na kojem se priključuje kuhalo bude takva da izdrži potrebnu struju. POZORNOST! Kuhalo se ne smije priključivati na vanjski timer ili odvojeni daljinski upravljač.
  • Page 7 POZORNOST! Zaštitite aparat od atmosferskih utjecaja (sunce, kiša, snijeg, prašina, vlaga, i sl.). POZORNOST! Kuhalo ne smije služiti za zagrijavanje prostorija! POZORNOST! Nikada nemojte, u blizini indukcijskog kuhala, ostavljati predmete koji bi se mogli oštetiti magnetskim poljem (npr. kreditne kartice, memorijske karticei slično ) ili elektroničke uređaje (računala, mobitele, tablete i slično).
  • Page 8 Proizvođač zadržava pravo promijeniti konstrukciju, mjere i težinu ako to smatra potrebnim radi poboljšanja kvalitete proizvoda, bez ugrožavanja osnovnih svojstava proizvoda. Tehničke specifikacije proizvoda samo su informativne naravi te su podložni promjenama bez prethodne obavijesti ili najave. Tehnički podaci Model UK603FINDM Broj kuhaćih zona Napon / Frekvencija 220-240V~ 50/60Hz Nazvina snaga (W)
  • Page 9 TEHNOLOGIJA INDUKCIJSKOG KUHANJA 1 - Metalna posuda za kuhanje 2 - Magnetsko polje na dnu posude za kuhanje 3 - Staklokeramička ploča kuhala 4 - Indukcijska zavojnica (elektromagnet) 5 - Tok inducirane struje Priprema hrane na indukcijskom kuhalu je napredna, sigurna, učinkovita i ekonomski prihvatljiva tehnologija kuhanja.
  • Page 10 Ova staklokeramička kuhala su opremljena elektronskim dodirnim zaslonom, kojima se upravlja dodirom prsta na osjetilo - označeno mjesto (”Touch control”). Kontrole reagiraju na dodir, pa nije potreban nikakav pritisak. Dodir je potvrđen i zvučnim signalom. Senzor pritisnite jagodicom prsta. Senzor ne reagira na pritisak noktom ili vrhom prsta. NAPOPMENA! Ne stavljajte nikakve predmete ( pribor za jelo, krpe i sl.) na dodirni zaslon i uvijek ga održavajte suhim (čak i tanak sloj tekućine može onemogućiti kontrolu) i čistim.
  • Page 11 Posuđe s hrapavim ili deformiranim dnom nije preporučljivo stavljati na staklokeramiščku ploču jer je može izgrebati ili loše nalijegati na istu. Posuda se, sa zone za kuhanje, uvijek podiže prema gore, a ne ju povlačiti po površini ploče jer se ploča može izgrebati. Staklokeramička ploča i dno posude moraju uvijek biti čisti: prvljaština i ostaci hrane (posebno oni koji sadrže šećer) te zrnca pijeska ili ostaci sredstava za čišćenje mogu se zapeći na ploči i oštetiti je.
  • Page 12 Postavite odgovarajuću posudu (napunjenu hranom) na željenu zonu za kuhanje. Uvjerite se kako su dno posude i zona za kuhanje, čisti i suhi. Pritisnite senzor za odabir zone za kuhanje. Display za tu zonu početi će treperiti. Temperaturu (snagu grijanja) odabrane grijaće zone regulirate klizanjem prsta po kliznom senzoru (slideru).
  • Page 13 Kuhalo se isključuje pritiskom na senzor za uključenje / isključenje kuhala. POZORNOST! Opasnost od opeklina! Preostala temperature rada (zaostala toplina) Po završetku pripreme hrane, staklokeramička ploča zadržava određenu temperaturu koja se naziva zaostala topina, a može biti opasna jer može uzrokovati opekline. Nakon isključenja grijaće zone, ukoliko je temperatura visoka, biti će prikazan simbol "...
  • Page 14 Pritisnete senzor za Boost. Funkcija će biti isključena. Kuhaća zona vraća se na prethodnu postavku prije aktivacije boost funkcije. PROŠIRENO PODRUČJE ZA KUHANJE - FLEXIZONA Ovo se područje može koristiti kao jedna velika zona ili dvije zone, ovisno o potrebama za kuhanje.
  • Page 15 RODITELJSKO ZAKLJUČAVANJE (ZAŠTITA ZA DJECU) Ovom funkcijom možete zaključati (onemogućiti uporabu) senzore na kontrolnom zaslonu čime onemogućujete neželjeno korištenje (npr. kako djeca ne bi uključila zone za kuhanje). U slučaju da je ova funkcija aktivirana, moguće jedino koristiti senzor za uključenje / isključenje.
  • Page 16 2. Postavljanje vremenskog sata da isključi jednu ili više zona za kuhanje. Podešavanje za jednu zonu: Pritisnete senzor zone na kojoj želite koristiti vremenski sat. Kad pritisnete senzor vremenskog sata, na displayu timera se pojavi " ", a treperi " ".
  • Page 17 Nakon što vrijeme istekne, ta se zona se automatski isključuje. Sada na Displayu za minute pokazuje novo vrijeme u minutama, a decimalna točka zone, koja će se prva isključiti, treperi. Zona je podešena na 30 minuta Ako se pritisne senzor za odabranu zonu, odgovarajuće vrijeme će se pojaviti na displayu timera.
  • Page 18 UPUTE I SAVJETI ZA UPORABU KUHALA POZOR! OPASNOST OD OPEKLINA! Tijekom rada zagrijavaju se pojedini dijelovi kuhala, ponajprije mjesta za kuhanje i njihova okolina. Visoka temperatura može biti visoka i nakon kuhanja. OPASNOST OD POŽARA! Nikada ne ostavljajte predmete na površini za kuhanje! Priprema hrane u ulju ili na masti zahtijeva oprez jer se pregrijano ulje ili mast mogu brzo zapaliti i uzrokovati požar.
  • Page 19 UPRAVLJANJE KUHAĆIM ZONAMA - POSTAVKE NA DISPLAYU Odaberite odgovarajuću temperaturu ovisno o vrsti jela. U tablici se nalaze samo orijentacijske vrijednosti kao vodič. Realne vrijednosti ovise o vrsti posuđa za kuhanje, vrsti i količini hrane. Ponekad je potrebno pokusom utvrditi najbolje postavke za kuhanje. Postavka Uporaba 1 - 2...
  • Page 20 Tijekom vremena može doći do promjene boje staklokeramičke ploče, što je normalna pojava, te ne utjeće na strukturu ili otpornost materijala. Promjena boje ploče nije predmet reklamacije. Razlozi u promjeni boje mogu biti nečišćenje prolivene hrane, uporaba neadekvatnog posuđa za kuhanje koje erodiraju površinu, ili neadekvatnog sredstva za čišćenje. MOGUĆI PROBLEMI I NJIHOVO RJEŠAVANJE Ukoliko Vaš...
  • Page 21 Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Zona se može ponovno koristiti Kuhalo se isključuje tijekom Jedna od kuhaćih zona nakon što se kuhalo ohladi i uporabe predugo je uključena. uključi. Kuhalo ne može detektirati posudu jer nije pogodna za Koristiti posuđe namjenjeno za Posude za kuhanje se ne indukcijsko kuhanje.
  • Page 22 UPUTE ZA POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE Postavljanje i priključak kuhala može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba, a u sukladnosti s trenutnim državnim zakonima, normama, direktivama, te ostalim regulativama. Nepropisna i nestručna instalacija može biti opasna te uzrokovati povrede i oštećenja. Proizvođač/distributor u tom slučaju ne preuzima odgovornost, a jamstvo ne vrijedi.
  • Page 23 590mm 520mm 62mm 58mm 560-564mm 490-494mm min. 50mm min. 3mm Staklokeramičko kuhalo sada se može ugraditi na gornju plohu kuhinjskog elementa. Ploču treba postaviti vodoravno. NAPOMENA! Staklokeramička ploča za kuhanje mora imati osiguranu dobru ventilaciju te da ulaz i izlaz zraka nisu blokirani. Ako se kuhalo instalira iznad ladice ili paznog prostora u elementu, tada se mora ugraditi separator otporan na visoke temperature.
  • Page 24 Budite sigurni da staklokeramička ploča za kuhanje ima dobru ventilaciju te da ulaz i izlaz zraka nisu blokirani. Kako bi se izbjeglo slučajno dodirivanje pregrijanog dna ploče ili neočekivanog strujnog udara tijekom rada, potrebno je staviti drveni umetak, pričvršćen vijcima, na minimalnoj udaljenosti od 50 mm od dna ploče za kuhanje.
  • Page 25 PRIKLJUČAK KUHALA NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU POZOR! Priključak kuhala na električnu instalaciju može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. POZOR! Kuhalo obvezatno mora biti uzemljeno! Električna sigurnost kuhala zajamčena je jedino ako je ono ispravno spojeno na ispravnu električnu instalaciju s uzemljenjem. Tijekom priključenja treba voditi računa da električna instalacija do mjesta gdje se priključuje kuhalo bude takva da izdrži potrebnu struju.
  • Page 26 Priključak na jednofaznu električnu instalaciju 230 V~. NAPOMENA ! U SLUČAJU PRIKLJUČKA NA JEDNOFAZNU INSTALACIJU, SMIJU SE KORISTITI MAX. 3 GRIJAĆE ZONE ! Fazni vodiči L1, L2, L3 obično su crne i smeđe boje. Neutralni vodič N (nula) obično je plave boje.
  • Page 27 Induction Hob Instruction Manual / Installation Manual...
  • Page 28: Table Of Contents

    Content 1. Foreword ........................... 4 1.1 Safety Warnings ....................... 4 1.2 Installation ........................ 4 1.2.1 Electrical Shock Hazard ................. 4 1.2.2 Cut Hazard ..................... 4 1.2.3 Important safety instructions ..............4 1.3 Operation and maintenance ..................6 1.3.1 Electrical Shock Hazard ................. 6 1.3.2 Health Hazard ..................
  • Page 29 9.5 Adjusting the bracket position ................24 9.6 Cautions ......................... 25 9.7 Connecting the hob to the mains power supply ............ 25...
  • Page 30: Foreword

    1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
  • Page 31 • This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 32: Operation And Maintenance

    NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
  • Page 33: Cut Hazard

    1.3.4 Cut Hazard • The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts. 1.3.5 Important safety instructions •...
  • Page 34: Product Introduction

    • Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 35: Control Panel

    2.2 Control Panel 1. On/Off control 2. Timer control 3. Boost 4. Heating zone selection controls 5. Power / Timer slider touch control 6. Keylock control 7. Flexible Area control 2.3 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface.
  • Page 36: Operation Of Product

    3. Operation of Product 3.1 Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Page 37: How To Use

    3.3 How to use 3.3.1 Start cooking Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. •...
  • Page 38: Finish Cooking

    3.3.2 Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”. Make sure the displayshows”0” Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch.
  • Page 39: Flexible Area

    Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. • The function can work in any cooking zone. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. •...
  • Page 40: Locking The Controls

    (b)Put two pans on both sides of the flexible zone. Notice: Make sure the pan is bigger than 120mm. 3.3.5 Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
  • Page 41 a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder at least one zone shall be active. Touch timer control, the “10” will show in the timer display. and the “0” flashes.
  • Page 42 Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1” will flash. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time .
  • Page 43: Default Working Times

    C)Cancel the timer Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer Touching the timer control, the indicator flash Touch the slider control to set the timer to “00”, the timer is cancelled 3.3.7 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob.
  • Page 44: For Stir-Frying

    2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan. 4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the steak and how cooked you want it.
  • Page 45: Care And Cleaning

    6. Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop off. • When the power to the cooktop is switched glass (fingerprints, 2. Apply a cooktop cleaner while the glass off, there will be no ‘hot surface’ indication marks, stains left by is still warm (but not hot!) but the cooking zone may still be hot! Take...
  • Page 46: Failure Display And Inspection

    The touch controls are There may be a slight film of Make sure the touch control area is dry and difficult to operate. water over the controls or you use the ball of your finger when touching the may be using the tip of your controls.
  • Page 47 No Auto-Recovery Ceramic plate temperature sensor failure--open circuit. Check the connection or replace the ceramic Ceramic plate temperature sensor failure- -short plate temperature sensor. circuit. Ceramic plate temperature sensor failure Wait for the temperature of ceramic plate return to normal. High temperature of ceramic plate sensor.
  • Page 48: Installation

    if not , replace the fan. The power board is Replace the power board. damaged. Heating stops suddenly Pan Type is wrong. Use the proper pot (refer to Pan detection circuit during operation and the the instruction manual.) is damaged, replace Pot diameter is too small.
  • Page 49 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 560+4 490+4 50 min. 3 min. Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 A(mm) B(mm)
  • Page 50: Before Installing The Hob, Make Sure That

     Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150℃, to avoid the unstuck of the paneling.  The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature of 90℃.
  • Page 51 Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture) 9.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2.
  • Page 52 To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire. The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75˚C at any point.
  • Page 53 • The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation. The symbol on the product, or in its packaging, indicates that this product may not be treated as household wasted, Instead, it should be taken to the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 54 KONČAR - KUĆANSKI APARATI d.d. Slavonska avenija 16 , 10001 Zagreb , Hrvatska tel : ++ 385 1/2484 555 fax : ++ 385 1/2404 102 www.koncar-ka.hr...

Table of Contents