Page 1
Инструкция по эксплуатации Аккумуляторный перфоратор Hitachi DH 18 DL Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/perforatory/perforator_akkumulyatorniy_hita chi_dh18dl_htc-dh18dl/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/perforatory/perforator_akkumulyatorniy_hita chi_dh18dl_htc-dh18dl/#tab-Responses...
Page 2
Akülü delici Ciocan rotopercutor cu acumulator Akumulatorski vrtalno rušilno kladivo AkkyÏyÎÓÚopÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 14DSL DH 18DSL • DH14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Page 6
Ελληνικά English Deutsch Polski Magyar Fúróhegy Wiertło Λεπίδα τρυπανιού Drill bit Bohrer Część chwytu Az SDS-plusz szár Part of SDS-plus Teil des SDS-plus Τµήµα του SDS- SDS-plus része plus στελέχους shank Schaftes Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Elülső kupak Front cap Karmantyú...
Page 8
English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Pokrętło przesuwania Váltógomb Shift knob Schaltknopf Κουµπί αλλαγής Tryb “POWER” “MAGAS” üzemmód “POWER“ mode „POWER”-Modus Θέση “POWER” (dużej mocy) Tryb “SAVE” “ALACSONY” Θέση “SAVE” “SAVE“ mode „SAVE“-Modus (oszczędnościowy) üzemmód Kapcsolótábla Panel przełączników Switch panel Schalttafel Πίνακας...
Page 9
Symbole Jelölések Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING OSTRZEŻENIE FIGYELEM WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα Die folgenden Symbole symbols used for the symbole używane w alkalmazott jelölések σύµβολα που werden für diese machine.
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
English 10. When drilling in wall, floor or ceiling, check for 5) Battery tool use and care buried electric power cord, etc. a) Recharge only with the charger specified by the 11. Bring the battery to the shop from which it was manufacturer.
English 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well Do not put or subject the battery to high with clean water such as tap water immediately. temperatures or high pressure such as into a There is a possibility that this can cause skin irritation. microwave oven, dryer, or high pressure container.
Page 13
English 2. Tool and adapter Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
English Drilling holes in concrete or tile BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Drill bit (slender shaft) Hold the handle tightly and push the battery latches Outer dia. Overall length Effective length (2 pcs.) to remove the battery (See Figs. 1 and 2). 3.4 mm CAUTION 90 mm...
English Table 1 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before pilot seconds. (off for 0.5 seconds) charging lamp lights or While Lights Lights continuously blinks in charging red. Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging complete seconds.
English When using a rotary hammer for upward drilling These data are for the referential values. The number of operations attach a dust cup or a dust collector (B) holes that can be drilled varies according to the sharpness to collect dust or particles for easy operation. of the used bit or the conditions of the concrete being Installing the dust cup drilled.
Page 17
English (2) Tightening wood screws Table 5 Prior to tightening wood screws, make pilot holes State of lamp Battery Remaining Power suitable for them in the wooden board. Apply the bit to the screw head grooves and gently drive the screws in the holes.
English MODIFICATION MAINTENANCE AND INSPECTION Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological 1. Inspecting the tool advancements. Since use of a dull tool will degrade efficiency and Accordingly, some parts may be changed without cause possible motor malfunction, sharpen or prior notice.
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Page 20
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Deutsch Verwenden Sie die Batterie nur für den WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU angegebenen Zweck. Falls die Batterie nach Verstreichen der Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab. Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet.
Page 22
Deutsch LADEGERÄT Model UC18YRSL Ladespannung 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg STANDARDZUBEHÖR 1 Handgriff ....1 2 Tiefenmesser ... . . 1 DH14DSL 3 Ladegerät .
Page 23
Deutsch 2. Werkzeug und adapter Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft Bohrer (dünner Schaft) (SDS-Plus Schaft) Bohren von Löchern in Beton Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
Page 24
Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen ANWENDUNGEN Dreh- und Hämmerfunktion Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Ankerlöchern Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Bohren von Löchern in Beton 3,4 mm Bohren von Löchern in Kachel 90 mm 45 mm 3,5 mm Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) SDS-plus-Bohrer...
Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- aftsanzeige leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet oder blinkt rot. Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden.
Page 26
Deutsch (3) Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Tafel 4 Bohrer. Mögliche Spitzendurch- Tiefe (4) Zum Entfernen des Bohrers den Griff in Pfeilrichtung Dauerbohrzahl (Löcher) messer (mm) ziehen und den Bohrer herausziehen. (mm) DH14DSL DH18DSL 2. Sich vergewissern, daß die Batterie richtig *3,5 angebracht ist.
Page 27
Deutsch (1) Das Bohrfutter am Adapter anbringen. (2) „POWER”-Modus ... erhöhte Hämmerkraft (2) Das Teil des SDS-Plus Schaftes ist das gleiche wie Dies kann zu schnellem und effizientem Bohren mit der Bohrer. Zum Anbringen deshalb auf den Punkt Bohrern mit einem Durchmesser über 4 mm “Anbringung des Bohrers”...
Deutsch Kohlebürste in den Kontaktteil außerhalb des SCHMIERUNG Bürstenrohrs eingeschoben wird. (Eine der beiden vorhandenen Klauen muß eingeschoben werden.) Für diesen Bohrhammer sollte ein Schmiermittel mit Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Tätigkeit niedriger Viskosität verwendet werden, damit er über zu einer verformten Klaue der Kohlebürste und einen längeren Zeitraum ohne Schmierfettwechsel frühzeitigen Motorstörungen führen können.
Page 29
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 97 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 86 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
Page 32
∂ÏÏËÓÈο Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς ¶ƒ√™√Ã∏ ™∆∏¡ ª¶∞∆∞ƒπ∞ π√¡∆ø¡ §π£π√À η διαδικασία φ ρτισης της µπαταρίας ακ µα και ταν έχει περάσει ο καθορισµένος χρ νος Για την επέκταση του χρ νου διάρκειας της µπαταρίας επαναφ ρτισης, σταµατήστε αµέσως οποιαδήποτε ι...
Page 34
∂ÏÏËÓÈο 2. ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ ∆ιάτρηση τσιµέντου ή πλακιδίων Προσαρµογέας για λεπτ άξονα Τρυπάνι (λεπτ ς άξονας) (λαιµ ς τρυπανιού SDS-plus) Χρησιµοποιήστε το για εργασίες µε ∆ιάτρηση τσιµέντου ή πλακιδίων φορά προς τα επάνω Καπάκι προστασίας Συλλέκτης Τρυπάνι απ...
Page 35
∂ÏÏËÓÈο ∆ιάτρηση τσιµέντου ή πλακιδίων ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Τρυπάνι (λεπτ ς άξονας) 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ Κρατήστε το χερούλι γερά και σπρώξτε τα µάνταλα Εξωτερική διάµ. Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος της µπαταρίας (2 τεµ.) για να αφαιρέσετε την 3,4 mm µπαταρία.
Page 36
∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Η λυχνία Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν τη Αναβοσβήνει πιλ τος φ ρτιση δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) ανάβει ή αναβοσβήνει Ανάβει συνεχώς Κατά τη Ανάβει µε φ...
Page 37
∂ÏÏËÓÈο 4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ Ï›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Οι κεφαλές των βιδών και των λεπίδων θα πάθουν ζηµιά εκτ ς και αν χρησιµοποιηθεί µια λεπίδα 1. ™ÙÂÚ¤ˆÛË Ù˘ Ï›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ (∂ÈÎ. 5, 6) κατάλληλη της διαµέτρου της βίδας για το βίδωµα ¶ƒ√™√Ã∏: των...
Page 38
∂ÏÏËÓÈο 2. ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ™Ê˘ÚËÏ¿ÙËÛË ¶ƒ√™√Ã∏: Γυρίστε το µοχλ αλλαγής τελείως στην ∆ώστε προσοχή στην προετοιµασία της κατεύθυνση του σηµαδιού “ ” για να ρυθµίσετε δοκιµαστικής τρύπας που είναι κατάλληλη στην περιστροφική + σφυρηλάτηση. ξυλ βιδα λαµβάνοντας υπ ψην τη σκληρ τητα του (1) Στερεώστε...
Page 39
∂ÏÏËÓÈο χρησιµοποίηση διαφορετικού γράσου. Παρακαλώ ¶›Ó·Î·˜ 5 εξασφαλίστε να αναλάβει την αντικατάσταση του Κατάσταση γράσου κάποιο απ τα δικά µας κέντρα σέρβις. Υπ λοιπο φορτίο της µπαταρίας λυχνίας Παρακαλώ βεβαιωθείτε τι κάποιος απ τους αντιπροσώπους του σέρβις µας θα αναλάβει την Το...
Page 40
∂ÏÏËÓÈο 7. ∞Ôı‹Î¢ÛË ¶ƒ√™√Ã∏ Αποθηκεύσετε το δραπανοκατσάβιδο σε ένα χώρο Η τιµή εκποµπής δ νησης κατά την ουσιαστική που η θερµοκρασία είναι µικρ τερη απ 40°C και χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να µακριά απ την πρ σβαση των παιδιών. διαφέρει...
Page 41
Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
Page 42
Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do Każde urządzenie, które nie może być właściwie lekarza. włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi zostać...
Page 43
Polski 12. Należy nosić słuchawki ochronne przypadku pojawienia się wycieku Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. nieprzyjemnego zapachu upewnij się, że akumulator 13. Nie dotykaj wiertła w trakcie lub natychmiast po znajduje się z dala od źródeł ognia. zakończeniu pracy. Wiertło rozgrzewa się do wysokich 10.
Page 44
Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model DH14DSL DH18DSL Prędkość biegu jałowego (tryb oszczędnościowy/dużej mocy) 0 – 750 min / 0 – 1500 min Praca w trybie udaru z pełnym obciążeniem Save/Power 0 – 3100 min / 0 – 6200 min Beton 16 mm Zdolność...
Page 45
Polski 2. Narzędzie i adapter Narzędzie Adapter Wiercenie otworów w betonie lub płytkach ceramicznych Adapter do wąskiego trzonu Wiertło (wąski trzon) (chwyt SDS-plus) Do prac z urządzeniem Wiercenie otworów w betonie lub skierowanym ku górze płytkach ceramicznych Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył...
Page 46
Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach ceramicznych WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA 1. Wymontowanie akumulatora Wiertło (wąski trzon) Trzymając mocno za rączkę, popchnij zatrzaski Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość robocza akumulatora (2 szt.), aby zdjąć akumulator. (Patrz Rys. 3,4 mm 1 za 2) 90 mm 45 mm...
Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Lampka ładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) zaświeci lub zacznie W trakcie migać na Pali się Pozostaje zapalona ładowania czerwono. Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie przez 0,5 sek.
Page 48
Polski skierowana ku górze, zamocuj kołnierz lub pojemnik Zamieszczone dane są jedynie orientacyjne. Liczba na pył (B), które pochłoną kurz i ułatwią Ci pracę. otworów, jakie mogą być wywiercone, zależy od ostrości Mocowanie kołnierza na pył używanego wiertła i parametrów betonu, w którym Zamocuj kołnierz na pył...
Page 49
Polski Tabela nr 5 (2) Wkręcanie śrub do drewna Przed przystąpieniem do dokręcania śrub do drewna Stan lampki Pozostała energia baterii wywierć w drewnianej powierzchni otwór pilotowy dostosowany do rozmiaru śruby. Dopasuj wkrętak do Pozostała wystarczająca ilość rowków w łbie śruby i delikatnie wkręcaj śruby w energii baterii.
Page 50
Polski MODYFIKACJE: KONSERWACJA I INSPEKCJA Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych 1. Inspekcja narzędzia osiągnięć nauki i techniki. Ponieważ używanie tępego narzędzia obniża jego W związku z tym pewne części mogą ulec zmianom wydajność i może spowodować niewłaściwe bez uprzedzenia.
Page 51
Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
Page 52
Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az szerszámot. akkumulátortöltőt. Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Az Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget és okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. magas hőmérsékletet eredményez.
Magyar 10. Ne használja az akkumulátort erős statikus Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen elektromosság közelében. fel az akkumulátoron. 11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagy Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por a töltőből, és hagyja abba annak használatát, ha ne hulljon az akkumulátorra.
Page 54
Magyar OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhetők) 1. Akkumulátor (1) BSL1430: DH14DSL (2) BSL1830: DH18DSL Hasznos lehet egy pár extra akkumulátor előkészítése. 2. Szerszám és adapter Szerszám Adapter Lyukak fúrása betonba vagy csempébe Adapter vékony szárhoz Fúróhegy (vékony szárú) (SDS-plusz szár) Lyukak fúrása betonba vagy Felfelé...
Magyar Lyukak fúrása betonba vagy csempébe AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Fúróhegy (vékony szárú) Tartsa szorosan a markolatot és tolja el az akkumulátor Külső átm. Teljes hossz Hasznos hossz reteszeit (2 db.) az akkumulátor eltávolításához. (lásd 3,4 mm 1 és 2.
Page 56
Magyar 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig A jelzőfény (Nem világít 0,5 mp.-ig) világit vagy piros fénnyel Töltés közben villog. Világít Folyamatosan világít Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés (Nem világít 0,5 mp.-ig) befejeződött Az akkumulátor vagy Kigyullad 0,1 mp.-ig.
Magyar 3. A porvédő sapka és a porgyűjtő felszerelése (B) Az adatok tájékozató jellegűek. A fúrható lyukak száma (Választható kiegészítők) (7. ábra, 8. ábra) függ a használt fúrófej élességétől és a beton jellemzőitől A fúrókalapács felfelé irányuló fúrási műveletekhez történő használata esetén a por és a részecskék FIGYELEM összegyűjtéséhez szerelje fel a porvédő...
Page 58
Magyar 5. Táblázat (2) Facsavarok behajtása Facsavarok megszorítása előtt készítsen a csavaroknak Lámpa jelzése Fennmaradó töltés alkalmas próbalyukakat a falapban. Illessze a hegyet a csavarfej hornyába, és gyengéden hajtsa be a csavarokat a lyukakba. Elegendő töltés áll rendelkezésre. FIGYELEM A facsavarnak alkalmas próbalyuk elkészítésekor gondosan járjon el és vegye figyelembe a fa keménységét.
Page 59
Magyar 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése GARANCIA Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, és ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem húzza meg.
Page 60
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Page 61
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Pokud používáte toto nářadí v trvalém chodu, nářadí se může přehřát, což může způsobit poškození motoru Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými a spínače. Ponechejte prosím nářadí v klidu po dobu hranami se méně...
Čeština Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanou Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší baterii. pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou. je voda z vodovodu. Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k Kapalina může způsobit podráždění...
Page 63
Čeština DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvlášŅ) 1. Akumulátor (1) BSL1430: DH14DSL (2) BSL1830: DH18DSL Je možná výhodné si připravit několik přídavných akumulátorů. 2. Nástroj a adaptér Nástroj Adaptér Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Adaptér na úzkou násadu Vrták (úzká násada) (dřík SDS-plus) Používá...
Page 64
Čeština Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU 1. Vyjmutí akumulátoru Vrták (úzká násada) Pevně přidržte držadlo a zatlačte západky akumulátoru Vnější průměr Celková délka Účinná délka (2 ks) tak, aby bylo možné akumulátor vyjmout. (Viz 3,4 mm obr. 1 a 2). 90 mm 45 mm 3,5 mm...
Čeština Tabulka 1 Signalizace indikátoru Před Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Hlavní nabíjením (Vypne 0,5 sekund) indikátor svítí nebo bliká Během čerbeně. Svítí Svítí bez přestávky. nabíjení Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Nabíjení (Vypne 0,5 sekund) dokončeno Nelze nabíjet Závada na...
Page 66
Čeština 2. Otáčení + příklep Vložte lapač prachu (B) zcela do části sklíčidla hlavní jednotky. Pro nastavení otáčení + příklepu otočte přepínací páčku Při zapínání bouracího kladiva v případě, že lapač prachu zcela ve směru značky „ ”. (B) se nedotýká betonového povrchu, se bude lapač (1) Upevněte vrták.
Page 67
Čeština POZNÁMKA: (4) Vyjmutí vrtáku (kuželový dřík) proveïte vložením vyrážecího klínu do štěrbiny adaptéru kuželového dříku Z důvodu úspory energie se světlo, které omylem a udeřte na hlavu klínu kladivem, po opření nástroje zůstalo zapnuté, automaticky vypne po 15 minutách. o pevnou podložku (Obr.
Page 68
Čeština 6. Údržba povrchu UPOZORNĚNÍ Pokud je elektrické nářadí znečištěné, otřete je měkkou Hodnota vibračních emisí během vlastního používání suchou tkaninou nebo tkaninou navlhčenou v mýdlové elektrického přístroje se může od deklarované hodnoty vodě. Nepoužívejte rozpouštědla s obsahem chlóru, lišit v závislosti na způsobu použití přístroje. benzínu nebo jiná...
Page 69
Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
Page 70
Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu Íarj cihazının havalandırma yuvalarına metal veya talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yanıcı cisimlerin sokulması, elektrik çarpmasına veya yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. ßarj cihazının hasar görmesine neden olabilir. Tükenmiß bataryayı kullanmak, ßarj cihazında hasara Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı...
Page 71
Türkçe Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. derhal temiz suyla yıkayın. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir. basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya Eåer bataryayı...
Page 72
Türkçe 2. Alet ve adaptör Alet Adaptör Betonda veya fayansta delik delme Ónce mil için adaptör (SDS-plus ßank parçası) Matkap ucu (ince mil) Betonda veya fayansta delik Yukarı doåru bakan ißlerde kullanın delme Matkap ucu Tozluk Toz toplayıcı (B) Dübel deliklerinin açılması Mors konik Kama ßank adaptörü...
Page 73
Türkçe Betonda veya fayansta delik delme BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI 1. Bataryanın çıkarılması Matkap ucu (ince mil) Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve Dıß çap. Toplam uzunluk Etkili uzunluk batarya mandallarını (2 adet.) itin. (Íekil 1 ve 2 bakın) 3,4 mm UYARI 90 mm 45 mm...
Page 74
Türkçe Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi Pilot Íarj Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. lambası öncesinde (0,5 saniye kapalıdır) kırmızı olarak Sürekli yanar. Íarj sırasında Yanar yanar veya yanıp söner. Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Íarj (0,5 saniye kapalıdır) tamamlandıåında...
Page 76
Türkçe (2) Derinlik mesnedinin pozisyonunu açacaå˙n˙z deliåin Pil güç tüketiminden tasarruf etmek üzere kalan pil gösterge derinliåine göre ayarlay˙n ve kontrol düåmesini s˙ms˙k˙ lambası, kalan pil gösterge basıldıåında yanar. s˙k˙ßt˙r˙n. 9. LED ıßıåının kullanılması 6. Matkap ucu (Mors konik ßankl˙) ve mors konik ßank Anahtar panelindeki ıßık anahtarına her bastıåınızda adaptörü...
Page 77
Türkçe UYARI Kömürün çivisini kömür tüpünün dıßındaki temas kısmına Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler taktıåınızdan emin olun. (Saålanan iki çividen birini Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu kullanabilirsiniz.) tespit edilmißtir. Bu ißlemde hata yapılması kömür çivisinin deforme olmasına neden olarak motorda çok erken sorun Ölçülmüß...
Page 78
Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
Page 79
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII PRIVIND MAȘINA DE GĂURIT CU de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi PERCUŢIE CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Încărcaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură folosească...
Page 80
Română În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate Ţineţi-l departe de flacără imediat ce observaţi scurgeri opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și sau mirosuri neplăcute. îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi 10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică folosi din nou aparatul.
Page 82
Română Forarea găurilor În beton sau cărămidă cu goluri SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1. Scoaterea acumulatorului Vărf al burghiului (Ax subţire) Ţineţi ferm mânerul și împingeţi elementele de prindere Diametru exterior Lungime totală Lungime utilă a acumulatorului (2 buc.) pentru a scoate acumulatorul 3,4 mm (vezi Fig.
Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Înainte de Luminează Luminează timp de 0,5 secunde. Lampa de încărcare intermitent Nu luminează timp de 0,5 secunde. ghidare se (stă stinsă timp de 0,5 secunde) va aprinde sau va clipi În timpul Luminează în culoarea Luminează...
Română Tabelul 4 (1) Curăţaţi porţiunea de fixare a burghiului. (2) Introduceţi burghiul prin rotire în mandrină, până când Număr posibil de găuriri Diam. Adân- acesta se fixează. (Fig. 5) vârf cime în continuu (găuri) (3) Verificaţi fixarea trăgând de burghiu. (mm) (mm) DH14DSL...
Page 85
Română PRECAUŢIE 8. Despre indicatorul de nivel rămas al acumulatorului Aplicarea unei forţe excesive nu numai că nu va Atunci când apăsaţi comutatorul pentru indicatorul de duce la realizarea mai rapidă a lucrării, ci va deteriora nivel rămas al acumulatorului, se va aprinde indicatorul vârful burghiului și va reduce durata de viaţă...
Page 86
Română PRECAUŢIE 8. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii PRECAUŢIE Această mașină utilizează o vaselină specială (FG-6A), de aceea performanţele mașinii pot fi grav afectate dacă se Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice folosește alt tip de vaselină. Vă rugăm să efectuaţi înlocuirea Hitachi se vor efectua numai la o unitate service vaselinei la una din unităţile noastre de service.
Page 87
Română AVERTISMENT Valoarea emisiei de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de modul de utilizate a sculei. Pentru identificarea măsurilor de siguranţă ce trebuie luate pentru protejarea operatorului și care sunt bazate pe estimarea expunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând seama de toate componentele ciclului de utilizare, cum ar fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare...
Slovenščina orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo ELEKTRIČNO ORODJE si obvezno nadenite zaščito za oči. Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni OPOZORILO čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Page 89
Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. V prezračevalne reže polnilnika ni dovoljeno vstavljati uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer predmetov. upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Vstavljanje kovinskih predmetov ali vnetljivih snovi v prezračevalne reže polnilnika pomeni nevarnost Z uporabo električnega orodja v druge namene nastopi električnega udara in poškodb polnilnika.
Page 90
Slovenščina Nadaljnje polnjenje takoj ustavite, če se polnjenje ne Če tekočina pride na kožo ali oblačila jih takoj operite zaključi, ko preteče določen čas polnjenja. s čisto vodo iz pipe. Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke Obstaja možnost, da lahko povzroči draženje kože. temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovno Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, pečico, sušilec ali visokotlačno komoro.
Page 91
Slovenščina 2. Orodje in adapter Orodje Adapter Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Adapter za vitko steblo Sveder (Vitko steblo) (Steblo SDS-plus) Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Uporaba pri delu navzgor Sveder Lovilnik prahu Zbiralnik prahu (B) Vrtanje sidrnih lukenj Adapter za Sveder (Konično steblo) konično steblo...
Page 92
Slovenščina Vrtanje lukenj v beton ali ploščice ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE 1. Odstranjevanje baterije Sveder (vitko steblo) Trdno primite ročaj in potisnite zapahe baterije (2. Zunanji premer Skupna dolina Efektivna dožlna kosa), tako da lahko baterijo vzamete ven (glej Skico. 3,4 mm 1 in 2).
Slovenščina Tabela 1 Označbe vodilne lučke Pred Utripa Sveti 0,5 sekunde. sekund Kontrolna polnjenjem Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5) lučka sveti ali utripa v rdeči barvi. Sveti Nenehno sveti polnjenjem Utripa Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde. Polnjenje (ugasne se za 0,5 sekund) končano...
Page 94
Slovenščina Namestitev separatorja za prah (B) UPORABA Separator za prah (B) vstavite z vrha svedra tako, da ga poravnate z utorom ročaja. (Skico. 8) 1. Delovanje stikala POZOR Ko pritisnete na stikalni sprožilec, se začne orodje Čaša za prah in separator za prah (B) sta izdelana vrteti.
Page 95
Slovenščina 6. Uporaba svedra (stožčast vtični del) in vmesnik za 9. Način uporabe LED svetilke stožčast vtični del Ob vsakem pritisku stikala svetilke na stikalni plošči se (1) Vmesnik za stožčast vtični del vstavite v rotacijsko LED svetilka prižge ali ugasi. (Skico 19) kladivo.
Page 96
Slovenščina POZOR Zatič grafitne krtačke obvezno vstavite v stični del Informacije o hrupu in vibracijah zunaj na cevi krtačke. (Vstavite lahko katerega koli od Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in zatičev, ki sta na voljo.) navedeno v skladu z ISO 4871. Obvezno je treba delati previdno, saj lahko vsaka napaka pomeni poškodbe zatiča grafitne krtačke in s Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 97 dB (A)
Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
Page 113
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.