Page 1
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА Автоматична пральна машина з фронтальним завантаженням USER MANUAL Fully automatic front loading washing machine WMS-6118...
ЗМІСТ Інформація з техніки безпеки ..................3 Інструкції з техніки безпеки ..................4 Опис виробу ........................6 Інструкції зі встановлення .....................7 Способи блокування та розблокування дверцят ..........13 Спосіб використання дозатора для миючих засобів ........15 Функції панелі керування ................... 16 Функції та програми ...................... 18 Програми прання ......................25 Технічне...
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумо- вими можливостями або з недостатністю досвіду й знань, якщо вони перебувають під постійним наглядом або їх про- інструктовано щодо безпечного використання приладу та вони...
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ (Обов’язкове дотримання) З метою запобігання завдання шкоди або пошко- дженнь користувачеві, іншим особам та їх майну, обов’язково дотримуйтесь правил безпеки. Попередження запалених цигарок, свічок та лет- • Ризик ураження електричним ких речовин. струмом 1. Будь ласка, при напрузі 220-240 В, 2.
Page 5
після розпакування приладу. легкозаймистими речовинами. Не дозволяйте дітям гратися з ним 2. Не вмикайте режим прання або їсти його. у разі витоку газу. 2. Не дозволяйте дітям вмикати Зверніть увагу: коли ви витя- або вилазити на пральну машину. 3. Будь ласка, закривайте двер- гуєте штепсельну вилку, замок цята...
Опис виробу В комплекті з пральною машиною: Інструкція з експлуатації (містить гарантійний талон) Захисні кришки болтів Енергетична етикетка Шланг подачі води Гайковий ключ для транспортування та мікрофіша (комплект залежить від країни призначення) Вхідний клапан Панель керування Відсік для миючих засобів Кабель...
Інструкції зі встановлення • Не встановлюйте пральну машину і не використовуй- те її у приміщеннях, де температура може опуститися нижче 0 °C, або де погодні явища можуть впливати на роботу приладу. • Встановлюйте пральну машину відповідно до цієї ін- струкції користувача. • Відрегулюйте ніжки для забезпечення необхідної венти- ляції, якщо прилад встановлено на поверхні з килимом. •...
Page 8
Увага! Не демонтуйте зливну трубу з встановленого приладу. Рис. 3 Рис. 1 Заглушка транспор- тувальних болтів Рис. 4 Рис. 2 Вимоги щодо встановлення Пристрій повинен бути встановлений Зливна на твердій, сухій, чистій, рівній поверхні. труба Встановлення по горизонталі Бак • Кут нахилу повинен бути менше 1 Приблизно...
Page 9
Примітка Підключення до джерела живлення 1. Не використовуйте монтажну панель або подібні предмети. 2. Якщо кабелі живлення пошкоджені, слід звернутися до спеціалістів для ремонту. 3. Після використання пральної машини витягніть вилку і закрийте кран. 4. Пральна машина має бути заземлена за допомогою заземленої розетки відповідно до стандартів елек- тричної...
Page 10
Пральна машина повинна бути з’єднана з отвором подачі води. Використовуйте нові шланги для приєднання сан- техніки. Не використовуйте старі шланги. Щоб забезпечити якість, перед випуском машини з заво- ду проводять випробування на подачу води, тому все- редині внутрішнього барабана, на дверних ущільненнях і дверних панелях може бути вода, що вважається нор- мальним...
Page 11
Перевірте гумові ущільнення по обидва боки шланга. Вставте гумове ущільнення в муфту для з’єднання труб на кожному шлангу, щоб запобігти витоку води. Гумове ущільнення Шланг для подачі води (Приєднується до впускного отвору для води пральної машини) Приєднайте шланги подачі води до водопровідних кранів вручну, а потім затягніть...
Page 12
• Цей прилад призначено для використання в домашніх умовах. Не встановлюйте його на кораблі, в трейлері або літаку. • Виключіть кран, якщо прилад довгий час не вико- ристовується (наприклад, під час відпустки). • Зніміть фіксатор дверцят та вимкніть функцію зачи- нення дверцят, щоб діти не опинилися замкненими всередині...
• Якщо поверхня нерівна, відрегулюй- те встановлювальні штифти (не під- кладайте шматки дерева або подібні предмети). Переконайтеся, що чоти- ри встановлювальні штифти щільно торкаються поверхні, а машина ви- ставлена горизонтально. • Регулювання встановлювальних штифтів. Налаштуйте регулювальні ніжки, щоб пральна машина була встановлена...
Page 14
секунд дверний замок розблокується автоматично. • Витягніть вилку із розетки і через 10 секунд, дверний замок розблокується автоматично. • Якщо відкрити дверцята під час роботи пральної ма- шини, може вилитися піна; витріть піну рушником. • Якщо температура занадто висока, не можна відчиня- ти дверцята під час прання. •...
Спосіб використання дозатора для миючих засобів Миючий засіб для попереднього прання Миючий засіб для попереднього прання • Додайте помірний миючий засіб після вибору функції Додайте помірний миючий засіб після вибору функції попереднього прання, • попереднього прання, якщо одяг занадто забруднений. забруднений.
Функції панелі керування Б Ш АВОВНА ВИДКЕ ПРАННЯ ГОД М Щ ІКС ОДЕННЕ ПРАННЯ ГОД В ІДКЛАД. СТАРТ Н У АТИСНУТИ ТА ТРИМУВАТИ С ДЛЯ ВІДПОВІДНОЇ ФУНКЦІЇ Е С ГОД Попереднє прання КО ПОРТ С П ПІДНЯ БІЛИЗНА УХОВІ ВИРОБИ кг...
Page 17
панелі управління загоряться два індикатори: 3+9), 15 (6+9), 18 (3+6+9) годин Під час використання цієї функції час відтермінування початку прання склада Під час використання цієї функції час відтермінування початку прання склад 4. Поворотна кнопка «Перемикач програм» панелі управління загоряться два індикатори: 3+9), 15 (6+9), 18 (3+6+9) годин панелі...
Функції та програми Прання звичайного одягу 1. Підготовка до прання • Відкрийте дверцята, покладіть одяг і закрийте дверцята. • Висуньте дозатор для миючого засобу, додайте миючий засіб і закрийте дозатор. • Підключіть подачу води та відкрийте кран. • Підключіться до джерела живлення. 2.
Page 19
1. Виконайте підготовку до прання. 2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. 3. Обертаючи перемикач програм, оберіть програму «Вовна». • Оберіть відповідну температуру і встановіть кнопку швидкість віджиму відповідно до вимог. 4. Натисніть кнопку «Старт/Пауза» і запустіть процес прання. 5. Після закінчення прання ви почуєте сигнал. •...
Page 20
Програма «Віджим» 1. Для віджиму одягу після прання 2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. 3. Обертаючи перемикач програм, оберіть програму «Віджим». • Натискаючи на кнопку «Швидкість віджиму», налаштуйте швидкість обер- тання барабана. 4. Натисніть кнопку «Старт/Пауза» і запустіть процес віджиму. • Прилад починає зливати воду і віджимати одяг. 5.
Page 21
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. 3. Обертаючи перемикач програм, оберіть програму «Спортивний одяг». • Оберіть відповідну температуру та швидкість віджиму відповідно до вимог. 4. Натисніть кнопку «Старт/Пауза» і запустіть процес прання. 5. Після закінчення прання ви почуєте сигнал. • Якщо ви хочете змінити поточні налаштування під час прання, спо- чатку...
Page 22
Програма «Полоскання + Віджим» 1. Для полоскання та віджиму одягу після прання. 2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. 3. Повертаючи перемикач програм, оберіть програму «Полоскання + Від- жим». • Оберіть відповідну швидкість обертання. 4. Натисніть кнопку «Старт/Пауза» і запустіть процес. 5. Після закінчення процесу ви почуєте сигнал. •...
Page 23
5. Після закінчення прання ви почуєте сигнал. • Якщо ви хочете змінити поточні налаштування під час прання, спо- чатку натисніть кнопку «Старт/Пауза» і зупиніть процес прання, потім повторно встановіть налаштування. • Покривала з електронагрівом і килими не призначені для машинного прання.
Page 24
Програма «Пухові вироби» Для прання пухових виробів, які можна прати в пральній машині, згідно маркування. 1. Виконайте підготовку до прання. 2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. 3. Обертаючи перемикач програм, оберіть програму «Пухові вироби». • Оберіть відповідну температуру та швидкість віджиму віповідно до вимог. 4.
Технічне обслуговування • Здійснюйте технічне обслуговування пральної маши- ни для продовження терміну служби приладу. • Перед очищенням та обслуговуванням від’єднайте пральну машину від електромережі. Корпус пральної машини Очищення дозатора Після прання очистіть зов- миючих засобів нішню поверхню пральної Регулярно очищайте машини м’якою тканиною. дозатор...
Page 27
Очищення універсального з’єднання (рекомендується: один раз на півроку) • Накопичення відходів буде впливати на швид- кість подачі води на впускному клапані. 1. Зніміть гнучкий шланг з боку універсального з’єднання. 2. Зніміть гвинтовий фіксатор, прокручуючи його за на- прямом стрілки. 3. Промийте внутрішню частину гвинтового фіксатора. 4.
Page 28
Технічне обслуговування Запобіжні заходи щодо замерзання пральної машини 1. Накрийте кран та універсальне з’єднання гарячим рушником. 2. Зніміть шланг подачі води і помістіть його у воду з температурою 50 С. 3. Влийте в барабан близько 2-3 л води температурою С. 4. Приєднайте шланг подачі води, покрутіть кран й увімкніть...
Page 29
Очищення барабана пральної машини (рекомендується: один раз на місяць) Після використання пральної машини протягом деякого періоду часу всередині барабана може накопичуватися бруд. Ви можете очистити внутрішню і зовнішню части- ни барабана, виконавши процедуру очищення барабана. Увага: не кладіть всередину барабана одяг і миючий засіб при очищенні.
Інші функції 1. Функція «Блокування панелі»: Ви можете включити та виключити функ- цю функцію, натиснувши кнопку «Темп.» та утримуючи її протягом 3 секунд під час прання. • Після активації функції «Блокування панелі» всі інші кнопки будуть заблоко- вані, крім кнопки увімкнення/вимкнення. 2.
Перед початком прання 1. Етикетки на одязі • Прочитайте інформацію на етикетках на одязі, щоб визначити тип ткани- ни і спосіб прання. 2. Класифікація прання • Періть одяг з однакових і різних тканин, при різних температурних режимах, швидкості обертів та в різних програмах, відділяйте кольорові речі від білих речей. Відділяйте фарбовані бавовняні речі від натуральних речей, щоб...
Умови, які не свідчать про наявність несправностей • Виконується програма прання. Дверцята не відчиняються • Між дверцятами та ущільненням дверцят затиснуто одяг. Відчувається запах • Може відчуватися запах гуми, тому що деякі компоненти складаються з гуми. Замало води під час полоскання •...
Усунення несправностей Індикація Проблема Причина Рішення Блокування 3 год 6 год 9 год панелі Вимкнуто кран. Відкрутіть кран. Водопостачання Зачекайте. відключено або Не Не Розморозьте шлан- Подача води Блимає Світиться тиск занизький. ги гарячою водою. світиться світиться Замерзли шланги Зніміть та почисьте подачі...
Технічні дані Модель WMS-6118 Номінальна продуктивність прання* 6,0 кг Номінальна продуктивність віджимання* 6,0 кг Номінальна напруга 220-240 В, 50 Гц Номінальна потужність прання 250 Вт Номінальна потужність віджимання 400 Вт Споживання електроенергії у режимі вимкнено 0,45 Вт Споживання електроенергії у режимі очікування 0,50 Вт...
Page 35
CONTENT Warning ..........................36 Safety Notifications ......................37 Part Name ........................... 39 Installation Instruction ....................40 Methods of Door Lock and Remove ................46 The Usage Method of the Detergent Box ..............47 Function Introduction of Operating Panel .............. 48 The Introduction of Function and Program ............
WARNING • This appliance is not indented for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Safety Notifications (Please be sure to follow) • In order to prevent the harm or damage to the user or the person and property of others, please make sure to follow the safety issues. WARNINGS • The risk of electric shock 1.
Page 38
• The danger of explosion 1. Please do not washing the cloths which stained with kerosene, gasoline, thinner, inflammable goods. 2. Please do not washing when gas leakage. • The danger of fire and current leakage 1. Do not allow the washing machine close to the fire, or lighted cigarettes, candles and volatile materials.
Part name Attachment specification User manual (includes warranty card) Energy label and data water supply hose wrench transportation bolt caps sheet (the set depends on the country of destination)
Installation instruction • Make sure the temperature of the places where the washer is installed or placed above 0°C or put it outside. • Place the washer correctly according to management standards and regulations. • Keep the base of washer ventilated when it is placed on the ground with carpet.
Page 42
Requires for positions The device must be installed on a solid, dry, clean, level surface. res for positions Horizontal adjustment: • The slant angle should be less tal adjustment: than 1 degree. slant angle should be less than 1 degree. Drain pipe Power outlet outlet...
Page 43
Grounding introduction • A washer must have the grounding devices. if a trouble happens, the device can reduce the risk of electrical shock. The device is equipped with a cable (including a wire and a grounded plug). The grounded plug must be inserted in an appropriate outlet.
Page 44
• Make sure the pipes don’t be damaged or twine with each other. The connection of inlet pipes and taps Check the rubber seals on both sides of the hose. Insert a rubber seal into the threaded fittings on each hose to prevent leaking. Rubber seal Water hose (To water inlet on the washing machine)
Page 45
• Such washing machine is designed for home appliances, please do not install it on ship,traveling truck or plane. • Please turn off the stopcock if long time out of use. ( e.g vacation) • Please remove plug and cancel door lock function to avoid child locking himself/herself inside.
• Adjust alignment pins Adjust alignment pins Adjust the adjustable feet to make sure Adjust the adjustable feet to make sure the washing machine in balance, which can be placed the washing machine in balance, which on the ground steadily.After settling, screw the can be placed on the ground steadily.
The Usage Method od the Detergent Box Prewash detergent Миючий засіб для попереднього прання • Add a mild detergent after selecting the prewash function Додайте помірний миючий засіб після вибору функції попереднього прання, if the clothes are too soiled. забруднений. Prewash detergent Add a mild detergent after selecting the prewash function if the clothes are too s The recommendations on detergent use at the various temperatures...
Function Introduction of Operating Panel OTTON UICK М AILY ELAYED TART RESS & S FOR THE ORRESPONDING UNCTION Е PORTS NDERWEAR ACKET EMP. TART / AUSE HILD ELICATE LEAN 1000 PEED UVET YNTHETICS INSE + Image shown here is indicative only. Actual product you receive may differ. 1.
6. Кнопка «Швидкість» («Швидкість віджиму») Після вибору необхідної програми прання виберіть необхідну швидкість віджиму відповідн 6. Кнопка «Швидкість» («Швидкість віджиму») Після вибору необхідної програми прання виберіть необхідну швидкість віджиму відп о типу та кількості речей. Після вибору необхідної програми прання виберіть необхідну швидкість віджиму відпо до...
Page 50
3. The programs can be selected according to requirements. 4. Press Temp./Speed/Delay to setup water temperature, spin speed and appoint time. 5. Press the Start/Pause button to start washing. 6. When all operations finished: • Screen shows END and buzzer rings. •...
Page 51
3. Rotate the program button and choose the “Baby Care” • Please choose appropriate temperature and speed according to requirements. 4. Press the Start/Pause button to start washing. 5.When all operations finished, you will hear a signal. Spin program Introduction 1.
Page 52
4. Push “Start/Pause” button to start washing. 5.When the program ends, you will hear a signal. • If you want to change the current setting during the process of washing, please push “Start/Pause” button first and stop washing, then push button to reset.
Page 53
3. Turn the program button to choose “Rinse+ Spin” program. • Choose the proper spin speed. 4. Push “Start/Pause” button to start the program. 5.When the program ends, you will hear a signal. • If you want to change the current setting, please push “Start/Pause” button first and stop washing, then push «Spin Speed»...
Page 54
• Heavy clothes cannot be entanglement, need to put inside the washing machine after shaking loose. • Uneven clothes can lead to not spinning (display UE), take out again in the after washing to shake loose. Underwear program For washing delicate laundry suitable for machine washing. 1.
Page 55
4. Press the «Start/Pause» button and start the washing process. 5. After the end of washing, you will hear a signal. • If you want to change the current settings during washing, first press the «Start/Pause» button and stop the washing process, then press again to set the settings.
Maintenance • Please maintenance washing machine to extend service life. • Before maintenance, please unplug. Body of washing machine After washing, please clean it with soft cloth. If much contamination, please use appropriate detergent or soap. • Do not watering directly. •...
Page 58
Maintenance Maintenance When washing machine is frozen 1. Cover stopcock and the universal coupling with hot When washing machine is frozen towel. 2. Take off the inlet pipe, and put it into 50 degree water. 1.Cover stopcock and the universal coupling with hot towel. 3.
Varieties of Functions 1. Child Lock function: You can lock and unlock the child lock function by pushing «Temp.» button 3 seconds when the machine is running. • Once the child lock function set, all the other buttons will be locked except the power button.
Page 60
3. Notes • When put big and small clothes together, put the big first and they have to be less than half of total clothes. Please don’t wash single cloth because it may cause the trouble of imbalance. Please add one or two similar clothes. •...
TROUBLESHOOTING GUIDE Indication Problem Cause Solution Child Lock 6 hours 9 hours hours Check if turn tap off. Open the stopcock. Is the water supply Please wait. cut off or the water Use hot water to Water inflow Flash Light No light No light pressure too low?
Specification Model WMS-6118 Rated washing capacity* 6.0 kg Rated spinning capacity* 6.0 kg Rated voltage 220-240 V, 50 Hz Rated washing power 250 W Rated spin power 400 W Power consumption in off-mode 0,45 W Power consumption in standby mode 0,50 W Rated heating power 1500 W...
Page 65
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу The plant guarantees normal operation of the протягом 12 місяців з моменту його продажу product within 12 months from the date of the sale, за умови дотримання споживачем правил provided that the consumer complies with the rules експлуатації...
Page 66
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
Page 67
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
Page 68
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...
Need help?
Do you have a question about the WMS-6118W and is the answer not in the manual?
Questions and answers