Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

CT-1920, CT-1921
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ
INSTRUCTION MANUAL
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ
WASHING MACHINE
СЕРИЯ CT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Centek CT-1920

  • Page 1 CT-1920, CT-1921 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ INSTRUCTION MANUAL СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА КІР ЖУҒЫШ МАШИНА ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ WASHING MACHINE СЕРИЯ CT...
  • Page 2 ступном для детей месте. Уважаемый потребитель! 2. Не устанавливайте машину на ковровых покрытиях. Покрытие может пере- Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK. крывать отверстия для охлаждения, приводя к повреждению машины. Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым требовани- 3.
  • Page 3: Описание Прибора

    • надежно зафиксируйте устройство ремнями, чтобы исключить возможность 3. Подводящий и сливной шланги должны быть установлены в безопасных его перемещения по транспортному средству; местах, исключающих их повреждение. В противном случае возможно воз- • для полного исключения воздействия внешней среды используйте только никновение...
  • Page 4 3. КОМПЛЕКТНОСТЬ Если нет, положите устройство набок, затем вручную удалите пенопластовый треугольник с нижней части устройства. 3. Снимите фиксирующую ленту, соединяющую шнур питания и сливной шланг. 4. Снимите впускной шланг с барабана. ВНИМАНИЕ Необходимо удалить транспортировочные болты из задней стенки устройства перед...
  • Page 5 ПРИМЕЧАНИЕ: ВЫВОД СЛИВНОГО ШЛАНГА – Давление подачи воды должно находиться в пределах от 0,5 до 1 мПа (0,5-10 кг/см ). Если давление подачи воды превышает 1 мПа, необходимо устано- ВНИМАНИЕ вить устройство для снижения давления подачи. Подключение устройства к водоотведению должно осуществляться только ква- –...
  • Page 6 4. При повреждении шнура питания замену может произвести только квалифи- 5.1. ПОДГОТОВКА БЕЛЬЯ К СТИРКЕ цированный специалист сервисного центра. 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ ВНИМАНИЕ Перед стиркой удостоверьтесь, что стиральная машина установлена правильно и в соответствии с нашими рекомендациями. Устройство проходило приемку по качеству на заводе, поэтому в нем может на- ходиться...
  • Page 7 – Проверьте все карманы и убедитесь, что они пустые. Такие предметы, как 5.2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛОТКА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ гвозди, заколки для волос, спички, ручки, монеты и ключи, могут повредить – предварительная стирка как машину, так и одежду (pис. 3). – основная стирка –...
  • Page 8: Панель Управления

    5.3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. Машина выключена, когда поворотный переключатель установлен в это по- Стирка износостойкого белья и изделий из тер- ложение. Хлопок мостойкого текстиля из льна или хлопка 2. Запуск или приостановка текущей программы. 3. Кнопки выбора дополнительных режимов и функций: Стирка...
  • Page 9 Доступные значения менно нажмите кнопки «Температура» и «Функция» и держите в течение 3 се- – для модели CT-1920: 0 – 400 – 600 – 800 – 1000; кунд. Все функции и режимы машины (кроме выключения) станут недоступны – для модели CT-1921: 0 – 400 – 600 – 800 – 1000 – 1200.
  • Page 10 ФУНКЦИЯ «ОЧИСТКА БАРАБАНА» средств, грязи от белья и частиц ткани, чтобы в барабане не образовывалась Барабан стиральной машины контактирует с грязным бельем и моющими дополнительная влажность, способствующая размножению плесени. средствами. Со временем на нем могут оставаться бактерии и остатки моющих Металлические...
  • Page 11: Индикация Ошибок

    1. Нажмите на кнопку (расположена над отделом для кондиционера-ополаски- Нарушено электри- Отключите питание вателя) и выньте лоток. Индикатор или ческое соединение машины и проверьте, 2. Промойте лоток водой. дисплей не работает платы дисплея или включена ли она в 3. Очистите внутреннюю часть отсека старой зубной щеткой или чем-нибудь лампочки...
  • Page 12: Технические Характеристики

    случае его неисправности обратитесь в авторизированный сервисный центр ТМ имуществу потребителя и/или иных третьих лиц в случае, если это произошло CENTEK. Адрес центра можно найти на сайте https://centek.ru/servis. Способы в результате несоблюдения правил и условий эксплуатации, установки изде- связи с сервисной поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd.
  • Page 13 1. Кез-келген жуғыш заттар мен қоспалар балалардың қолы жетпейтін жерде Құрметті тұтынушы! сақталуы керек. TM CENTEK өнімдерін таңдағаныңыз үшін рахмет. 2. Машинаны кілемге орнатпаңыз. Жабын салқындатуға арналған тесіктерді Біз кепілдік береміз мінсіз жұмыс істеуі осы бұйымдар жауып, машинаның бүлінуіне әкелуі мүмкін.
  • Page 14 2. Кір жуғыш машинаның есігінің әйнегі жұмыс істеу кезінде қатты қызуы – көлік құралында оның қозғалу мүмкіндігін болдырмау үшін кір жуғыш ма- мүмкін. Жұмыс істеу кезінде балалар мен үй жануарларының кір жуғыш шинаны белдіктермен мықтап бекітіңіз; машинаның жанында болуына жол бермеңіз. –...
  • Page 15 3. ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ кір жуғыш машинаның төменгі жағындағы пенопласт үшбұрышты қолмен алыңыз. 3. Қуат беру баусымы мен су төгетін құбыршекті қосатын бекіту таспасын алып тастаңыз. 4. Кіргізу құбыршегін барабаннан алыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Пайдалануды бастар алдында кір жуғыш машинаның артқы қабырғасынан тасымалдау бұрандаларын шешіп алыңыз. –...
  • Page 16 – Су беру құбыршегін крандарға бұрау үшін шамадан тыс күш қолданбаңыз. 1. Құбыршек құрылғыға бір ұшымен бекітілген. Оны тартпаңыз немесе ішке – Құбыршектің күйін әлсін-әлсін тексеріп отырыңыз, қажет болған жағдайда күшпен итеруге тырыспаңыз. оны ауыстырыңыз. 2. Екінші ұшын жуынатын бөлмеге, раковинаға тастауға немесе су бұру (кәріз) –...
  • Page 17 пературада қосыңыз немесе алғашқы екі-үш кір жуудан соң, иістің өзінен-өзі СҰРЫПТАУ (Сур. 2) кетуін күтіңіз.. – Кір жуудың жоғары тиімділігі үшін, кимідерді күтім жасау нұсқаулығына, материалдар типіне және кір жууға ұсынылатын температураға сәйкес КІР ЖУАР АЛДЫНДА сұрыптаңыз, оларды барабанның сәйкес айналу жылдамдығында жуыңыз. –...
  • Page 18: Басқару Тақтасы

    – Тек машинада жууға жарамды бояу немесе түсті қалпына келтіру 5.2. ЖУҒЫШ ЗАТТАРҒА АРНАЛҒАН НАУАНЫ ПАЙДАЛАНУ құралдарын және жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. Қаптамадағы нұсқауларды міндетті түрде орындаңыз. – алдын ала жуу – Шалбар мен жұқа киімді ішкі жағына айналдырып жуыңыз. Машинаға сал- –...
  • Page 19 1. Айналмалы қайта қосқыш осы күйге орнатылған кезде машина өшіріледі. 6. БАҒДАРЛАМАЛАР МЕН ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІНІҢ СИПАТТАМАСЫ 2. Ағымдағы бағдарламаны іске қосу немесе тоқтата тұру. Бағдарламаның атауы Сипаттамасы 3. Қосымша режимдер мен функцияларды таңдау батырмалары: • стартты кейінге қалдыру; Буды пайдала отырып жуу. Бу матаға терең •...
  • Page 20 Қолжетімді мәндер: Іске қосу кір жуу бағдарламасын таңдап, іске қосқаннан кейін жүргізіледі. • CT-1920 модельдері үшін: 0 – 400 – 600 – 800 – 1000; «Дополнительное полоскание» («Қосымша шаю») режимін іске қосу батырмасы • CT-1921 модельдері үшн: 0 – 400 – 600 – 800 – 1000 – 1200.
  • Page 21 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сенімділік үшін «Блокировка от детей» («Балалардан бұғаттау») бағдарламалар Машинаны тазалау үшін ешбір жағдайда күшті әрекет ететін химиялық заттар- аяқталғаннан кейін және машина өшірілген соң да әрекет етеді. Бұл қызметті ды, абразивті тазартқыштарды немесе еріткіштерді қолданбаңыз. Олар сыртқы өшіріп...
  • Page 22 5. Кір жуғыш машинаның дұрыс жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін сүзгіні әр • Тасымалдау 3 ай сайын тазалаңыз. болттарын ағытып • Тасымалдау болтта- алыңыз. ЕСКЕРТПЕ: Алдымен кран сүзгісін, содан кейін сүзгіні кір жуғыш машинада ры ағытылмаған Қатты шуыл. • Машинаны іске жуыңыз.
  • Page 23: Техникалық Сипаттамалар

    айы). Аспапқа қызмет көрсету бойынша мәселелер туындағанда немесе аспап құқықтарына қосымша береді және оларды ешбір дәрежеде шектемейді. бұзылса, CENTEK сауда маркасының авторландырылған сервис орталығымен 6. Өндіруші ТМ CENTEK, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері мен хабарласыңыз. Орталықтың мекенжайын https://centek.ru/servis сайтынан шарттарын сақтамау нәтижесінде болған жағдайда, адамдарға, Үй жану- табуға...
  • Page 24 2. Սարքի ներս կարող են թափանցել կենդանիներ և երեխաներ։ Յուրաքանչյուր օգտագործումից առաջ մեքենան ստուգեք։ Հարգելի սպառող, 3. Արգելվում է կանգնել կամ նստել սարքի վրա։ Շնորհակալություն ընտրության TM CENTEK արտադրանք. Մենք երաշխավորում ենք, որ այն աշխատում է, եթե ՏԵՂԱԿԱՅՄԱՆ ՎԱՅՐԸ ԵՎ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՊԱՅՄԱՆՆԵՐԸ դուք պատշաճ կերպով պահպանում եք Օգտագործման...
  • Page 25 – Արգելվում է թաց ձեռքերով դիպչել հոսանքի խրոցակին։ օգտագործեք մեքենայի դռնակը՝ որպես բռնակ տեղաշարժման – Խրոցակը վարդակից դուրս բերեք՝ հենց խրոցակից բռնելով, այլ համար: ոչ թե լարից։ ( ՄՈՆՏԱԺԻ ) , – Միշտ դուրս բերեք խրոցակը վարդակից, եթե սարքը չի ՏԵՂԱԿԱՅՄԱՆ...
  • Page 26 2. ՓԱԹԵԹԻ ՊԱՐՈՒՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆԸ 1. Մակերեսը, որի վրա տեղակայվելու է լվացքի մեքենան, պետք է լինի չոր, հարթ և ամուր: 2. Խուսափեք սարքի վրա արևի ուղիղ ճառագայթների թափանցումից։ 3. Տարածքը, որտեղ տեղադրված է սարքը, պետք է ունենա լավ օդափոխություն։ 4. Տարածքի օդի ջերմաստիճանը չպետք է ցածր լինի 5 °C-ից։ 5.
  • Page 27 օգտագործեք շինարարական հարթաչափ (հարթացույց, 2. Որպես կանոն, ջրամատակարարման կողային մասում վատերպաս): խողովակը միացվում է ջրամատակարարման մեջ ներկառուցված հատուկ եռակողմ գնդիկավոր փականին՝ ԿԱՅՈՒՆՈՒԹՅԱՆ ՍՏՈՒԳՈՒՄ մեքենայի ջրամատակարարումը կանգնեցնելու փականով։ Վերևի վահանակի եզրերին անկյունագծով սեղմելիս մեքենան Ջրամատակարարման փողրակի գցովի (վերադիր) մանեկը ընդհանրապես չպետք է...
  • Page 28 Բացի այդ, ջրահեռացման փողրակի ծայրը չպետք է ընկղմվի ԼՎԱՑՔԻՑ ԱՌԱՋ ջրի մեջ (այդ պատճառով խուսափեք փողրակը միացնել կոյուղու խողովակների մակարդակով, որտեղով ջուրը կարող է հոսել): ջրի արտահոսք ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ` Եթե ջրահեռացման փողրակի ծայրը տեղադրվում է լվացարանում, ինչպես և լոգարանի դեպքում, օգտագործեք հատուկ...
  • Page 29 ՏԵՍԱԿԱՎՈՐՈՒՄ ( նկար 2 ) – Հագուստի լաքաների վրա նախապես լցրեք փոքր – Ավելի արդյունավետ լվացքի համար հագուստը տեսակավորեք՝ քանակությամբ ջրի մեջ լուծած լվացքի միջոց, որպեսզի դրանք ըստ խնամքի ցուցումների, գործվածքի տեսակի և լվացման ավելի հեշտ լվացվեն: առաջարկվող ջերմաստիճանի, լվացեք դրանք՝ ըստ թմբուկի –...
  • Page 30 1. I բաժինը (աջից) նախատեսված է նախանական լվացման Լվացող միջոցն օգտագործվում է արտադրողի ցուցումների համար լվացող միջոցների ավելացման համար: Լվացքի այլ համաձայն և ընտրվում է ըստ գործվածքի տեսակի, գույնի, ցիկլերի համար բաժինը չի օգտագործվում։ կեղտոտվածության աստիճանի և լվացման ջերմաստիճանի։ 2. II բաժին (ձախից) - հիմնական լվացման համար Օգտագործեք...
  • Page 31 H. «Дополнительное полоскание» («Լրացուցիչ պարզաջրում») Լվացք 20 °C ջերմաստիճանում։ Ցածր ակտիվացած ֆունկցիայի ցուցիչ: ջերմաստիճանը խորհուրդ է տրվում 20 °С վառ գույնի հագուստը լվանալու 6. ԾՐԱԳՐԵՐԻ և ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՌԵԺԻՄՆԵՐԻ համար, որպեսզի գույները չխամրեն ՆԿԱՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ Քամելու համար առանձին ծրագիր՝ Ծրագրի Նկարագրություն Քամում մեկ...
  • Page 32 Հասանելի արժեքներ` 3. Սեղմեք «Очистка барабана» («Թմբուկի մաքրում») կոճակը: – CT-1920 մոդելների համար՝ 0 - 400 - 600 - 800 - 1000, 4. Սպասեք մինչև ծրագրի ավարտը և չորացրեք թմբուկը փափուկ – CT-1921 մոդելների համար՝ 0 – 400 – 600 – 800 – 1000 – 1200։...
  • Page 33 ՍԱՐՔԻ ՄԱՔՐՈՒՄ ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱՅԻ ՖԻԼՏՐԻ ՄԱՔՐՈՒՄ Սարքի ժամանակին և մանրակրկիտ մաքրումը երկարացնում է դրա ծառայության ժամկետը և պահպանում հաճելի տեսք: Անհրաժեշտության դեպքում մաքրեք մեքենայի մակերեսը թույլ, ոչ հղկող մաքրող նյութով: Եթե մեքենայի վրա ջուր թափվի, անմիջապես հավաքեք այն սրբիչով: Մաքրման համար...
  • Page 34 • Հետ պտտեք • Դարակի մեջ չափազանց մեծ փոխադրման Չափազանց քանակությամբ փոշի է ավելացվել։ պտուտակները: շատ փրփուր • Օգտագործվել է ձեռքի լվացքի համար • Փոխադրման • Նախքան նախատեսված փոշի։ պտուտակները մեքենան Մինչև ցիկլի հանված չեն: գործարկելը, Հագուստը լվացքի ընթացքում կծիկ Բարձր...
  • Page 35 սպառողի՝ գործող օրենսդրությամբ սահմանված իրավունքների 991-05-42: և որևէ կերպ չի սահմանափակում դրանք։ 6. Արտադրողը պատասխանատվություն չի կրում մարդկանց, Ապրանքն ունի համապատասխանության ընտանի կենդանիներին, սպառողի կամ երրորդ անձանց սերտիֆիկատ: գույքին TM «Centek»-ի ապրանքի կողմից ուղղակիորեն կամ անուղղակիորեն հասցված որևէ վնասի համար, եթե դա տեղի...
  • Page 36 Dear Customer, by frost. Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless 7. Never use flammable sprays or substances in the immediate proximity of the function of this item, provided the guidelines of its operation are observed.
  • Page 37 OPERATION AND MAINTENANCE contribute to the saving of natural resources and the prevention of damage 1. Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use gasoline to the environment and human health, which may occur in case of improper and alcohol etc.
  • Page 38: Installation Location

    4. OPERATING THE WASHING MACHINE NOTE: Failure to remove the transport bolts will result in strong vibration and INSTALLATION LOCATION noise, spontaneous displacement of the machine and can cause irreparable damage to the machine. ATTENTION – Stability is essential for preventing spontaneous displacement of the LEVELING THE WASHING MACHINE appliance during operation.
  • Page 39 CONNECTING THE INLET TUBES AND VALVES Besides, the free end of the drain hose should not be submerged in water (therefore please avoid connecting the hose to the sewage pipes with a constant water flow). 1. Check the availability of the rubber gaskets on both sides of the flexible tube. draining If necessary, insert the rubber gaskets into the threaded fittings of each hose end for sealing the connections.
  • Page 40 BEFORE WASHING SORTING (Fig. 2) – For more efficient washing sort your laundry in accordance with the care instructions, fabric type and recommended washing temperature; wash your laundry at the proper drum rotation speed. – Different fabrics should be washed at different temperatures and drum rotation speeds.
  • Page 41: Control Panel

    – Turn trousers and fine laundry inside out before washing (Fig. 6). 5.2. USING THE DETERGENT TRAY – Shake items heavy soiled by flour, lime, milk powder, etc. before putting them into the washing machine. Such contaminants can accumulate inside the –...
  • Page 42 1. The machine is off when the selector knob is set to this position. 2. Press to start or halt the currently selected program. 6. WASHING PROGRAM AND MODE DESCRIPTION 3. Selector buttons for auxiliary modes and functions: Program Designation Description –...
  • Page 43: Additional Rinse

    Available Values: simultaneously the “Additional Rinse” and “Drying Speed Selection” buttons – For models CT-1920: 0 – 400 – 600 – 800 – 1000. and hold them for 3 seconds. All functions and modes of the machine (except – For models CT-1921: 0 – 400 – 600 – 800 – 1000 – 1200.
  • Page 44 «DRUM CLEANING» CLEANING THE DOOR GLASS AND SEAL The drum of the washing machine contacts dirty clothing and detergents. Wipe the glass and seal after each laundry to remove Bacteria and detergent residues can accumulate in the drum over time. High pile and stains.
  • Page 45 8. TROUBLESHOOTING Water supplied into the If water the level lowers during the washing cycle machine during the Problem Description Probable Cause Probable Remedy the machine will top it up automatically washing cycle • Water supply tap • Open water supply Water drained from the not open machine during the...
  • Page 46 CENTEK TM Authorized Service Center. The address of The Manufacturer reserves the right to change the design and specifications of the service center can be found on the website https://centek.ru/servis.

This manual is also suitable for:

Ct seriesCt-1921

Table of Contents