Table of Contents

Advertisement

Quick Links

COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
EN
EN
USER MANUAL
USER MANUAL
DE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
RU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
KS 90 ***
KS 90 ***
FRIDGE FREEZER COMBINATION
FRIDGE FREEZER COMBINATION
KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION
KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kaiser Avantgarde Pro KS 90 Series

  • Page 1 KS 90 *** KS 90 *** FRIDGE FREEZER COMBINATION FRIDGE FREEZER COMBINATION KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing our product. We are convinced that you have made a proper choice. This product satisfies high quality demands and corresponds to world comprehensive standards; its modern appearance has been developed by the best European designers. We ask you to thoroughly read the operating instructions before usage.
  • Page 3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, CHERS CLIENTS, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Merci d'avoir acheté ce produit Kaiser. благодарим Вас за приобретение нашей Technik. техники. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Nous sommes convaincus que vous avez Мы...
  • Page 4 CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection Grounding Installation Connection to the water supply SAFETY PRECAUTIONS BRIEF DESCRIPTION Location drawing Switching on Electronic programmer INTELLIGENT SYSTEM Ice maker PRACTICAL TIPS Switching off the refrigerator Products storage Freezing food Shelf life of frozen products Saving energy Transportation SERVICE AND MAINTENANCE...
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Connexion électrique Stromanschluss Mise à la terre Подключение к электросети Erdung Installation Заземление Installation Raccordement à l'alimentation Установка Wasseranschluss en eau Подключение водоснабжения SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 6 IINSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the refrigerator to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. • The mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Page 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ D'INSTALLATION STROMANSCHLUSS CONNEXION ÉLECTRIQUE ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stroman- Avant de brancher le réfrigérateur au Перед подключением холодильника schlusses muss sichergestellt werden, secteur, s'assurer que: к эл. сети, необходимо убедиться, dass: что: •...
  • Page 8 GROUNDING The power cord has a three-pronged grounded plug for your personal safety. It must be connected to a grounding type wall receptacle, in accordance with the legislation governing electric installations in your country, as well as any local regulations. Do not remove the grounding prong, do not use a two pronged adaptor, and never make a connection to the schematic.
  • Page 9: Erdung

    ERDUNG MISE À LA TERRE ЗАЗЕМЛЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- Le cordon d'alimentation possède une Шнур питания оснащен трехконтак- geerdeten Stecker für die Versorgung fiche a trois bouts incluant la mise à la тной заземленной вилк ой для Ihrer Sicherheit ausgestattet.
  • Page 10 •Install the refrigerator on a perfectly even and firm surface. When aligning the refrigerator, its doors must be closed. • Use a level with a glass scale and a bubble to make sure that the refrigerator is in a level position; all four legs must stand firmly on the ≥...
  • Page 11 • Stellen Sie den Kühlschrank auf der • Installez le réfrigérateur sur une • Устанавливайте холодильник на absolut ebenen und festen Oberflä- surface parfaitement plane et ferme. абсолютно ровной и твердой che auf. Bei der Ausrichtung des Pendant la disposition du réfrigéra- поверхности.
  • Page 12 Handle installation • Use a cross recessed screwdriver to set the bolts 1 to the door (if not already installed) as shown in the illustration. • Tighten the holder bolts securely. • Place the handle 2 from above as per the direction shown at the picture and hang the handle above on the set bolts.
  • Page 13: Installation

    Griffe montieren Installation des poignées Установка ручек • Befestigen Sie die Schrauben 1 mit • Utilisez un tournevis cruciforme pour • Используйте крестообразную einem Kreuzschraubendreher an fixer les boulons 1 à la porte (s'ils ne отвёртку для фиксации болтов 1 der Tür (sofern nicht bereits instal- sont pas déjà...
  • Page 14 Connection to the water supply Connect the ice maker only to a cold water supply. Water pressure supplied to the ice maker should be between 1,4 and 6,9 bar. A refrigerator with an ice maker requires a constant supply of water. This requires connecting the refrigerator to the water system through the hose that comes with the delivery set.
  • Page 15: Wasseranschluss

    A n s c h l u s s d i e Raccordement à l'alimentation en П о д к л ю ч е н и е к с и с т е м е Wasserversorgung водоснабжения Raccordez la machine à glaçons Подключайте...
  • Page 16 SAFETY PRECAUTIONS The manufacturer is not liable for any damage resulting from failure to observe the instructions provided in the operating manual; take care to note all t h e i n f o r m a t i o n r e l a t e d t o t h e refrigerator's safe operation and maintenance.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е БЕЗОПАСНОСТИ Der Hersteller haftet nicht für die Le fabricant décline toute responsabili- Изготовитель не несет ответствен- Schäden, die Folge der Nichteinhal- té...
  • Page 18 To avoid accidents, do not repair the product yourself. Repairs conducted by unqualified persons can pose a serious risk to the user; Do not refreeze partially thawed products; Do not place bottled or canned beverages – especially carbonated beverages – in the refrigerator's freezer compartment, as this can cause them to shatter;...
  • Page 19 Aus Sicherheitsgründen das Gerät Pour éviter les accidents, évitez de Во избежание несчастных случаев nicht selbst reparieren. Die Reparatu- réparer les appareils vous-même. Les не следует проводить ремонт ren, die von Personen vorgenommen r é p a r a t i o n s e ff e c t u é e s p a r d e s устройства...
  • Page 20 BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. Dispenser with ice chamber 2. Door trays KAISER LOGIC SPACE 3. Ice maker with ice storage container 4. Freezer drawers FREEZE BOX 5. Box for fruits and vegetables PLUS VITAMIN 6. Compartment MULTI BAR 7.
  • Page 21: Kurzbeschreibung

    1. Distributeur avec chambre à glace 1. Диспенсер с камерой выдачи льда 2. Türregale 2. Plateaux de porte 2. Дверные полки KAISER LOGIC SPACE KAISER LOGIC SPACE KAISER LOGIC SPACE 3. Eisbereiter mit Vorratsbehälter 3. Machine à glaçons avec récipient de 3.
  • Page 22 SWITCHING ON Prior to the first use, thoroughly Ÿ clean the refrigerator with a soap solution and rinse it well with plenty of water, then wipe dry. NOTE Only wipe refrigerator's electrical parts with a dry cloth. When the refrigerator is turned on for the first time, the display lights up for 20 seconds.
  • Page 23: Gebrauch

    GEBRAUCH UTILISATION ИСПОЛЬЗОВАНИЕ MISE EN MARCHE EINSCHALTEN ВКЛЮЧЕНИЕ • Vor der ersten Benutzung den • Avant la première utilisation, Перед первым использованием Ÿ Kühlschrank mit der Seifenlösung nettoyez soigneusement le réfrigé- тщательно очистить холодильник gründlich reinigen, mit reichlich rateur avec une solution savonneu- мыльным...
  • Page 24 Functions Freezer temperature control The default temperature of the freezer is –18 °C. To change the temperature press Ÿ the key 1 to cycle through the set temperatures from –15 °C up to –23 °C with 1 °C step. T h e i n d i c a t o r 9 s h o w s t h e Ÿ...
  • Page 25 Funktionen Fonctions Функции Temperaturregelung im Gefrierfach Contrôle de la température du Контроль температуры морозиль- congélateur ной камеры Die Standardtemperatur des Gefrier- La température par défaut du congéla- По умолчанию температура моро- fachs beträgt -18 °C. teur est de –18 ° C. зильной...
  • Page 26 Vacation mode To activate Vacation mode, press Ÿ and hold button 3 for 5 seconds. Indicator 11 will turn off. Ÿ To deactivate Vacation mode, press Ÿ and hold button 3 for 5 seconds. Indicator 11 will start to display the Ÿ...
  • Page 27 Urlaubsmodus Mode vacances Режим Отпуск Um den Urlaubsmodus zu aktivie- Pour activer le mode Vacances, Для активации режима Отпуск Ÿ Ÿ Ÿ ren, drücken Sie die Taste 3 für 5 appuyez sur le bouton 3 et mainte- нажмите и удерживайте кнопку 3 Sekunden.
  • Page 28 Ice maker Advantages of a built-in ice maker The ice maker is designed to make instant food ice. Advantages of using a built-in ice maker: Automation of the making process Ÿ Own container for storage of ready Ÿ Versatility - making different types Ÿ...
  • Page 29: Eisbereiter

    Eisbereiter Machine à Glaçons Ледогенератор Vorteile eines Eisbereiters Avantages d'une machine à glaçons Преимущества ледогенератора intégrée Der Eisbereiter ist für die Herstellung La machine à glaçons est conçue pour Ледогенератор предназначен для von Eis in Lebensmittelqualität ausge- fabriquer de la glace alimentaire приготовления...
  • Page 30 Ge ng started When using the ice maker, please make sure that the ice maker is switched on and the water system is connected, then the ice maker will make ice automatically. NOTE FOR THE FIRST USE OF THE DEVICE: Remove the lid from the ice chamber on the inside of the freezer door.
  • Page 31 Erste Schritte Mise en route Начало работы Wenn Sie den Eisbereiter verwenden, Lors de l'utilisation de la machine à При использовании ледогенератора stellen Sie sicher, dass der Eisbereiter glaçons, veuillez vous assurer qu‘elle у бедитесь, что ледогенератор eingeschaltet und das Wassersystem est allumée et que le système d'eau est включен...
  • Page 32 Disabling the ice maker The ice maker is activated by default and starts working the first time the refrigerator is switched on. You can deactivate the ice maker if you wish. To turn off the ice maker, press button 2. Indicator 8 will light up on the control panel.
  • Page 33 Deaktivieren des Eisbereiters Désactivation de la machine à Отключение ледогенератора glaçons Der Eisbereiter ist standardmäßig La machine à glaçons est activée par Л едогенератор по умолчанию a k t i v i e r t u n d w i r d b e i m e r s t e n défaut et commence à...
  • Page 34 Water filter The refrigerator is equipped with an additional removable filter for water purification. The filter is able to clean the water from large mechanical impurities, chlorine, its compounds and other dissolved contaminants. This is especially important in areas with poor water quality.
  • Page 35 Wasserfilter Filtre à eau Фильтр для очистки воды Der Kühlschrank ist mit einem Le réfrigérateur est équipé d'un filtre Х о л о д и л ь н и к с н а б ж е н o p t i o n a l e n h e r a u s n e h m b a r e n amovible supplémentaire pour la д...
  • Page 36 PRACTICAL TIPS SWITCHING OFF THE REFRIGERATOR • Remove the plug from the socket. Remove the ice storage container and products from the refrigerator. • Leave the door cracked open to ensure air circulation inside the refrigerator and drying of both compartments.
  • Page 37: Praktische Tipps

    PRAKTISCHE TIPPS CONSEILS PRATIQUES ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ AUSSCHALTEN DES KÜHLSCHRANKS ÉTEINDRE LE RÉFRIGÉRATEUR ОТКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА • Ziehen Sie den Stecker aus der •Retirez la fiche de la prise électrique. • Выньте вилку из розетки. Достань- S t e c k d o s e . N e h m e n S i e d e n Retirer le bac à...
  • Page 38 When vegetables containing much moisture are stored, this results in vapour precipitation above the vegeta- ble drawer, but it does not negatively impact the refrigerator's operation; Beverages should be stored in air-tight bottles; Do not allow fat or butter to contact plastic parts of the refrigerator or the door seal! FREEZING FOOD...
  • Page 39: Einfrieren Von Lebensmitteln

    Bei Lagerung von Gemüse mit erhöh- Lorsque des légumes contenant Хранение овощей характеризую- tem Wassergehalt schlägt sich ober- beaucoup d'humidité sont stockée, щихся повышенным количеством halb der Gemüseschublade Wasser- cela entraîne des vapeurs et buées sur влаги приводит к осаждению водяно- dampf nieder.
  • Page 40 SHELF LIFE OF FROZEN PRODUCTS The shelf life of frozen products depends on their freshness before f r e e z i n g a n d o n t h e s t o r a g e temperature. The following storage periods are recommended if products are kept at a temperature of –18 °С...
  • Page 41: Lagerdauer Des Gefriergutes

    LAGERDAUER DES GEFRIERGU- DURÉE DE CONSERVATION DES ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ХРАНЕНИЯ PRODUITS SURGELÉS ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ Die Lagerdauer des Gefriergutes hängt La durée de conservation des produits П р од ол ж и тел ь н о с т ь х р а н е н и я von der Qualität der Lebensmittel in surgelés dépend de leur fraîcheur замороженных...
  • Page 42 SAVING ENERGY • Do not place the refrigerator near heat sources (electric heaters, kitchen stove; • Ensure air circulation around the refrigerator; allow meals to cool to room temperature before placing them in the refrigerator; • While the freezer compartment is being defrosted, transfer all of the products to the cooling compart- ment, so that the temperature of the...
  • Page 43: Energiespartipps

    ENERGIESPARTIPPS ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE ЭКОНОМЬТЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ • Stellen Sie den Kühlschrank nie • Ne placez pas le réfrigérateur à • Н е п о м е щ а й те хол од и л ь н и к neben einer Wärmequelle (Heizkör- proximité...
  • Page 44 TRANSPORTATION • To move the refrigerator, grip it at the bottom and carefully lift it, making sure that the tilt does not exceed 45°. • Never use the refrigerator's handle as a support. Never place the refrigerator upside down or on its side.
  • Page 45: Transport

    TRANSPORT TRANSPORT ТРАНСПОРТИРОВКА • Den Kühlschrank zum Transport am • Saisissez le réfrigérateur par sa • Чтобы перенести холодильник, Sockel fassen und vorsichtig heben, base et soulevez-le avec précaution возьмитесь за его основание и ohne ihn stärker als 45° zu neigen. sans l'incliner à...
  • Page 46 SERVICE AND MAINTENANCE • Before cleaning, disconnect the refrigerator from the mains. • Never wash the refrigerator using flammable liquids such as alcohol, kerosene, benzine, thinners or solvents, chemical/abrasive agents such as detergents, acids or vinegar. Also refrain from using detergents such as washing powder, abrasive c l e a n s e r s , a l k a l i n e a g e n t s , chemically treated wipes, solvents,...
  • Page 47: Service Und Wartung

    SERVICE UND WARTUNG SERVICE ET MAINTENANCE ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД • Trennen Sie den Kühlschrank vor • Avant le nettoyage, débranchez le • Перед мытьём отключите холо- der Reinigung vom Netz. réfrigérateur du secteur. дильник от сети. • Reinigen Sie den Kühlschrank nie •...
  • Page 48 • If the drain pipe is blocked, water will get into the refrigerator. If this is the case, remove the protector and wash the drain pipe. • The door's rubber seal should be carefully washed with a moist rag. Be careful not to damage it.
  • Page 49 • Ist die Ablaufleitung verstopft, • Si le tuyau de vidange est bloqué, • Если дренажная трубка засорена, gelangt Wasser in den Kühlschrank. l'eau coulera du réfrigérateur. Si cela вода будет попадать в холодиль- Entfernen Sie in diesem Fall die se produit, retirez le protecteur et ник.
  • Page 50 WHAT TO DO IF? Every damage: • Disconnect from the power supply, • Announce the need for repair (service center or another organisa- tion which has the corresponding rights). A few simple defects can be removed by the user, corresponding to the advices in this operating instruction.
  • Page 51: Was Ist, Wenn

    WAS IST, WENN? QUE FAIRE SI? ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ? Bei jeder Störung: Pour tous problèmes: В случае любой неисправности: • Stromversorgung abschalten, • Déconnectez l'alimentation élec- • Отключить электропитание, trique, • Die Notwendigkeit der Reparatur • Vérifiez la nécessité d'une répara- •...
  • Page 52 minutes to drop. • The compressor's surface is heated: It is normal for the compressor's surface to warm up during the refrigerator's operation. Do not touch BEFORE CALLING THE SERVICE CENTER Check the following: Water gets inside the refrigerator • The weather is hot and humid. •...
  • Page 53 Abkühlung länger. sement prend plus de temps. минут. • Die Oberfläche des Kompressors • La surface du compresseur est • П о в е р х н о с т ь к о м п р е с с о р а erwärmt sich: Es ist normal, wenn chaude: cela est normal que la нагревается: это...
  • Page 54 Condensation inside the refrigerator • The temperature in the room is too high or the refrigerator door has been left open for too long. • There are liquid products in the refrigerator in non-sealed contain- ers. The refrigerator does not cool well enough •...
  • Page 55 Kondensat im Kühlschrank Condensat dans le frigo Конденсат внутри холодильника • Die Raumtemperatur ist zu hoch • La température dans la pièce est • В помещении слишком высокая oder die Kühlschranktür stand zu trop élevée ou la porte du réfrigéra- температура...
  • Page 56 Odours in the refrigerator • You should wash it from the inside. • There are products with a strong odour in the refrigerator. The compressor won't stop auto- matically • It is hot inside or outside. • The refrigerator has been recently switched off...
  • Page 57 Geruch im Kühlschrank Les odeurs dans le réfrigérateur Запахи в холодильнике • Der Kühlschrank muss innen • Vous devez laver l'intérieur du • Его следует вымыть внутри. regelmäßig gereinigt werden. réfrigérateur. • Im Kühlschrank befinden sich • Il y a des produits avec à forte odeur •...
  • Page 58 No ice coming out of dispenser If the temperature of freezing Ÿ chamber is too high due to the door being open frequrently, ice cubes in the ice storage container might melt together. Take out ice cubes out of the container, break them and then put them back When the successive time of taking Ÿ...
  • Page 59 Es kommt kein Eis aus dem Behälter Aucun glaçon ne sort du distributeur Из диспенсера не выходит лед Si la température de la chambre de Если температура в морозильной Wenn die Temperatur der Gefrier- Ÿ Ÿ Ÿ kammer zu hoch ist, weil die Tür oft congélation est trop élevée en камере...
  • Page 60 Climate class • Extended temperate(SN): • this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 to 32 °C; • Temperate(N): this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 to 32 °C;...
  • Page 61 Klimaklasse Classe climatique Климатический класс • Erweiterte gemäßigt (SN): • Tempéré étendu (SN): • Расширенный умеренный (SN): dieses Kühlgerät ist für den Betrieb cet appareil de réfrigération est данный холодильный агрегат bei Umgebungstemperaturen von destiné à être utilisé à des tempéra- предназначен...
  • Page 62 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this appliance has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Pack- aging material is ecological and can be re-used or recycled.
  • Page 63: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICH- RESPECT DE ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ KEIT L'ENVIRONNEMENT СРЕДЫ La documentation fournie avec cet В качестве вклада в охрану окружаю- Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf appareil a été imprimée sur du papier щей среды, вся документация к chlorfrei gebleichtes oder Recycling- blanchi sans chlore ou du papier этому...
  • Page 64 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Page 65 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Page 66 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Page 67 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Page 68 ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Page 69 FVERKAUSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Page 70 в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями Почтовый адрес: 127238, г. Москва, АЯ 46 Тел.: 8-800-500-69-65, 8 (499) 110-79-23 E-Mail: service@kaiser.ru Internet: http://kaiser.ru Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 Факс:...
  • Page 71 On this page you will find a list of service centers that carry ou t repairs on Kaiser brand devices during and after the warranty period. Spare parts for Kaiser devices can be obtained either from one of the service centers listed or directly from the manufacturer.
  • Page 72 GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Page 73 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Page 74 Anlage 1 EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Kühlschränke This is to confirm that all refrigerators Marke / Brand : Typ/ Type: KS 90 …* …...
  • Page 75 Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Energieverbrauchskennzeichnung von Kühlgeräten und zur Aufhebung der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 der Kommission COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 of 11 March 2019 supplementing Regulation (EU) 2017/1369 of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of refrigerating appliances and repealing Commission Delegated Regulation (EU) No 1060/2010 •...
  • Page 76 Anlage 2 Annexe 2 Attachment 2 Angaben gemäß Artikel 3 VO Informations selon l'article 3 Information according to (EU) Nr. 2019/2019 VO (UE) Nr. 2019/2019 Article 3 VO (EU) No. 2019/2019 Combinaison de tiroirs, de boîtes et Kombination von Schubladen, Combination of drawers, boxes and Kästen und Regalen, die zu der d'étagères permettant l'utilisation la...
  • Page 77 • Stellen Sie die Temperatur im • Réglez la température du congéla- • Set the temperature in the freezer to Gefrierschrank auf –18°C ein und teur sur –18°C et remplissez le –18°C and fill the fridge in such a way befüllen Sie den Kühlschrank so, réfrigérateur de manière à...
  • Page 78 Gefriergeräte oder Weinlager- In the left field under "Brand or à vin". Dans le champ de gauche sous schränke“. Geben Sie im linken Feld Trademark" type Kaiser. Now all our "Marque ou marque déposée", tapez unter "Marke oder Warenzeichen" refrigerators are listed. Select the Kaiser.
  • Page 79 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Page 80 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

This manual is also suitable for:

Avantgarde pro ks 90500 rs

Table of Contents