Kaiser KK 70575 EM User Manual

Kaiser KK 70575 EM User Manual

Fridge freezer combination
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
EN
EN
USER MANUAL
USER MANUAL
DE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
RU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
KK 70575 *EM
KK 70575 *EM
FRIDGE FREEZER COMBINATION
FRIDGE FREEZER COMBINATION
KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION
KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kaiser KK 70575 EM

  • Page 1 KK 70575 *EM KK 70575 *EM FRIDGE FREEZER COMBINATION FRIDGE FREEZER COMBINATION KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing our product. We are convinced that you have made a proper choice. This product satisfies high quality demands and corresponds to world comprehensive standards; its modern appearance has been developed by the best European designers. We ask you to thoroughly read the operating instructions before usage.
  • Page 3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, CHERS CLIENTS, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Merci d'avoir acheté ce produit Kaiser. благодарим Вас за приобретение нашей Technik. техники. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Nous sommes convaincus que vous avez Мы...
  • Page 4 CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection Grounding Installation SAFETY PRECAUTIONS BRIEF DESCRIPTION Location drawing Switching on Electronic programmer INTELLIGENT SYSTEM PRACTICAL TIPS Switching off the refrigerator Keeping products Freezing products Shelf life of frozen products Freezing fruit Defrosting frozen products Making ice cubes Saving energy Transportation...
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Connexion électrique Подключение к электросети Stromanschluss Erdung Mise à la terre Заземление Installation Installation Установка SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ KURZBESCHREIBUNG DESCRIPTION SOMMAIRE КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Schémas des dispositifs Внешний...
  • Page 6 IINSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the refrigerator to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. • The mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Page 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ D'INSTALLATION STROMANSCHLUSS CONNEXION ÉLECTRIQUE ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stroman- Avant de brancher le réfrigérateur au Перед подключением холодильника schlusses muss sichergestellt werden, secteur, s'assurer que: к эл. сети, необходимо убедиться, dass: что: •...
  • Page 8 GROUNDING The power cord has a three-pronged grounded plug for your personal safety. It must be connected to a grounding type wall receptacle, in accordance with the legislation governing electric installations in your country, as well as any local regulations. Do not remove the grounding prong, do not use a two pronged adaptor, and never make a connection to the schematic.
  • Page 9: Erdung

    ERDUNG MISE À LA TERRE ЗАЗЕМЛЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- Le cordon d'alimentation possède une Шнур питания оснащен трехконтак- geerdeten Stecker für die Versorgung fiche a trois bouts incluant la mise à la тной заземленной вилк ой для Ihrer Sicherheit ausgestattet.
  • Page 10 •Install the refrigerator on a perfectly even and firm surface. When aligning the refrigerator, its doors must be closed. • Use a level with a glass scale and a bubble to make sure that the refrigerator is in a level position; all four legs must stand firmly on the floor.
  • Page 11 • Stellen Sie den Kühlschrank auf der • Installez le réfrigérateur sur une • Устанавливайте холодильник на absolut ebenen und festen Oberflä- surface parfaitement plane et ferme. абсолютно ровной и твердой che auf. Bei der Ausrichtung des Pendant la disposition du réfrigéra- поверхности.
  • Page 12 Door right-left change We recommend to have the door hinge changed by our customer service. • Before the change unplug the device from main power or unplug the fuses. • Remove all food from the door shelves. • Fix the door with tapes in several places which will allow a door change without disassembly.
  • Page 13 Wechsel des Türanschlages Inversion d'ouverture de porte Смена положения дверей Wir empfehlen den Türanschlag durch Nous recommandons de remplacer la Мы рекомендуем воспользоваться unseren Kundendienst wechseln zu charnière de la porte par notre service услугами нашего сервисного центра lassen. clientèle. для...
  • Page 14 SAFETY PRECAUTIONS The manufacturer is not liable for any damage resulting from failure to observe the instructions provided in the operating manual; take care to note all t h e i n f o r m a t i o n r e l a t e d t o t h e refrigerator's safe operation and maintenance.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е БЕЗОПАСНОСТИ Der Hersteller haftet nicht für die Le fabricant décline toute responsabili- Изготовитель не несет ответствен- Schäden, die Folge der Nichteinhal- té...
  • Page 16 To avoid accidents, do not repair the product yourself. Repairs conducted by unqualified persons can pose a serious risk to the user; Do not refreeze partially thawed products; Do not place bottled or canned beverages – especially carbonated beverages – in the refrigerator's freezer compartment, as this can cause them to shatter;...
  • Page 17 Aus Sicherheitsgründen das Gerät Pour éviter les accidents, évitez de Во избежание несчастных случаев nicht selbst reparieren. Die Reparatu- réparer les appareils vous-même. Les не следует проводить ремонт ren, die von Personen vorgenommen r é p a r a t i o n s e ff e c t u é e s p a r d e s устройства...
  • Page 18 BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. LED internal lighting 2. Storage shelves KAISER SAFETY GLASS 3. Door trays KAISER LOGIC SPACE 4. GARDEN BOX for fruits/ vegetables 5. BIO SAFE – meat and fish Zero Zone 6. Pizza drawer 7.
  • Page 19: Kurzbeschreibung

    1. LED Innenbeleuchtung 1. LED Éclairage interne 1. Внутреннее LED освещение 2. Glasschubladen 2. Éagères en verre 2. Стеклянные полки KAISER SAFETY GLASS KAISER SAFETY GLASS KAISER SAFETY GLASS 3. Türregale 3. Plateaux de porte 3. Дверные полки KAISER LOGIC SPACE...
  • Page 20 SWITCHING ON Prior to the first use, thoroughly clean the refrigerator with a soap solution and rinse it well with plenty of water, then wipe dry. NOTE Only wipe refrigerator's electrical parts with a dry cloth. When the refrigerator is turned on for the first time, the display lights up for 3 seconds.
  • Page 21: Gebrauch

    GEBRAUCH UTILISATION ИСПОЛЬЗОВАНИЕ EINSCHALTEN MISE EN MARCHE ВКЛЮЧЕНИЕ • Avant la première utilisation, à fond • Перед первым использованием • Vor der ersten Benutzung den Kühlschrank mit der Seifenlösung nettoyez correctement le réfrigéra- тщательно очистить холодильник gründlich reinigen, mit reichlich teur avec une solution savonneuse мыльным...
  • Page 22 Functions • By touching the key 1 select the required function. A correspondent symbol 2 appears. It emits a sound signal. The functions change cyclic: Super cooling → Super freeze → Super cooling and Super freeze → Vacation → none → Super cooling → etc. Super cooling function: the symbol appears, the fridge chamber will run upon setting temperature 2 °C.
  • Page 23: Elektronische Zeitschaltuhr

    Funktionen Fonctions Функции • Wählen Sie die gewünschte Funkti- • Sélectionnez la fonction souhaitée • В ы б е р и т е н у ж н у ю ф у н к ц и ю on durch Berühren der Taste 1. en appuyant sur le bouton 1.
  • Page 24 PRACTICAL TIPS SWITCHING OFF THE REFRIGERATOR • Remove the plug from the socket. Remove the ice tray and products from the refrigerator. • Leave the door cracked open to ensure air circulation inside the refrigerator and drying of both compartments. After switching off...
  • Page 25: Praktische Tipps

    PRAKTISCHE TIPPS CONSEILS PRATIQUES ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ AUSSCHALTEN DES KÜHLSCHRANKS ÉTEINDRE LE RÉFRIGÉRATEUR ОТКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА • Ziehen Sie den Stecker aus der • Retirez la fiche de la prise électrique. • Выньте вилку из розетки. Достань- Steckdose. Nehmen Sie das Eisfach Retirer le bac à...
  • Page 26 When vegetables containing much moisture are stored, this results in vapour precipitation above the vegeta- ble drawer, but it does not negatively impact the refrigerator's operation; Beverages should be stored in air-tight bottles; Do not allow fat or butter to contact plastic parts of the refrigerator or the door seal! FREEZING FOOD...
  • Page 27: Einfrieren Von Lebensmitteln

    Bei Lagerung von Gemüse mit erhöh- Lorsque des légumes contenant Хранение овощей характеризую- tem Wassergehalt schlägt sich ober- beaucoup d'humidité sont stockée, щихся повышенным количеством halb der Gemüseschublade Wasser- cela entraîne des vapeurs et buées sur влаги приводит к осаждению водяно- dampf nieder.
  • Page 28 S H E L F L I F E O F F R O Z E N PRODUCTS The shelf life of frozen products depends on their freshness before f r e e z i n g a n d o n t h e s t o r a g e temperature.
  • Page 29: Lagerdauer Des Gefriergutes

    LAGERDAUER DES GEFRIERGU- DURÉE DE CONSERVATION DES ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ХРАНЕНИЯ PRODUITS SURGELÉS ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ Die Lagerdauer des Gefriergutes hängt La durée de conservation des produits П р од ол ж и тел ь н о с т ь х р а н е н и я von der Qualität der Lebensmittel in surgelés dépend de leur fraîcheur замороженных...
  • Page 30 MAKING ICE CUBES • Fill the ice cube tray full of water and place it in the freezer compartment. Ice cubes will be ready in some 2 – 3 hours. To make ice more quickly, set a lower freezer temperature. •...
  • Page 31: Herstellung Von Eiswürfeln

    EISWÜRFELHERSTELLUNG FAIRE DES GLAÇONS ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА • Die Eisschale mit Wasser füllen und • Remplissez les bacs à glaçons avec • Наполните лоток для льда водой ins Gefrierfach einschieben. Die de l'eau et placez-le dans le congéla- до линии и установите его в Eiswürfel bilden sich etwa in 2-3 teur.
  • Page 32 wash all accessories' elements (vegetable drawer, side shelves, glass racks, rack frames); • Leave the doors to all of the refriger- ator's compartments open a crack to prevent the formation of unpleasant odours. • Vacuum clean dust from the con- denser and parts behind the refriger- ator on a regular basis, 1 –...
  • Page 33: Transport

    Ausstattungselemente (Schubla- tous les accessoires (Tiroir de л и б о м о р о з и л ь н о й к а м е р ы den, Türfächer, Glasplatten, Rah- légumes, étagères, clayettes en х о л о д и л ь н и к а ; в ы м ы т ь в с е men) sorgfältig waschen.
  • Page 34 SERVICE AND MAINTENANCE • Before cleaning, disconnect the refrigerator from the mains. • Never wash the refrigerator using flammable liquids such as alcohol, kerosene, benzine, thinners or solvents, chemical/abrasive agents such as detergents, acids or vinegar. Also refrain from using detergents such as washing powder, abrasive c l e a n s e r s , a l k a l i n e a g e n t s , chemically treated wipes, solvents,...
  • Page 35: Service Und Wartung

    SERVICE UND WARTUNG SERVICE ET MAINTENANCE ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД • Trennen Sie den Kühlschrank vor • Avant le nettoyage, débranchez le • Перед мытьём отключите холо- der Reinigung vom Netz. réfrigérateur du secteur. дильник от сети. • Reinigen Sie den Kühlschrank nie •...
  • Page 36 get into the refrigerator. If this is the case, remove the protector and wash the drain pipe. • The door's rubber seal should be carefully washed with a moist rag. Be careful not to damage it. NOTES After you have washed the refrigerator, make sure that: •...
  • Page 37 gelangt Wasser in den Kühlschrank. l'eau coulera du réfrigérateur. Si cela вода будет попадать в холодиль- Entfernen Sie in diesem Fall die se produit, retirez le protecteur et ник. Если это происходит, снимите Schutzabdeckung und spülen Sie laver le tuyau de vidange. протектор...
  • Page 38 WHAT TO DO IF? Every damage: • Disconnect from the power supply, • Announce the need for repair (service center or another organisa- tion which has the corresponding rights). A few simple defects can be removed by the user, corresponding to the advices in this operating instruction.
  • Page 39: Was Ist, Wenn

    WAS IST, WENN? QUE FAIRE SI? ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ? Bei jeder Störung: Pour tous problèmes: В случае любой неисправности: • Stromversorgung abschalten, • Déconnectez l'alimentation élec- • Отключить электропитание, trique, • Die Notwendigkeit der Reparatur • Vérifiez la nécessité d'une répara- •...
  • Page 40 minutes to drop. • The compressor's surface is heated: It is normal for the compressor's surface to warm up during the refrigerator's operation. Do not touch BEFORE CALLING THE SERVICE CENTER Check the following: Water gets inside the refrigerator • The weather is hot and humid. •...
  • Page 41: Перед Обращением В Сервисный Центр

    Abkühlung länger. sement prend plus de temps. минут. • Die Oberfläche des Kompressors • La surface du compresseur est • П о в е р х н о с т ь к о м п р е с с о р а erwärmt sich: Es ist normal, wenn chaude: cela est normal que la нагревается: это...
  • Page 42 Condensation inside the refrigerator • The temperature in the room is too high or the refrigerator door has been left open for too long. • There are liquid products in the refrigerator in non-sealed contain- ers. The refrigerator does not cool well enough •...
  • Page 43 Kondensat im Kühlschrank Condensat dans le frigo Конденсат внутри холодильника • Die Raumtemperatur ist zu hoch • La température dans la pièce est • В помещении слишком высокая oder die Kühlschranktür stand zu trop élevée ou la porte du réfrigéra- температура...
  • Page 44 Odours in the refrigerator • You should wash it from the inside. • There are products with a strong odour in the refrigerator. The compressor won't stop auto- matically • It is hot inside or outside. • The refrigerator has been recently switched off...
  • Page 45 Geruch im Kühlschrank Les odeurs dans le réfrigérateur Запахи в холодильнике • Der Kühlschrank muss innen • Vous devez laver l'intérieur du • Его следует вымыть внутри. regelmäßig gereinigt werden. réfrigérateur. • Im Kühlschrank befinden sich • Il y a des produits avec à forte odeur •...
  • Page 46 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this appliance has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Pack- aging material is ecological and can be re-used or recycled.
  • Page 47: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICH- RESPECT DE ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ KEIT L'ENVIRONNEMENT СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde La documentation fournie avec cet В качестве вклада в охрану окружаю- die Dokumentation dieses Geräts auf appareil a été imprimée sur du papier щей среды, вся документация к chlorfrei gebleichtes oder Recycling- blanchi sans chlore ou du papier этому...
  • Page 48 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Page 49 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Page 50 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Page 51 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Page 52 ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Page 53 VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Page 54 АЯ 46 Тел : 8 (495) 482-55-74, 8 (499) 488-75-10, 8 (499) 488-76-10 E-Mail: service@kaiser.ru nternet: http ://kaiser.ru   Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 Факс: (044) 391-03-00 -Mail: service@kaiser.ua Internet: www.kaiser.ua...
  • Page 55 GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Page 56 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Page 57 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Page 60 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Table of Contents