Download Print this page
Lux Tools 196062 Manual

Lux Tools 196062 Manual

Cordless lawnmower
Hide thumbs Also See for 196062:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36
A-RM-2x20/46 Set
DE Akku-Rasenmäher Set
IT
Kit tosaerba a batteria
FR Ensemble de tondeuses sans fil
GB Cordless lawnmower set
CZ Akumulátorová sekačka na
trávu, souprava
SK Akumulátorová kosačka súprava
PL Kosiarka do trawy, zestaw aku-
mulatorowy
SI
Komplet akumulatorske kosil-
nice
HU Akkumulátoros fűnyíró készlet
BA/HR Komplet kosilica za travu na
akumulatorski pogon
RU
GR Ȏπα αφ
ń
ł
π
α
NL Accu-grasmaaierset
SE Batteridriven gräsklippare, set
FI
Akku-ruohonleikkurisarja
KAZ
196062
Ńłń
α

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 196062 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools 196062

  • Page 1 196062 A-RM-2x20/46 Set DE Akku-Rasenmäher Set BA/HR Komplet kosilica za travu na Kit tosaerba a batteria akumulatorski pogon FR Ensemble de tondeuses sans fil GB Cordless lawnmower set GR Ȏπα αφ ń ł Ńłń α CZ Akumulátorová sekačka na π...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......9 Istruzioni originali ........18 FR Notice originale .
  • Page 9: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Set ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Situation, die Sachschä- Bevor Sie beginnen… ....9 den zur Folge haben kann. Zu Ihrer Sicherheit ....9 Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 10 geneinfluss sind unverantwortlich, da Sie Elektrische Sicherheit das Gerät nicht mehr sicher benutzen • Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit können. ordnungsgemäß installiertem Schutzkon- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, takt angeschlossen werden. durch Personen (einschließlich Kinder) •...
  • Page 11 • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge- Gerät vor allen Wartungs- und Reini- schaltet ist, bevor Sie den Akku einset- gungsarbeiten stromlos schalten. zen. Akku nur in Innenräumen aufladen. • Gerät niemals während des Ladevorgan- ges einschalten. • Bei falscher Benutzung kann Flüssigkeit Nicht in Flüsse, Seen oder im Meer aus dem Akku austreten.
  • Page 12 • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die es unbedingt erforderlich ist, und heben Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie nur die vom Benutzer abgewandte Sie alle Gegenstände, die von der Seite hoch. Maschine erfasst und weggeschleudert • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor werden können.
  • Page 13: Ihr Gerät Im Überblick

    • Achten Sie beim Einstellen der Maschine Montage darauf, dass keine Finger zwischen Führungsholm montieren bewegenden Schneidmessern und fest- stehenden Teilen der Maschine einge- Hinweis: Alle Montageschritte müs- klemmt werden. sen an beiden Seiten erfolgen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor ►...
  • Page 14: Bedienung

    • Vor der ersten Inbetriebnahme muss der – Mulchkeil (26) in Öffnung des Gerätes Akku aufgeladen werden (Ladezeit: schieben bis dieser einrastet. ► Technische Daten – S. 16). Bedienung – Verriegelungstaste (14) drücken und Akku aus Gerät herausziehen. Vor dem Starten überprüfen! –...
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    • Für ein gleichmäßiges Schnittbild in über- – Gerät niemals mit Wasser- oder Hoch- lappenden Bahnen mähen. druckstrahl reinigen. • Längeren Rasen zunächst mit größter Messer wechseln Schnitthöhe vormähen, dann quer auf gewünschte Schnitthöhe mähen. ► S. 7, Punkt 9 •...
  • Page 16: Störungen Und Hilfe

    Das Symbol der durchgestrichenen verwertung zu. Mülltonne bedeutet: Batterien und Technische Daten Akkus, Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön- Artikelnummer 196062 nen umwelt- und gesundheitsschädi- Rasenmäher gende Stoffe enthalten. Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altge- Leerlaufdrehzahl 2800 min räte, Gerätealtbatterien und Akkus getrennt...
  • Page 17 Artikelnummer 196062 Akku-Ladestation Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 140 W Ladespannung 20,9 V Ladestrom 2,4 A Schutzklasse Akku Akkutyp Li-Ion Nennspannung • maximal 20 V • nominal 18 V Kapazität 4000 mAh Ladezeit 120 min Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
  • Page 18 Indice Kit tosaerba a batteria Istruzioni originali Nota: Informazioni indicate per una migliore comprensione dei procedi- Prima di cominciare… ....18 menti. Per la vostra sicurezza ... . . 18 Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 19 • Questo dispositivo non è concepito per • La protezione deve essere eseguita con essere utilizzato da persone (inclusi i un salvavita (interruttore di protezione) bambini) con limitazioni fisiche, psichiche con una corrente di guasto nominale non o sensoriali o prive di esperienza riguardo superiore a 30 mA.
  • Page 20 • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, Pericolo di lesioni dovuto al gruppo di prima di inserire la batteria. taglio! • Mai accendere l’apparecchio durante la Non afferrare mai il gruppo di taglio. fase di ricarica. Prima dei lavori di manutenzione e •...
  • Page 21 • Verificare la zona su cui l’apparecchio • Spegnere il motore ed estrarre l’interrut- viene impiegato e rimuovere tutti gli tore circuito elettrico. Assicurarsi che tutte oggetti che possono essere presi e scara- le parti mobili si siano arrestate completa- ventati via.
  • Page 22 ► P. 3, punto 1 – Se il bloccaggio della leva non è sicuro: Aprire la leva di bloccaggio, ruotare nuo- 1. Leva d’accensione vamente in senso orario e serrare fino alla 2. Blocco accensione battuta. 3. Piantone di guida –...
  • Page 23 Controllare la capacità residua della Funzionamento batteria Controllare prima di iniziare! – Premere il pulsante (13). PERICOLO! Pericolo di lesioni! La capacità residua della batteria viene indi- L’apparecchio può essere utilizzato cata dalle spie di controllo (12). soltanto se non vengono riscontrati Preparazione guasti.
  • Page 24 • Per un quadro di rasatura omogeneo, – Togliere i depositi dalle ruote. sovrapporre il percorso di taglio. – Pulire gli apparecchi con un panno leg- • Quando si tagliano tappeti erbosi lunghi, germente inumidito. eseguire un taglio preliminare di sgrossa- –...
  • Page 25 Dati tecnici ed elettroniche non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Questi potrebbero Codice articolo 196062 contenere sostanze dannose per l’ambiente Tosaerba e la salute. I consumatori hanno l’obbligo di differenziare Numero di giri a vuoto...
  • Page 26 Codice articolo 196062 Basetta di ricarica batteria Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 140 W Tensione di ricarica 20,9 V Corrente di ricarica 2,4 A Classe di isolamento Batteria ricaricabile Tipo di batteria Li-Ion Tensione nominale • massimo 20 V •...
  • Page 27: Avant De Commencer

    Table des matières Ensemble de tondeuses sans fil Notice originale AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . 27 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité...
  • Page 28 • Soyez toujours prudent lors du manie- – Evitez le travail à basse température. ment de l’appareil et veillez à ne l’utiliser – Tenez votre corps, en particulier les que lorsque votre état vous le permet : mains, au chaud en cas de conditions travailler par fatigue, maladie, sous la météorologiques froides.
  • Page 29 pourraient provoquer un court-circuit. Il • Les symboles apposés sur votre appareil existe un risque de blessures et d’incen- ne doivent être ni retirés ni recouverts. Si die. certaines informations apposées sur l’appareil deviennent illisibles, elles • Avant de brancher le chargeur, il doit être doivent être immédiatement remplacées.
  • Page 30 deuse. L’âge minimum d’autorisation l’herbe et quand la tondeuse doit être d’utilisation peut être défini par des direc- déplacée en provenance ou en direction tives locales ; des surfaces à tondre. • Ne tondez jamais l’herbe lorsque d’autres • N’utilisez jamais la tondeuse si ses instal- personnes, en particulier des enfants, ou lations de sécurité...
  • Page 31: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Entretien et rangement 16. Chargeur pour accumulateurs • Assurez-vous que tous les boulons, tous Contenu de la livraison les écrous et toutes les vis sont bien ser- • Instructions d’utilisation rés et que l’appareil est dans un bon état • Tondeuse à gazon pour un fonctionnement sûr.
  • Page 32: Mise En Service

    Mise en service – Soulevez et maintenez le volet de protec- tion (9). Chargement des accus – Accrocher le bac de récupération (5). AVERTISSEMENT ! Risque de – S’assurer que le bac de récupération est blessures ! Respectez les bien enclenché. consignes de sécurité...
  • Page 33: Nettoyage Et Maintenance

    ► Montage du kit de mulching – p. 32 – Utiliser l’interrupteur de circuit de cou- rant (23) (veiller à ce que la forme soit • Ne pas procéder au mulching lorsque adaptée) l’herbe est mouillée. ► P. 8, point 12 •...
  • Page 34: Stockage, Transport

    Démontage AVIS ! Risque de dommages de ► P. 8, point 13 l’appareil ! Ne rangez pas l’appareil dans un milieu humide s’il n’est pas – Desserrer la vis de la lame (27) avec une protégé. clé à fourche SW14. –...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    être jetées avec les ordures Numéro d’article 196062 ménagères car ils pourraient contenir des Chargeur pour accumulateurs substances nocives pour l’environnement et Tension nominale 230 V~, 50 Hz la santé. Puissance nominale 140 W Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils électriques usagés, les batteries et...
  • Page 36: Before You Begin

    Table of contents These symbols identify the required personal Cordless lawnmower set Original instructions protection equipment: Before you begin… ....36 For your safety ....36 Your device at a glance .
  • Page 37 • Always comply with all applicable domes- • Do not lift the device using the cable or tic and international safety, health, and use the cable for purposes other than working regulations. intended. • Check the plug and cable before each Risks caused by vibrations use.
  • Page 38 ment parts will not only lead to an invalida- Wear safety gloves when working tion of the warranty, they may also endan- with the device. ger you and your environment. Training Device-specific safety instructions • Pay attention when walking backwards. •...
  • Page 39: Your Device At A Glance

    • Stop the cutting blades when the mower • For safety reasons, replace worn or dam- must be tilted to transport it over surfaces aged parts. that are not grass and when the mower is • Remember that when using a tool with being moved from and to the area to be multiple blades, moving one blade may mowed.
  • Page 40: Assembly

    Assembly • The battery pack must be charged prior to the first start-up (charging time: ► Techni- Mounting the handle cal data – p. 43). Note: All mounting steps must be – Press in the locking button (14) and performed on both sides. remove the battery from the device.
  • Page 41: Operation

    Operation • If the air flap (24) closes, the collection container is full and must be emptied. Check before starting! Information on mulching DANGER! Risk of injury! The prod- Note: Mulching is the use of cut uct must only be put into operation if grass as a natural compost.
  • Page 42: Storage, Transportation

    Changing the blades NOTICE! Risk of damage to the device! Do not stored unprotected in a damp environment. – Clean unit before storing. CAUTION! Risk of injury! Never – Store the tool in a dry and well ventilated touch the blade on the cutting edge. place.
  • Page 43: Technical Data

    Item number 196062 hold waste. They may contain substances Charge current 2,4 A that are harmful to the environment and Protection class human health. Rechargeable battery Consumers must dispose of waste electrical...
  • Page 44: Dříve Než Začnete

    Obsah Akumulátorová sekačka na trávu, souprava Původní návod k používání Poznámka: Informace, které jsou uvedeny pro lepší pochopení Dříve než začnete… ....44 postupů. Pro Vaši bezpečnost ....44 Tyto symboly označují...
  • Page 45 • Dodržujte vždy platné národní a meziná- • Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel rodní bezpečnostní, zdravotní a pracovní nepoužívejte na žádné jiné účely. předpisy. • Před každým použitím zkontrolujte zástrčku a kabel. Nebezpečí vytvářená vibracemi • Při poškození síťového kabelu okamžitě UPOZORNĝNÍ! Nebezpečí...
  • Page 46 • Provádět se smí jen údržba a odstranění Při práci se zařízením používejte poruch, které popsány v tomto návodu k ochranu zraku. použití. Všechny ostatní práce musí pro- vádět odborník. Při práci s přístrojem noste ochranné rukavice. • Používejte jen originální náhradní díly. Pouze tyto náhradní...
  • Page 47: Přehled O Zařízení

    • Zastavte řezací nůž (řezací nože), pokud Údržba a uskladnĞní sekačku na trávu musíte naklopit k pře- • Zajistěte, aby byly všechny matice, svor- pravě přes jiné plochy než je tráva a níky a šrouby pevně utažené a stroj byl v pokud se sekačka na trávu přesouvá...
  • Page 48: Montáž

    • Vodicí držadlo OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození • Sběrná nádoba přístroje! Z důvodu vysokého pro- vozního proudu se přístroj může pou- • Mulčovací klín žívat pouze s akumulátory s kapaci- • Vyhazovací otvor tou min. 4 Ah (číslo výrobku 196052). • Akumulátor (2×) Náhradní...
  • Page 49: Obsluha

    Montáž vyhazovacího otvoru Sekání Poznámka: Při používání vyhazova- cího otvoru nejsou mulčovací klín a sběrný pytel potřebné. Nařezaný materiál se rozprostře na VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranĞní! pokosu. Před začátkem práce prohlédněte terén a odstraňte všechny předměty, ► S. 7, bod 10 které...
  • Page 50: Uložení, Přeprava

    Přehled čištĞní a údržby – Dbejte na směr montáže: Nůž musí zapa- sovat do drážek (29), jak je zobrazeno. Před každým použitím – Opatrně nasaďte nůž (28). Jak? – Utáhněte šroub nože (27) šestihranným Všeobecná kontrola funkč- Vizuální kontrola. klíčem velikosti 14 (35-40 Nm). nosti.
  • Page 51: Likvidace

    Číslo výrobku Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte 196062 se přímo na prodejnu. Mějte na paměti, že při Vibrační zrychlení** = 2,5 m/s² neodborné opravě zanikají nároky ze záruky (K = 1,5 m/s²) a případně Vám mohou vzniknout i další Hmotnost 23,5 kg výdaje.
  • Page 52: Než Začnete

    Obsah Akumulátorová kosačka súprava Pôvodný návod na použitie Poznámka: Informácie, ktoré pris- pievajú k lepšiemu pochopeniu pro- Než začnete… ..... 52 cesov chodu stroja.
  • Page 53 pod dozorom osoby zodpovednej za ich • Sieťovú zástrčku nechytajte vlhkými rukami! Sieťovú zástrčku ťahajte vždy za bezpečnosť alebo boli touto osobou pou- čené o tom, ako toto zariadenie používať. zástrčku, nie za kábel. • Zabezpečte, aby sa deti nehrali s výrob- •...
  • Page 54 Údržba Osobný ochranný výstroj • Pred prácami na prístroji vždy odstráňte Pri práci s prístrojom noste ochranu akumulátor. sluchu proti hluku. • Pred všetkými prácami na zariadení Pri práci s prístrojom noste pevnú vytiahnite sieťovú zástrčku. obuv. • Vykonávať sa smú len údržbové práce a práce na odstránenie porúch, ktoré...
  • Page 55: Prehľad O Prístroji

    • Buďte obzvlášť opatrný, ak zmeníte smer Údržba a uskladnenie jazdy na svahu. • Zabezpečte, aby boli všetky matice, čapy • Nekoste na príliš strmých svahoch. a skrutky pevne utiahnuté a aby bolo zariadenie v bezpečnom pracovnom • Buďte obzvlášť opatrný, ak kosačku otá- čate alebo ju priťahujete k sebe.
  • Page 56: Montáž

    • Mulčovací klin OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo • Vyhadzovací otvor poškodenia nástroja! Akumulátor hĺbkovo nevybíjajte. • Akumulátor (2×) • Akumulátorová nabíjacia stanica Poznámka: Lítium-iónový akumulá- • Prerušovač prúdového obvodu tor sa môže kedykoľvek nabiť bez • Vrecúško s drobnými súčiastkami skrátenia životnosti. Prerušenie pro- cesu nabíjania akumulátor nepoš- Montáž...
  • Page 57: Obsluha

    Montáž mulčovacieho modulu – Páčku spojky pre jazdný pohon (10) pomaly pretláčajte až na doraz a držte ju. Poznámka: Mulčovanie je použitie – Prístroj veďte rovnomernou pomalou pokosenej trávy ako prírodného hno- rýchlosťou (krokom) v čo najrovnejších jiva. Pri mulčovacom kosení sa tráva pruhoch.
  • Page 58: Uschovanie, Preprava

    Čistenie stroja Uschovanie, preprava Prístroj po každom použití ihneď vyčistite. Uschovanie Zaschnuté zvyšky trávy sú veľmi tvrdé a dajú sa len ťažko odstrániť. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo poranenia! Stroj uschovajte – Zvyšky trávy odstráňte kefou a prípadne tak, aby ho nepovolané osoby plastovou škrabkou (nepoužívajte ostré...
  • Page 59: Likvidácia

    Číslo výrobku Likvidácia 196062 Akumulátorová nabíjacia stanica Likvidácia zariadenia Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Symbol prečiarknutého kontajnera znamená: Batérie a akumulátory, Menovitý výkon 140 W elektrické a elektronické zariadenia sa Nabíjacie napätie 20,9 V nesmú likvidovať spolu s domovým Nabíjací...
  • Page 60: Przed Rozpoczĝciem Uļytkowania

    Spis treści Kosiarka do trawy, zestaw akumulatorowy Instrukcja oryginalna UWAGA! NiebezpieczeĦstwo uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczĜciem uļytkowania… . . 60 która może spowodowaΕ straty mate- Dla PaĦstwa bezpieczeĦstwa ..60 rialne. Schemat urządzenia ....64 Montaļ...
  • Page 61 ków odurzających są nieodpowiedzialne i BezpieczeĦstwo elektryczne nie są w stanie bezpiecznie używaΕ urzą- • Urządzenie wolno podłączaΕ tylko do dzenia. gniazda wtykowego z prawidłowo zainsta- • Urządzenie nie jest przeznaczone do lowanym stykiem ochronnym. użytkowania przez osoby (także dzieci) •...
  • Page 62 • Przed podłączeniem ładowarki należy • Zabrania się zdejmowania lub przykrywa- sprawdziΕ, czy przyłącze sieciowe odpo- nia symboli znajdujących się na urządze- wiada parametrom przyłączeniowym niu. Nieczytelne informacje na urządzeniu urządzenia. należy niezwłocznie wymieniΕ. • Zabezpieczenie musi byΕ zrealizowane Przed uruchomieniem należy prze- za pomocą...
  • Page 63 • nigdy nie kosiΕ trawy, jeżeli w pobliżu • RozpoczynaΕ pracę i uruchamiaΕ roz- znajdują się ludzie, w szczególności rusznik z zachowaniem ostrożności, dzieci, lub zwierzęta; odpowiednio do instrukcji producenta. • pamiętaj, że operator lub użytkownik ZwracaΕ uwagę na dostateczny odstęp stóp od noża tnącego (noży tnących).
  • Page 64: Schemat Urządzenia

    • W maszynach z kilkoma nożami należy • Woreczek z drobnymi częściami pamiętaΕ, że poruszanie/obracanie jed- Montaļ nym nożem może spowodowaΕ ruch/ obroty pozostałych noży. Montaļ drąļka do prowadzenia • Podczas regulowania maszyny należy Wskazówka: Wszystkie kroki monta- zwróciΕ uwagę, aby nie zakleszczyΕ pal- żowe należy wykonywaΕ...
  • Page 65: Obsługa

    – ZawiesiΕ otwór wylotowy (7). UWAGA! NiebezpieczeĦstwo Montaļ klina do mulczowania uszkodzenia urządzenia! Nie dopuszczaΕ do całkowitego rozłado- Wskazówka: Mulczowanie polega wania akumulatora. na wykorzystaniu ściętej trawy jako naturalnego nawozu. Podczas Wskazówka: Akumulatory litowo- koszenia z mulczowaniem w jednym jonowe można ładowaΕ w dowolnym cyklu roboczym trawa jest ścinana, momencie.
  • Page 66: Czyszczenie I Konserwacja

    Koszenie NIEBEZPIECZEĥSTWO! Niebez- pieczeĦstwo zranienia! Przed roz- poczęciem wykonywania prac kon- serwacyjnych i naprawczych należy wyłączyΕ zasilanie i zabezpieczyΕ OSTRZEĻENIE! NiebezpieczeĦ- urządzenie przed ponownym włącze- stwo zranienia! Przed rozpoczę- niem. ciem pracy sprawdziΕ teren i usunąΕ wszystkie przedmioty, które mogłyby Przegląd czyszczenia i konserwacji zostaΕ...
  • Page 67: Przechowywanie, Transport

    – DokręciΕ śrubę noża (27) kluczem sześ- – PrzechowywaΕ urządzenie w suchym ciokątnym (wielkośΕ 14)(35-40 Nm). pomieszczeniu o dobrej wentylacji. Transport Przechowywanie, transport – Do wysyłki używaΕ w miarę możliwości Przechowywanie oryginalnego opakowania. NIEBEZPIECZEĥSTWO! Niebez- Zakłócenia i pomoc pieczeĦstwo zranienia! Urządze- Jeļeli coś...
  • Page 68: Dane Techniczne

    – Materiały te należy przekazaΕ do ponow- Wyposaļenie dodatkowe nego przetworzenia. Wyposażenie dodatkowe dostępne jest u Dane techniczne sprzedawcy. Numer CzĜśΕ wyposaļenia dodatko- Numer produktu 196062 produktu wego Kosiarka do trawy 196052 Akumulator 4 Ah PrędkośΕ obrotowa biegu 2800 min Ładowarka 196054 jałowego...
  • Page 69: Pred Začetkom

    Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Komplet akumulatorske kosilnice Izvirna navodila tno opremo: Pred začetkom… ....69 Za vašo varnost ....69 Vaša naprava v pregledu .
  • Page 70 Nevarnost zaradi tresenja • Pred vsako uporabo preverite vtič in kabel. POZOR! Nevarnost poškodb • Pri poškodbi omrežnega kabla, nemu- zaradi tresenja! Zlasti pri osebah z doma izvlecite omrežni vtič. Naprave motnjami v krvnem obtoku lahko tre- nikoli ne uporabljajte s poškodovanim senje povzroči motnje delovanja krv- omrežnim kablom.
  • Page 71 Varnostna opozorila specifična za Usposabljanje napravo • Skrbno preberite navodila za uporabo. Seznanite se s strmimi deli in pravilno • Pozor pri vzvratni hoji. Nevarnost spotika- uporabo naprave. nja! • Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki • Upoštevajte krajevne predpise glede časov za počitek.
  • Page 72: Vaša Naprava V Pregledu

    • Kosilnice nikoli ne uporabljajte s poškodo- • Pri nastavitvi naprave pazite, da vam ne vanimi zaščitnimi napravami ali zaščitnimi stisne prstov med premikajoča se rezila in mrežami ali brez nameščenih zaščitnih fiksne dele naprave. naprav, kot so npr. odbojne pločevine in/ •...
  • Page 73: Zagon

    ► Str. 4, točka 3 – Vtič polnilne postaje vtaknite v vtičnico. – Spodnji del vodilnega ročaja (4) privijte z Prikazalo se bo stanje polnjenja preko kon- zapornimi vijaki (17) in priteznimi mati- trolne lučke (15). cami (18) na napravo, kot je prikazano. –...
  • Page 74: Upravljanje

    Upravljanje • Ko se zračna loputa zapre (24), je lovilni zbiralnik poln in ga je treba izprazniti. Preverite pred zagonom! Navodila za mulčenje NEVARNOST! Nevarnost Nasvet: Mulčenje je uporaba poko- poškodbe! Napravo je dovoljeno šene trave za naravno gnojilo. Pri zagnati samo, če ni ugotovljena košenju z mulčenjem se trava v enem nobena pomanjkljivost.
  • Page 75: Skladiščenje, Transport

    Menjava noža OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Naprave ne hranite neza- varovane in v vlažnem okolju. – Pred skladiščenjem napravo očistite. POZOR! Nevarnost poškodb! – Napravo hranite na suhem, dobro prezra- Nožev se nikoli ne dotikajte na rezilu. čenem kraju. Pri vseh delih z nožem nosite roka- vice.
  • Page 76: Tehnični Podatki

    Številka izdelka 196062 Vsebujejo lahko namreč okolju in zdravju ško- Zaščitni razred dljive snovi. Akumulator Potrošniki so dolžni odpadne elektronske Vrsta akumulatorja Li-Ion naprave ter rabljene baterije in akumulatorje naprav odstraniti ločeno od gospodinjskih Nazivna napetost odpadkov prek uradnih zbirnih mest ter tako •...
  • Page 77: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- Akkumulátoros fűnyíró készlet Eredeti használati utasítás felszerelést: Mielőtt hozzákezdene… ... . 77 Biztonsága érdekében ... . . 77 A készülék áttekintése .
  • Page 78 felelősséget vállaló személy felügyeli • A készülékeket kizárólag az előírt feszült- őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak ség-, teljesítmény- és névleges fordulat- a készülék használatával kapcsolatban. szám határértékeken belül üzemeltetheti (lásd a típustáblát). • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhas- sanak a készülékkel. •...
  • Page 79 ráömlik, alaposan öblítse le vízzel. Ha Ne tegye a hulladékot folyókba, ta- szembe kerül, azonnal forduljon orvos- vakba vagy a tengerbe! hoz. Ne dobja tűzbe! Karbantartás • A készüléken végzendő munkálatok elkezdése előtt mindig távolítsa el az Ne tegye ki a napfénynek! Ne tárolja akkumulátort.
  • Page 80: A Készülék Áttekintése

    letenként kell cserélni. Az elhasználódott – mielőtt ellenőrzi vagy megtisztítja a vagy sérült figyelmeztető táblákat ki kell fűnyírót, vagy mielőtt munkát végezne cserélni. rajta; – ha idegen testet talált el. Kezelés • Vizsgálja át a fűnyírót, nincsenek-e rajta • Csak világosban vagy jó mesterséges sérülések, majd hajtsa végre a szükséges világítás mellett nyírjon füvet.
  • Page 81: Összeszerelés

    6. Kar a vágási magasság beállítóhoz – Szerelje a gyűjtőzsákot (21) a gyűjtőkosár felső részére (22). 7. Ürítőnyílás – Nyomja a gumiperemet a vezetősínbe, 8. Akkufedél amennyire csak lehet! 9. Védőlemez 10. A hajtómű tengelykapcsoló emelőkarja Üzembevétel ► 3. old., 2. pont Az akku feltöltése 11.
  • Page 82: Kezelés

    – Húzza oldalra az emelőkart (6). – Tegye be a báramkörmegszakítót (23) (ügyeljen az illeszkedésre) – A vágási magasságot állítsa a kívánt ► 8. old., 12. pont értékre, és a kart hagyja újra bekattanni a helyére. – Nyomja le a (2) bekapcsolásgátlót, és Szerelje fel a felfogótartályt tartsa úgy.
  • Page 83: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás – Óvatosan vegye le a kést (28). Összeszerelés VESZÉLY! Sérülésveszély! Csak FIGYELEM! Fennáll a készülék az itt leírt karbantartási munkákat károsodásának veszélye! Tartsa végezze el saját kezűleg. figyelemben a kés (nyíl) forgási irá- A szakszerűtlen munkák a készülék nyát.
  • Page 84: Selejtezés

    Életlen a kés? gítő. Műszaki adatok Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, fordul- jon közvetlenül az áruházhoz. Tartsa szem Cikkszám 196062 előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötelezettség elvész, és Önnek Fűnyíró adott esetben további költségeket okozhat. Üresjárati fordulatszám 2800 min Névleges feszültség...
  • Page 85 a gépek száma és más környező munkafolyamatok száma. A megbízható munkahelyi értékek változhatnak ugyanakkor országról országra. Ezzel az információval a felhasználónak képesnek kell lenni jobban felmérni a veszélyt és a kockázatot. A zajkibocsátási értékek meghatározása EN 60335-2-77 sze- rint. **) A megadott rezgéskibocsátási értéket egy szabványos vizsgá- lati eljárás során mérték, és alkalmazható...
  • Page 86 BA/HR Kazalo Ovi simboli označavaju potrebnu osobnu Komplet kosilica za travu na akumulatorski pogon Originalno uputstvo za upotrebu zaštitnu opremu: Prije nego što počnete… ... . 86 Za Vašu sigurnost ....86 Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 87 BA/HR • Uvijek slijediti važeΕe nacionalne i inter- • Uređaj ne dizati uza kabel ili kabel koristiti nacionalne sigurnosne propise, propise o u druge svrhe, u koje nije namijenjen. sigurnosti i radu. • Prije svake upotrebe provjerite utikač i kabel. Opasnost kroz vibracije •...
  • Page 88 BA/HR • Koristite samo originalne rezervne dije- Prilikom rada sa uređajem nositi za- love. Samo ovi rezervni dijelovi su kon- štitne rukavice. struirani i prikladni za uređaj. Drugi rezer- vni dijelovi vode samo do gubitka garan- Upute za uporabu cije, a mogu i ugroziti Vas i Vašu okolinu. •...
  • Page 89 BA/HR • Zaustavite rezni nož (rezne noževe) kada • Iz sigurnosnih razloga zamijenite istro- kosilicu za travu treba nagnuti radi tran- šene ili ošteΕene dijelove. sporta preko drugih površina osim trave i • Obratite pozornost na to da kod strojeva s kada kosilicom za travu idete prema i od više reznih noževa pokretanje jednog površine koju namjeravate kositi.
  • Page 90 BA/HR Montaža • Prije prvog puštanja u pogon se akumula- tor mora napuniti (vrijeme punjenja: Montirati vodeΕu ručku ► Tehnički podaci – str. 93). Uputa: Svi montažni koraci moraju – Zapornu tipku (14) pritisnite i izvadite aku- slijediti na obje strane. mulator iz uređaja.
  • Page 91 BA/HR – Klin za malčiranje (26) u otvor uređaja • Dužu travu najprije pripremno kositi sa gurnuti dok isti ne uklopi. veΕom visinom rezanja, potom poprečno kositi na željenu dužinu. Rukovanje ► Str. 7, tačka 9 Provjerite prije pokretanja! • Kada se ventil za vazduh (24) zatvori, posuda za sakupljanje je puna i mora se OPASNOST! Opasnost od ozljeda! isprazniti.
  • Page 92 BA/HR Zamjena noževa PAŽNJA! Opasnost od ošteΕenja na uređaju! Uređaj nemojte nezašti- Εeno skladištiti u vlažnoj okolini. – Uređaj očistiti prije skladištenja. OPREZ! Opasnost od ozljede! Nož – Uređaje skladištite na suhom, dobro pro- nikada ne uhvatiti za oštricu. Kod svih zračenom mjestu.
  • Page 93 BA/HR Odlaganje na otpad Broj artikla 196062 Stanica za punjenje akumulatora Odlaganje uređaja na otpad Nazivni napon 230 V~, 50 Hz Simbol precrtane kante za smeΕe znači: baterije i akumulatori, električni Nazivni učinak 140 W i elektronski uređaji ne smiju se odla-...
  • Page 94: Ϣϲєϲϸ Ёθћθͽђѐ Єθϵђіџ

    ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϞЂЀЃϿϹϾІ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂϽ ϷϴϻЂЁЂϾЂЅϼϿϾϼ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϖЂϻЀЂϺЁϴГ ЂЃϴ- ЅЁЂЅІА ЃЂϿЇЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ! ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ..94 ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ..94 ϢϵϻЂЄ...
  • Page 95 • – ё • – • – – • ϱϿϹϾІЄЂϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІА • • • • • • ϢЃϴЅЁϴГ ϶ϼϵЄϴЊϼГ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂϿЇ- ЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ ϼϻ-ϻϴ ϶ϼϵЄϴЊϼϼ! • • • • • • • • • • •...
  • Page 96 • • • ϣЄϴ϶ϼϿϴ ЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼГ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЏЀϼ ϵϴІϴЄϹГЀϼ • ϧϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ϸϿГ ϸϴЁЁЂϷЂ ЃЄϼϵЂЄϴ • • • • • • • • • • ϦϹЉЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼϹ • • • MAX50°C 50 °C!
  • Page 97 ϥЄϹϸЅІ϶ϴ ϼЁϸϼ϶ϼϸЇϴϿАЁЂϽ ϻϴЍϼІЏ • • • • • • ϦЄϹЁϼЁϷ • • • ( ), • • • • • ϣЂϸϷЂІЂ϶ϼІϹϿАЁЏϹ ЀϹЄЂЃЄϼГІϼГ • • • • • • • • ϢϵЄϴЍϹЁϼϹ – •...
  • Page 98: Ϣϵϻђє Ѓєϼϵђєθ

    ► – . 3, – – • • • ► . 3, • • ϦϹЉЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼϹ ϼ ЉЄϴЁϹЁϼϹ • ϞЂЀЃϿϹϾІ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ • • • • • • • • • • (2×) • • • • ϠЂЁІϴϺ ϠЂЁІϴϺ ЄЇЋϾϼ • ϧϾϴϻϴЁϼϹ: •...
  • Page 99: Π϶Ђϸ ϶ Бͼѕѓͽїθіθњϼв

    ё – – – (15). – ϠЂЁІϴϺ ЃЄϼϹЀЁЂϽ ϹЀϾЂЅІϼ ϣЄЂ϶ϹЄϾϴ ЂЅІϴ϶ЌϹϷЂЅГ ϻϴЄГϸϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ ► . 5, – (21) – (13). (22). – (12). ϣЂϸϷЂІЂ϶Ͼϴ ϖ϶Ђϸ ϶ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼВ ϧЅІϴЁЂ϶Ͼϴ ϶ЏЅЂІЏ ЅϾϴЌϼ϶ϴЁϼГ ϛϴЄГϸϾϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂϽ ϵϴІϴЄϹϼ ► ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА х ч х – ІЄϴ϶Ѐ! .
  • Page 100: Ρͼѕѓͽїθіθњϼг

    – (26) – ϱϾЅЃϿЇϴІϴЊϼГ ϖϴϺЁЏϹ ЇϾϴϻϴЁϼГ ϣϹЄϹϸ ϻϴЃЇЅϾЂЀ ЃЄЂ϶ϹЄϼІА! • ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂϿЇ- ЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ! • • " " • – ► . 7, – • (24) ϖϾϿВЋϼІА ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ. ϧϾϴϻϴЁϼϹ: ϧϾϴϻϴЁϼГ ϸϿГ ЀЇϿАЋϼЄЂ϶ϴЁϼГ ϧϾϴϻϴЁϼϹ: – ► . 6, – (23) ( ►...
  • Page 101: Хєθёϲёϼϲ ϼ Ієθёѕѓђєіϼєђ϶Ͼθ

    ϢϵϻЂЄ ЄϴϵЂІ ЃЂ ЂЋϼЅІϾϹ ϼ – (28). ІϹЉЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼВ – (27) SW14 (35-40 Њ ϣϹЄϹϸ ϾϴϺϸЏЀ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹЀ ϫІЂ? ϞϴϾ? ХЄϴЁϹЁϼϹ ϼ ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ ХЄϴЁϹЁϼϹ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶- ЀϴІϼϻЀϴ! ϢЋϼЅІϾϴ ЃЄϼϵЂЄϴ – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹ- ϺϸϹЁϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ! – – – – – ϦЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ ϛϴЀϹЁϴ...
  • Page 102: Ϧіϼͽϼϻθњϼг

    ϡϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІА/ЁϹЃЂϿϴϸϾϴ ϣЄϼЋϼЁϴ ϥЃЂЅЂϵ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ – ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϡЂЀϹЄ ϼϻϸϹϿϼГ 196062 ϗϴϻЂЁЂϾЂЅϼϿϾϴ - 2800 2× 20 25–75 (K = 0,94 (A)) 76,6 (K = 3 (A)) = 2,5 / ² (K = 1,5 / ²) 23,5 ϛϴЄГϸЁϴГ...
  • Page 103 ϡЂЀϹЄ ϼϻϸϹϿϼГ 196062 - Li-Ion 20 V • • 4000 mAh 120 min EN 60335-2-77. EN 60335-2-77. ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϡЂЀϹЄ ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІА ϼϻϸϹϿϼГ 196052 4 · 196054 196055 196053 ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϸϴІϹ ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁϼГ ЇϾϴ- ϻϴЁϴ Ёϴ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾϹ.
  • Page 104 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ Ȏπαθαφκλńδασηłθκ Ńłń ηβξαθάμ εκπάμ ΰεαασθ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ ΠΡΟ΢ΟΧΗ! ΚέθŁυθκμ αβηδυθ Ńńβ ŃυŃεłυά! αń ŃńαŃ , π υ ł Ł łńα Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ....104 α...
  • Page 105 φα α α ń απ ńł Ηζłεńλδεά αŃφΪζłδα α łυ υ ń ńα, αφ Ńń αńαŃń Ńł α łπ ń πłńα α Ńυ Ł łńł • αυń Łł π ł ńł π α α Ń π ł ńł Ńł π α...
  • Page 106 ń Ń ŁłŃ ń ŃυŃ łυ φ ń Ń α, π υ Ń ńα Ńń • • π πł α ł α ł ńł ń Ń ŁłŃ łn- Ńα , Łł łπ ń πłńα α απ α ńα αń α ń Ńń ł...
  • Page 107 π α ł Ńń ńł ń π υ ńα αń ńł ń α α π (ńα α α α • Ńł α υ ń ł Ńń α π ) α α π α π πł ń υ Ńń . α ł ł α...
  • Page 108 • Ł ł łńł ń απα α ń ńł łπ Ł Ńł ń αŃφ Ń ł αńń αń ńł α 15. υ ł ł υ • φ ń łńł α ł α α ńα πα Ł α, ńα 16. Ȍ Ń φ ń...
  • Page 109 ΘΫŃβ Ńł ζłδńκυλΰέα ► ε . 6, χω ο 8 α ńł ń (6) Ńń π – ΦσλńδŃβ ŃυŃŃπλłυńά υ Ńńł ń π Ńń łπ υ ń – ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙΗ΢Η! ΚέθŁυθκμ ńλαυ- ń α αφ Ńńł ń α α α αŃφα06- ηαńδŃηκτ! Ń...
  • Page 110 – Ȍł α ł ńł ń ł α Ńńα ł ń π łń - ΤπκŁłέιłδμ ΰδα ńβθ łπέŃńλπŃβ α α ńα ł α ń αńα ń ŃυŃ łυ . υπκζłδηηΪńπθ εκπάμ ȎθłλΰκπκέβŃβ ŃυŃεłυάμ ΤπσŁłδιβ: Η łπ Ńń Ń υπ ł ń...
  • Page 111 ȋζζαΰά ηαξαδλδυθ ΠΡΟ΢ΟΧΗ! ΚέθŁυθκμ ίζαίυθ Ńńκ ηβξΪθβηα! απ ł łńł ń α απ Ńń ńłυń Ńł υ πł ΠΡΟΦΤΛȋΞΗ! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδ- – α α łńł ń α π ń απ Ńηκτ! α łńł π ń ń α α łυŃ . Ńń...
  • Page 112 Ȏ Łł π ł ńł α łńł Ł Ńα ń ȋλδγησμ πλκρσθńκμ 196062 Ńφ α, πα α α ł, απłυ υ ł ńł απłυ- Ύ π 25–75 mm ł α Ńń ł π α ń π Ń π . łńł...
  • Page 113 ȋλ. πλκM- ȎιΪλńβηα σθńκμ Φ ń Ńń παńα α 196054 Φ ń Ńń παńα α 196055 łń łπα αφ ń Ń ł ŃυŃ łυ 196053 φ ń Ń...
  • Page 114: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-grasmaaierset Aanwijzing: Informatie, die voor een beter begrip van de processen wordt Voordat u begint… ....114 gegeven. Voor uw veiligheid ....114 Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Uw apparaat in één oogopslag .
  • Page 115 toezicht van een voor hun veiligheid ver- • Het apparaat mag uitsluitend binnen de antwoordelijke persoon het toestel gebrui- aangegeven grenzen voor spanning, ver- ken. mogen en nominaal toerental gebruikt worden (zie typeplaatje). • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toe- stel spelen.
  • Page 116 absoluut vermijden! Bij onvoorzien con- Laad de accu alleen binnenshuis op. tact grondig met water afspoelen. Bij oog- contact direct een arts raadplegen. Niet in rivieren, meren of in de zee Onderhoud gooien! • Bij alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de accu verwijderen.
  • Page 117: Uw Apparaat In Één Oogopslag

    beschadigd zijn. Versleten of bescha- – steeds wanneer u de grasmaaier ach- digde snijmessen en bevestigingsbouten terlaat; mogen ter voorkoming van onbalans – voordat u blokkeringen opheft of ver- alleen per set vervangen worden. Versle- stoppingen in het uitwerpkanaal oplost; ten of beschadigde aanwijzingsbordjes –...
  • Page 118: Montage

    2. Inschakelblokkering – Als de spanhefboom niet tot de aanslag kan worden vastgedraaid: spanhefboom 3. Duwboom openen, één draai tegen de klok in 4. Duwboom-ondergedeelte draaien en tot aan de aanslag vast- 5. Opvangbak draaien. 6. Hendel voor snijhoogte-instelling Opvangbak monteren 7.
  • Page 119: Bediening

    Het restvermogen van de accu wordt door de – Controleer of alle onderdelen van het toe- controlelampjes (12) weergegeven. stel stevig zijn ingebouwd. Apparaat inschakelen Voorbereiding Aanwijzing: Zonder stroomkringon- Snijhoogte instellen derbreker kan het apparaat niet wor- De snijhoogte kan op meerdere niveaus wor- den ingeschakeld.
  • Page 120: Reiniging En Onderhoud

    Aanwijzingen voor mulchen Mes vervangen Aanwijzing: Mulchen is het gebruik van gesneden gras als natuurlijke meststof. Bij mulchmaaien wordt het gras in een beweging gesneden, VOORZICHTIG! Gevaar voor let- klein gehakt en op de gazon verdeeld sel! Mes nooit aan de snijkant vast- ►...
  • Page 121: Storingen En Hulp

    – Bied deze materialen ter recycling aan. Het symbool van de doorgestreepte Technische gegevens vuilnisbak betekent: batterijen en accu’s, elektrische en elektronische Artikelnummer 196062 apparatuur mogen niet als huishou- Grasmaaier delijk afval worden afgevoerd. Ze kun- nen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor Stationair toerental 2800 min het milieu en de gezondheid.
  • Page 122 Artikelnummer 196062 Nominaal vermogen 140 W Laadspanning 20,9 V Laadstroom 2,4 A Beschermingsklasse Accu Accutype Li-Ion Nominale spanning • maximaal 20 V • nominaal 18 V Capaciteit 4000 mAh Oplaadtijd 120 min De aangegeven waarden zijn emissiewaarden en zijn niet het- zelfde als veilige werkplekwaarden.
  • Page 123: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning De här symbolerna visar den personliga Batteridriven gräsklippare, set Bruksanvisning i original skyddsutrustning som ska användas: Innan du börjar… ....123 För din egen säkerhet ... . . 123 Produkten i översikt .
  • Page 124 ansvarar för deras säkerhet och ger • Ta inte på nätkontakten med fuktiga instruktioner om hur produkten ska händer! Dra inte ut nätkontakten från användas. kabeln, utan bara från själva kontakten. • Se till att barn inte leker med produkten. •...
  • Page 125 • Dra ut nätkontakten före alla arbeten på Personlig skyddsutrustning enheten. Använd hörselskydd när du arbetar • Endast de underhållsarbeten och med produkten. reparationer som beskrivs i den här bruksanvisningen får utföras. Övriga Bär ordentliga skor när du arbetar arbeten ska genomföras av med produkten.
  • Page 126: Produkten I Översikt

    • Var särskilt försiktigt när du ändrar Underhåll och förvaring körriktning i lutningar. • Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är • Klipp inte i alltför kraftiga lutningar. ordentligt åtdragna och att produkten befinner sig i ett säkert funktionsskick. •...
  • Page 127: Montering

    • Uppsamlingsbehållare Märk: Li-jon-batteriet kan laddas upp när som helst utan att dess livslängd • Mulchkil förkortas. Batteriet skadas inte om • Utkastöppning man avbryter laddningen. • Batteri (2×) • Före den första driftsättningen måste • Batteriladdningsstation batteriet laddas upp (laddningstid: •...
  • Page 128: Användning

    ► Sid. 8, punkt 11 • Klipp i överlappande banor för ett jämnt resultat. – Ta av uppsamlingssäcken. • Långt gräs klipps först med den största – Skjut in mulchkilen (26) i maskinens klipphöjden, därefter på tvären till önskad öppning tills den hakar fast. höjd.
  • Page 129: Förvaring, Transport

    Byta kniv Förvaring, transport Förvaring FARA! Risk för personskador! Förvara produkten så att den inte kan SE UPP! Risk för personskador! sättas igång av obehöriga. Fatta aldrig tag i kniven i eggen. Säkerställ att ingen kan skada sig på Använd handskar vid all hantering av den stillastående produkten.
  • Page 130: Tekniska Specifikationer

    Artikelnummer 196062 hushållssoporna. De kan innehålla miljö- och Batterityp Li-Ion hälsofarliga ämnen. Märkspänning Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa • max. 20 V uttjänta elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till återvinningscentral för • nom. 18 V säkerställande av korrekt hantering.
  • Page 131 Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien Akku-ruohonleikkurisarja Alkuperäiset ohjeet henkilökohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista....131 Turvallisuuttasi varten ... . 131 Laitteen yleiskatsaus .
  • Page 132 • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, • Tarkista kaapeli ja pistoke aina ennen terveys- ja työturvallisuussäädöksiä on käyttöä. aina noudatettava. • Jos huomaat kaapelissa vian, irrota pistoke heti pistorasiasta. Älä koskaan Vaara tärinästä käytä laitetta viallisella kaapelilla. VARO! Tärinän aiheuttama • Kun laitetta ei käytetä, täytyy kaapeli loukkaantumisvaara! Tärinä...
  • Page 133 Laitekohtaiset turvallisuusohjeet • älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne käyttöohjetta, käyttää • Varo kävellessäsi taaksepäin. ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset Kompastumisen vaara! voivat määrittää käyttäjän vähimmäisiän; • Ota huomioon paikalliset ohjesäännöt • älä leikkaa ruohoa, kun lähellä on muita lepoajoista. henkilöitä, erityisesti lapsia, tai eläimiä;...
  • Page 134 • Suorita käynnistys tai paina • Varmista koneen säädössä, että sormet käynnistyspainiketta varovasti eivät voi jäädä kiinni liikkuvien valmistajan antamien ohjeiden leikkuuterien ja koneen kiinteiden osien mukaisesti. Varmista jalkojen riittävä väliin. etäisyys leikkuuterään/-teriin. • Anna moottorin jäähtyä ennen kuin laitat •...
  • Page 135 ► Siv. 4, kohta 3 – Kytke latausaseman virtapistoke pistorasiaan. – Ruuvaa aisan alaosa (4) kuvan mukaisesti lukkoruuveilla (17) ja Merkkivalot (15) osoittavat lataustilan. sakaramuttereilla (18) laitteeseen. – Aseta akku laitteeseen ja anna sen ► Siv. 5, kohta 4 napsahtaa paikoilleen. –...
  • Page 136 Käyttö • Jos ilmaluukku sulkeutuu (24), keräyssäiliö on täynnä ja se on Tarkista ennen käynnistystä! tyhjennettävä. VAARA! Loukkaantumisvaara! Ohjeita katteella peittämiseen Laitteen saa ottaa käyttöön vain, kun Vihje: Katteella peittäminen on vikoja ei ole löytynyt. Jos jokin osa on leikatun ruohon käyttämistä viallinen, se on vaihdettava luonnollisena lannoitteena.
  • Page 137 Terän vaihto Säilytys, kuljetus Säilytys VAARA! Loukkaantumisvaara! Säilytä laitetta niin, että asiattomat VARO! Loukkaantumisvaara! Älä eivät voi käynnistää sitä. koskaan koske terän leikkuupuoleen. Varmista, että kukaan ei voi Käytä terien käsittelyssä aina loukkaantua pysäytetyssä laitteessa. käsineitä. Poisto HUOMAUTUS! Laitteiden ► Siv. 8, kohta 13 vahingoittumisvaara! Älä...
  • Page 138 Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan Tuotenumero 196062 käytetyt sähkölaitteet, laitteiden paristot ja Nimellisjännite akut sekajätteestä erillään viralliseen • maksimi 20 V keräyspaikkaan, jotta niiden asianmukainen • nimellinen 18 V käsittely on varmistettu. Keräyspaikkaan tuomista koskevaa tietoa saat omalta Kapasiteetti 4000 mAh myyjältäsi.
  • Page 139 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ІүЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ Ͼ ϷϴϿЌϴЃ ЏЌ ϺϼЁϴғЏ ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ұЄЏϿғЏЁЏ ϻϴ ЏЀϸϴϿЇ ϴЇЃі ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ....139 ϵϴЄ! ϥіϻϸі...
  • Page 140 і ə і і ə • – і і і ң ң ə і- ϱϿϹϾІЄϿіϾ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ə ə і • і і і і і • і і. і • )/ ə і і ə і і і і і і...
  • Page 141 ϢЅЏ ұЄЏϿғЏғϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ і ϵЂϽЏЁЌϴ ЁұЅ ϴЇϿϴЄ ң • ңі . ə ң і і! і і і і • і • і і і ə • ң і ə ң і і і і і і і іңі . •...
  • Page 142 • і і іңі . ңі і ң ң • ңі і ң іңі . • Ə і ңі ң і ң ϦЄϹЁϼЁϷ ңі • • і ңі . ң . і ə • іңі і ң ң ң • •...
  • Page 143 ϔЅЃϴЃІЏ ЌЂϿЇ і – і - ϡұЅ ϴЇ: ң ң і - і і і і і і і ің, ң – і і . і ің ► 3- қ ., 1- і і і – і • ə ң ң...
  • Page 144 ► 5- қ ϡұЅ ϴЇ: ., 4- і - – і (19) ə ң і і (20) і ң ң і і і іңі . і і. і і і ң – ң і і і • і і – і...
  • Page 145 ► 7- ϬϴϵЇ қ ., 10- (25) ə іңі . – ң (7) і і ң – ϚϴϵЏЁϸϴϽІЏЁ ЅЏЁϴЁЏ ЀЂЁІϴϺϸϴЇ ϙϥϞϙϤϦϧ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϡұЅ ϴЇ: – ϵϴЄ! і ң і і і і і ң і і, ə і...
  • Page 146 ϦϴϻϴϿϴЇ ϺəЁϹ ІϹЉЁϼϾϴϿЏ ϕ ϿЌϹϾІϹЇ ЏϻЀϹІ Ͼ ЄЅϹІЇ ► 8- қ ., 13- і SW14 і - – ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! і ң (27) і ң і ң – (28) і і іңі . ϢЄЁϴІЇ ң ə ϡϔϛϔϤ...
  • Page 147 ң – і ə ң і і і ң і ң ϦϹЉЁϼϾϴϿЏ ЅϼЃϴІІϴЀϴϿϴЄ ϕұϽЏЀЁЏ Ё ЀіЄі і і . 196062 Ϟ ϷϴϿЌϴЃ ЏЌ і і ң і і і і і і і 2800 ə і і і 2× 20 ə...
  • Page 148 ϕұϽЏЀЁЏ Ё ЀіЄі ϕұϽЏЀЁ ϞϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ 196062 Џ і і ** = 2,5 / ² Ё ЀіЄі (K = 1,5 / ²) 196053 23,5 ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϵϴІϴЄϹГЅЏЁϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ ϻϴ- ЄГϸІϴЇ ЅІϴЁЊϼГЅЏ ЁϸіЄіϿϷϹЁ ϾүЁі ІЇЄϴϿЏ ϴ ЃϴЄϴІ ϺϴЃ- 230 ~, 50 ЅЏЄЀϴϸϴ Ͼ ЄЅϹІіϿϷϹЁ.
  • Page 149: Ϗθєθёіϼͻёџͻ Іθͽђё

    RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ё ............................................................................................................................................ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ – – –...
  • Page 150 – 20 ( – . .) – – – – 13109–97. – . .) . .), – – – –...
  • Page 151: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 152: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 153: Reclamaties

    GR ȎΰΰτβŃβ Γ α αυń ń π Ń ł ł Ń ł Ł ł α Ł ń απ ń ł α α , łφ Ń αυń ł α αŃńł απ ń αń Ńń α π υ α αφ łńα π ń...
  • Page 154 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ і , і ің і...
  • Page 156 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿА/ ЁϸіЄЇЌі: " ." +7 495 933 46 80 і і і і і і і і ң ң і і і і і і І І Ə Ə І І І Art.-Nr. 196062 V-051219...

This manual is also suitable for:

A-rm-2x20/43A-rm-2x20/46