Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G60029
Technical model: FH119
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Termoventilatore - Fan heater
TEPOR
AI FINI DEL RISPARMIO ENERGETICO
Il presente prodotto è adatto solo ad ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
FOR ENERGY SAVING
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
www.g3ferrari.it

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TREVIDEA G60029

  • Page 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G60029 Technical model: FH119 Termoventilatore - Fan heater TEPOR AI FINI DEL RISPARMIO ENERGETICO Il presente prodotto è adatto solo ad ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FOR ENERGY SAVING This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 2: Table Of Contents

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G60029 p. 6 …..………...………………………………………...………………………………………...………………. Descrizione p. 6 …………………...…………………………………………………………………………...…………. Manopole p. 6 ……………………...…………………………………………………………………………...…………. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 8 ………...……………………………………...……………………………………….
  • Page 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5: Symbols

    Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6: Informazioni D'uso

    effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
  • Page 7: G60029

    NOMENCLATURA G60029 1. Luce di funzionamento 2. Feritoie di aereazione 3. Manopola selezione funzione 4.
  • Page 8: Funzionamento

    “I”: riscaldamento a bassa potenza (1000W) “II”: riscaldamento ad alta potenza (2000W) FUNZIONAMENTO Installare il prodotto come indicato nelle Informazioni d’uso. Il termoventilatore può essere posizionato in maniera orizzontale o verticale. Portare la manopola selezione funzioni (3) sulla posizione desiderata. Ruotare la manopola temperatura (4) in senso orario fino a fine corsa.
  • Page 9: Pulizia

    PULIZIA Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Non immergere in acqua. In ogni caso evitare che schizzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano l’apparecchio. Pulire frequentemente la feritoia di areazione posta sul retro del prodotto e la griglia di uscita dell’aria (5) per evitare che lo sporco ostruisca il ricircolo dell’aria.
  • Page 10 power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended.
  • Page 11: General Information

    If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk.
  • Page 12: Description

    The appliance must not be placed immediately below a power outlet. DESCRIPTION G60029 1. Working light 2. Air openings 3. Function control knob 4 Temperature control knob 5.
  • Page 13: Cleaning

    ADJUSTING THE TEMPERATURE Operate the unit by using the temperature control knob (4) set to high (II) until it reaches the desired temperature in the room. Turn the knob (4) counterclockwise until you turn off the product, then it will turn on periodically to maintain this temperature.
  • Page 14: Portuguese

    PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Page 15 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Page 16 pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá...
  • Page 17 O aparelho não deve ser colocado imediatamente abaixo de uma tomada eléctrica. DESCRIÇÃO G60029 1 Luz de trabalho 2 Aberturas de ar 3 Botão de controlo de função 4 Botão de controlo de temperatura...
  • Page 18 Gire o botão de controlo de função (3) para a posição desejada. Gire o botão de temperatura (4) no sentido horário até parar. Neste ponto, o aparelho começa a funcionar e a lâmpada de trabalho (1) acende. REGULAR A TEMPERATURA Utilize o botão de controlo de temperatura (4) ajustado para alto (II) até...
  • Page 19: Francais

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Fonte de alimentação: AC 220-240V~50-60Hz – 1800-2000W de potência. • Termostato ajustável • Interrupção de segurança no caso em que se vire acidentalmente. FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil;...
  • Page 20 endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à...
  • Page 21 pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Si le câble d'alimentation est endommagé...
  • Page 22 INFORMATION GENERALE - Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Débranchez-le après chaque utilisation. - N'immergez pas le produit dans l'eau ou d'autres liquides et évitez les éclaboussures de liquides atteignant l'appareil. Stockez le produit uniquement lorsqu'il est complètement froid.
  • Page 23 DESCRIPTION G60029 1. lampe de travail 2. Trous d'aération 3. Bouton de commande de fonction 4. Bouton de contrôle de la temperature 5. grille de sortie d'air 6. corps principal 7. base de repos 8. Poignée BUOTONS DE COMMANDE Tourner le bouton de réglage de la température (4) dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la température à...
  • Page 24: Deutsch

    NETTOYAGE - Débranchez l'appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir avant de commencer toute opération de nettoyage. Ne pas plonger dans l'eau. Dans tous les cas, évitez que des éclaboussures d'eau ou d'autres liquides n'atteignent l'appareil. Nettoyez régulièrement la fente de ventilation située à l'arrière du produit et la grille de sortie d'air (5) pour éviter que la saleté...
  • Page 25 solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
  • Page 26 jegliches Risiko zu vermeiden. Die Nichtbeachtung der vorstehenden Bestimmungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen ungültig machen. WARNUNG: Dieses Gerät enthält eine Heizfunktion. Oberflächen, außer die funktionellen Oberflächen können hohe Temperaturen entwickeln. Da die Temperaturen von verschiedene Personen unterschiedlich wahrgenommen werden, sollte dieses Gerät mit VORSICHT verwendet werden.
  • Page 27 - Bevor Sie das Gerät reinigen, stecken Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie auf die Abkühlung aller Teile des Geräts. - Vor jeder Nutzung, rollen Sie das Netzkabel ab. - Stecken Sie keine Gegenstände ins Schutzgitter. Verstopfen Sie das Schutzgitter nicht und lassen Sie 50 cm Raum um es.
  • Page 28 MODELL G60029 1. Betriebsleuchtehinten 2. Luftschlitze 3. Funktionsdrehknopf 4. Thermostatregler 5. Gitteröffnung 6. Hauptteil 7. Sockel 8 Griff DREHKNÖPFE Wenn Sie den Thermostatregler (4) in den Uhrzeigersinn drehen, erhöhen Sie die Temperatur zu erreichen, bevor sich der Heizlüfter ausschaltet. Der Funktionsdrehknopf (3) hat 3 Positionen: “O”: aus...
  • Page 30: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

This manual is also suitable for:

G3 ferrari tepor

Table of Contents