Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual of Product 1:
KitchenAid Artisan Series 5 Quart Tilt Head Stand Mixer with
Pouring Shield KSM150PS, Contour Silver
User Manual of Product 2:
KitchenAid KSMPRA Stand Mixer Attachment Pasta Roller &
Cutter, 3-Piece Set, Stainless Steel

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid Artisan 5 Series

  • Page 1 User Manual of Product 1: KitchenAid Artisan Series 5 Quart Tilt Head Stand Mixer with Pouring Shield KSM150PS, Contour Silver User Manual of Product 2: KitchenAid KSMPRA Stand Mixer Attachment Pasta Roller & Cutter, 3-Piece Set, Stainless Steel...
  • Page 2: Table Of Contents

    Troubleshooting Problems ................9 Tilt-Head Stand Mixer Features ..............10 Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer ............11 Using Your Pouring Shield ................ 12 Using Your KitchenAid ® Accessories ............13 Mixing Time ..................13 Tilt-Head Stand Mixer Use ............... 14 Care and Cleaning ................
  • Page 3 Preuve d’achat et enregistrement du produit ..........20 Sécurité du batteur sur socle ..............21 Consignes de sécurité importantes ............. 21 Spécifi cations électriques ................. 22 Garantie du batteur sur socle KitchenAid ® ........... 23 Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia ........
  • Page 4 Comprobante de compra y registro del producto ......... 40 Seguridad de la batidora con base ............41 Medidas de seguridad importantes ............41 Requisitos eléctricos ................42 Garantía de la batidora con base KitchenAid ® ..........43 Garantía de reemplazo sin difi cultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ......
  • Page 5: Proof Of Purchase And Product Registration

    PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your stand mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your stand mixer, please fi ll out and mail your product registration card packed with the unit.
  • Page 6: Stand Mixer Safety

    Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Call the KitchenAid Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 (1-800-807-6777 in Canada) for more information.
  • Page 7: Electrical Requirements

    The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fi re, electrical shock or injury. Do not use the stand mixer outdoors. Do not let the cord hang over edge of table or counter. Remove Flat Beater, Wire Whip or Dough Hook from stand mixer before washing.
  • Page 8: Kitchenaid Stand Mixer Warranty

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 9: Hassle-Free Replacement Warranty

    fi rst year of ownership, of KitchenAid that, if your stand mixer simply call our toll-free Customer should fail within the fi rst year of Satisfaction Center at 1-800 -541-6390 ownership, KitchenAid will arrange Monday through Friday, 8 a.m.
  • Page 10: How To Arrange For Warranty Service In Puerto Rico

    Take the stand mixer or ship prepaid ® covered by a one-year limited warranty and insured to an Authorized KitchenAid from the date of purchase. KitchenAid Service Center. Your repaired stand will pay for replacement parts and...
  • Page 11: How To Order Accessories And Replacement Parts

    If the problem cannot be fi xed with periods, you may not be able to the steps provided in this section, then comfortably touch the top of the contact KitchenAid or an Authorized stand mixer. This is normal. Service Center: The stand mixer may emit a...
  • Page 12: Tilt-Head Stand Mixer Features

    TILT-HEAD STAND MIXER FEATURES Motor Head Attachment Hub Speed Control Attachment Knob Knob Motor Head Locking Lever (not shown) Beater Shaft Flat Beater Beater Height Adjustment Screw ⁄ or 5 Qt (4.26 or 4.73 L) Stainless Steel Bowl Wire Whip Bowl Clamping Plate Dough Hook NOTE: This photo shows the Artisan...
  • Page 13: Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer

    ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER WARNING To Attach Flat Beater, Wire Whip, or Dough Hook Turn speed control to OFF. Unplug stand mixer or Electrical Shock Hazard disconnect power. Tilt motor head back. Plug into a grounded Slip beater onto beater shaft and 3 prong outlet.
  • Page 14: Using Your Pouring Shield

    ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER Speed Control To Operate Speed Control Speed control lever should always be set on lowest speed for starting, then gradually moved to desired higher speed to avoid splashing ingredients out of bowl. See the “Speed Control Guide”...
  • Page 15: Using Your Kitchenaid ® Accessories

    USING YOUR KITCHENAID ACCESSORIES ® Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings quick breads candies meat loaf cookies mashed potatoes pie pastry Wire Whip for mixtures that need air incorporated: eggs sponge cakes egg whites angel food cakes...
  • Page 16: Tilt-Head Stand Mixer Use

    TILT-HEAD STAND MIXER USE NOTE: Do not scrape the bowl while WARNING the stand mixer is operating. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without Injury Hazard frequent scraping. Scraping the bowl Unplug mixer before once or twice during mixing is usually touching beaters.
  • Page 17: Speed Control Guide

    SPEED CONTROL GUIDE SPEED USE FOR DESCRIPTION Stir STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add fl our and dry ingredients to batter, add liquids to dry ingredients, and combine heavy mixtures. Use with Ice Cream Maker attachment.
  • Page 18: Mixing Tips

    The Pouring Shield can your own favorite recipes for be used to simplify adding ingredients. preparation with your KitchenAid ® NOTE: If ingredients in very bottom of stand mixer. Look for recipes similar...
  • Page 19: Egg Whites

    Whipping Stages desserts and sauces. Watch the cream closely during Stiff whipping. Because your KitchenAid ® stand mixer whips so quickly, there are Cream stands in stiff, sharp peaks just a few seconds between whipping when Wire Whip is removed.
  • Page 20: Attachments And Accessories

    The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fi t, even after prolonged use and wear. KitchenAid ®...
  • Page 21: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS To Attach To Remove Turn the speed control to OFF. Turn the speed control to OFF. Unplug mixer or disconnect power. Unplug mixer or disconnect power. Loosen the attachment knob by Loosen the attachment knob by turning it counterclockwise, and turning it counterclockwise.
  • Page 22: Preuve D'achat Et Enregistrement Du Produit

    PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre batteur sur socle. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie. Avant d’utiliser votre batteur sur socle, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit accompagnant l’appareil.
  • Page 23: Sécurité Du Batteur Sur Socle

    électrique ou mécanique. Pour de plus amples renseignements, téléphonez au Centre de satisfaction de la clientèle de KitchenAid, au numéro 1 800 541 6390 (1 800 807 6777 au Canada). Suite à la page suivante...
  • Page 24: Spécifications Électriques

    L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez pas le batteur sur socle à l’extérieur. Ne laissez pas le cordon prendre du bord de la table ou du comptoir.
  • Page 25: Garantie Du Batteur Sur Socle Kitchenaid

    SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifi...
  • Page 26: Garantie De Satisfaction Totale Et De Remplacement - 50 États Des États-Unis, District Fédéral De Columbia

    Si le batteur sur socle KitchenAid ® cesse Customer eXperience Centre de fonctionner au cours de la première KitchenAid Canada année, apportez-le ou retournez-le port 1901 Minnesota Court dû à un centre de réparation KitchenAid Mississauga, ON L5N 3A7 Canada autorisé.
  • Page 27: Comment Obtenir Une Réparation Sous Garantie À Puerto Rico

    ® couvert par une garantie limitée d’un an retournez-le port payé et assuré à à partir de la date d’achat. KitchenAid un centre de réparation autorisé de prendra en charge les coûts des pièces KitchenAid. Le batteur sur socle réparé...
  • Page 28: Comment Commander Des Accessoires Et Des Pièces De Rechange

    Ou écrivez à : Mississauga, ON L5N 3A7 Centre de satisfaction de la clientèle Pour commander des accessoires KitchenAid Portable Appliances ou des pièces de rechange pour le P.O. Box 218 batteur sur socle au Mexique, St. Joseph, MI 49085- 0218...
  • Page 29: Dépannage

    étapes fournies dans de réparation. cette section, veuillez communiquer avec KitchenAid ou un centre de Le batteur sur socle peut se réparation autorisé : réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges États-Unis/Puerto Rico :...
  • Page 30: Caractéristiques Du Batteur Sur Socleà Tête Inclinable

    CARACTÉRISTIQUES DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Culasse du moteur Prise d’accessoires Bouton de réglage de Bouton d’accessoires la vitesse Levier de verrouillage de la culasse de moteur (non illustré) Arbre du batteur Batteur plat Vis de réglage de la hauteur du batteur Bol en acier inoxydable de...
  • Page 31: Assemblage Du Batteur Sur Socleà Tête Inclinable

    ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Pour retirer le bol Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. Faites basculer la culasse de moteur. Tournez le bol dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 32 ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Guide de réglage de la vitesse Réglage de la vitesse Le levier de réglage de la vitesse doit toujours être au plus bas pour le démarrage, puis augmenté progressivement à la vitesse supérieure recherchée afi...
  • Page 33: Utilisation De L'écran Verseur

    UTILISATION DE L’ÉCRAN VERSEUR* Pour fi xer l’écran verseur Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). Goulotte du bol Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. Fixez le fouet plat, le crochet pétrisseur ou le fouet en broche et le bol (reportez-vous à...
  • Page 34: Utilisation Des Accessoires Kitchenaid

    DURÉE DE MÉLANGE Le batteur sur socle KitchenAid ® mélange plus rapidement et de manière plus homogène que la plupart des autres batteurs électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dans la plupart des recettes traditionnelles ou ne provenant pas d’un emballage doit être modifi...
  • Page 35: Utilisation Du Batteur Sur Socleà Tête Inclinable

    UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE REMARQUE : Ne raclez pas le bol lorsque le batteur sur socle fonctionne. Le bol et le batteur sont conçus pour assurer une homogénéité du mélange Risque de blessure sans raclage fréquent. Habituellement, Débrancher le batteur il suffi...
  • Page 36: Jeu Entre Le Batteur Et Le Bol

    JEU ENTRE LE BATTEUR ET LE BOL Votre batteur sur socle est réglé en REMARQUE : Réglé adéquatement, le usine de manière à ce que le jeu entre batteur plat ne heurtera pas le fond le batteur plat et le fond du bol soit ni les parois du bol.
  • Page 37: Guide De Réglage De La Vitesse

    GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE VITESSE UTILISEZ POUR DESCRIPTION Stir BRASSAGE Pour brasser lentement, combiner, réduire en purée, lancer toutes les procédures de mélange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de la farine et des ingrédients secs à une pâte, ajouter des liquides à des ingrédients secs, et mélanger des préparations épaisses.
  • Page 38: Conseils De Mélange

    Pour tous les gâteaux, la durée de mélange à la vitesse d’agitation. La mélange peut différer parce que le pâte doit être suffi samment épaisse pour batteur sur socle KitchenAid travaille que les fruits ou les noix ne tombent pas ®...
  • Page 39: Blancs D'œufs

    Les blancs d’œufs sont fouettés Ferme sans être sec rapidement grâce au batteur sur socle Des pics fermes et nets se forment KitchenAid ® . Soyez très attentif lorsque le fouet est enlevé. Les blancs pour éviter tout fouettage excessif.
  • Page 40: Accessoires

    à l’accessoire. Les logements de la prise d’accessoires et de l’arbre sont effi lés afi n d’assurer un ajustement serré même après une utilisation et une usure prolongées. Les accessoires KitchenAid ® ne requièrent aucune unité de puissance supplémentaire pour les faire fonctionner;...
  • Page 41: Directives Générales

    DIRECTIVES GÉNÉRALES Pour fi xer Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). Débranchez le batteur ou coupez le courant. Desserrez le bouton d’accessoires en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et retirez le couvercle de prise d’accessoires ou faites-le basculer.
  • Page 42: Comprobante De Compra Yregistro Del Producto

    COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifi que la fecha de compra de su batidora con base. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar su batidora con base, complete y envíe por correo su tarjeta de registro del producto incluida con la unidad.
  • Page 43: Seguridad De La Batidora Con Base

    SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Page 44: Requisitos Eléctricos

    Centro de satisfacción del cliente de KitchenAid al 1-800-541-6390 (1-800-807-6777 en Canadá) para obtener más información. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. No utilice la batidora con base en exteriores.
  • Page 45: Garantía De La Batidora Con Base Kitchenaid

    SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específi...
  • Page 46: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades En Los 50 Estados De Los Estados Unidos Y En El Distrito De Columbia

    Centro de satisfacción del de nuestros productos cumple con las cliente KitchenAid al 1-800 -541-6390, exigentes normas de KitchenAid, que si de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. la batidora con base presentara alguna (Hora del Este), o los sábados, de falla durante el primer año de compra,...
  • Page 47: Cómo Obtener El Servicio De Garantía En Puerto Rico

    Lleve la batidora con base o mándela ® garantía limitada de un año a partir con envío prepagado y asegurado de la fecha de compra. KitchenAid a un Centro de servicio técnico de pagará los repuestos y la mano de KitchenAid autorizado. La batidora obra para corregir defectos en los con base reparada se le entregará...
  • Page 48: Cómo Realizar Un Pedido De Accesorios Y Repuestos

    KitchenAid Canada O escriba a: 1901 Minnesota Court Customer Satisfaction Center Mississauga, ON L5N 3A7 KitchenAid Portable Appliances Para solicitar accesorios o repuestos P.O. Box 218 para su batidora con base en México, St. Joseph, MI 49085- 0218 llame de manera gratuita al...
  • Page 49: Solución De Problemas

    Lea lo siguiente antes de llamar a su Si el problema no se resuelve con servicio técnico. los pasos dados en esta sección, comuníquese con KitchenAid o con el Es posible que la batidora con Centro de servicio técnico autorizado: base se caliente durante su uso.
  • Page 50: Características De La Batidora Con Base Con Cabeza Reclinable

    CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Cabezal con Centro de conexión motor para accesorios Perilla de control de la Perilla para accesorios velocidad Palanca de ajuste del cabezal con motor (no se muestra) Eje del batidor Batidor plano Tornillo para ajustar la altura del...
  • Page 51: Cómo Ensamblar Su Batidora Con Base Con Cabeza Reclinable

    CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Para quitar el bol Haga girar el control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. Incline el cabezal con motor hacia atrás. Gire el bol hacia la izquierda.
  • Page 52 CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZAL RECLINABLE Para operar el control de la velocidad Control de la velocidad La palanca de control de la velocidad siempre debe colocarse en la velocidad más baja para encenderse y luego, se debe mover gradualmente a la velocidad más alta deseada para evitar salpicaduras de los ingredientes fuera del bol.
  • Page 53: Cómo Utilizar Su Vertedor Antisalpicaduras

    CÓMO UTILIZAR SU VERTEDOR ANTISALPICADURAS* Para colocar el vertedor antisalpicaduras Canal de Haga girar el control de la descarga velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. Coloque el batidor plano, el gancho amasador o el batidor de alambre y el bol.
  • Page 54: Cómo Utilizar Sus Accesorios Kitchenaid

    TIEMPO DE MEZCLADO Su batidora con base KitchenAid ® mezclará más rápidamente y mejor que la mayoría de las otras batidoras con base eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de mezclado de la mayoría de las recetas tradicionales y de las que no vienen en los paquetes debe adaptarse para evitar batir más de lo necesario.
  • Page 55: Uso De La Batidora Con Base Con Cabeza Reclinable

    USO DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE NOTA: No raspe el bol mientras la batidora con base está en funcionamiento. El bol y el batidor están diseñados para Peligro de Lesiones mezclar exhaustivamente sin necesidad Desenchufe la batidora de raspar frecuentemente.
  • Page 56: Distancia Entre El Batidor Y El Bol

    DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL Su batidora con base se ajusta en la NOTA: Cuando el batidor plano está fábrica para que el batidor plano se debidamente ajustado, no golpea ni acerque pero no toque el fondo del el fondo ni los laterales del bol.
  • Page 57: Guía Para El Control De La Velocidad

    GUÍA PARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD VELOCIDAD USO DESCRIPCIÓN Stir REVOLVER Para revolver lentamente, ligar, hacer puré, iniciar todos los procesos de mezcla. Utilice para añadir harina e ingredientes secos a las mezclas, añadir líquidos a ingredientes secos y ligar mezclas espesas. Utilice con el accesorio fabricador de helados.
  • Page 58: Consejos Útiles Para Mezclar

    Es posible que los tiempos de batido velocidad “revolver”. La mezcla debe cambien para todos los pasteles ya ser lo sufi cientemente espesa como que su batidora con base KitchenAid ® para evitar que las frutas secas o funciona más rápido que otras confi...
  • Page 59: Claras De Huevo

    8 Cuando se quita el batidor de alambre, se forman picos puntiagudos, Puntos de batido pero las claras están suaves. Con su batidora KitchenAid ® , las Rígido pero no seco claras de huevo se baten rápidamente. Cuando se quita el batidor de...
  • Page 60: Accesorios

    ACCESORIOS Información general Los accesorios KitchenAid están diseñados para garantizar una larga vida ® útil. El eje de potencia y el conector del centro de conexión para accesorios son cuadrados para evitar que se resbalen durante la transmisión de energía al accesorio.
  • Page 61: Instrucciones Generales

    INSTRUCCIONES GENERALES Para conectar Haga girar el control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). Desenchufe la batidora o desconecte la energía. Afloje la perilla para accesorios girándola a la izquierda y quite la cubierta del centro de conexión para accesorios o levante la Peligro de cubierta abisagrada del mismo.
  • Page 62: Appetizers, Entrees, And Vegetables

    KSMPRA, KSMPCA, KSMPSA...
  • Page 63 Fettuccine cutter Capellini cutter Cleaning brush Lasagnette cutter MODEL/ROLLER CHART Use this chart to quickly identify which rollers and/or cutters are included with your KitchenAid product. MODEL # ATTACHMENT(S) INCLUDED KSMPRA Pasta roller, Spaghetti cutter, Fettuccine cutter KSMPSA Pasta roller...
  • Page 64: Yeast Breads And Quick Breads

    Stand Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury. 8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
  • Page 65 Very Fine Linguine FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS: Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Pasta Roller and Cutters. 4 | USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS...
  • Page 66 USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS ROLLER SETTINGS CHART ROLLER ATTACHMENT SUGGESTED USES SETTING PASTA ROLLER 1 or 2 Kneading and thinning dough Thick “kluski”-type noodles Egg noodles 4 or 5 Lasagna noodles, fettuccine, spaghetti, and ravioli 6 or 7 Tortellini, thin fettuccine, and linguini fini 7 or 8 Very thin “angel-hair”-type pasta/capellini or very fine linguine...
  • Page 67 USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS Insert attachment shaft housing into the attachment hub, making certain the power shaft fits into the square Tighten the Stand Mixer hub socket. If necessary, rotate the attachment hub knob until Pasta Roller or Cutter back and forth. the attachment is completely The pin on the attachment housing secured to the Stand Mixer.
  • Page 68: Cakes And Frostings

    FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Pasta Roller and Cutters. USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS | 7...
  • Page 69 USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS DISASSEMBLING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS Remove the Pasta Roller or Cutter Turn Stand Mixer off and unplug. from the Stand Mixer. IMPORTANT: After removing the Pasta Roller or Cutter from the Stand Mixer, be sure to clean any dried dough.
  • Page 70 Yield: About 1 ¼ pounds (579 g) dough FOR MORE RECIPES WITH THE PASTA ROLLER AND CUTTERS Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Pasta Roller and Cutters. RECIPE | 9...
  • Page 71 FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Pasta Roller and Cutters. 10 | CARE AND CLEANING...
  • Page 72 CARE AND CLEANING MAINTENANCE To maintain properly (annually or after 50 uses) we recommend using a light mineral oil to lubricate the gears. Add a drop of mineral oil to each of the 4 corners of the Pasta Roller and Cutters. TROUBLESHOOTING 3.
  • Page 73 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 74 For service information in Canada: P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. WARRANTY AND SERVICE | 13...
  • Page 75 Brosse de nettoyage Couteau à lasagnette TABLEAU DES MODÈLES DE ROULEAU Ce tableau permet d’identifier rapidement quels rouleaux et/ou couteaux à pâtes sont fournis avec votre produit KitchenAid. RÉF. MODÈLE ACCESSOIRE(S) INCLUS KSMPRA Rouleau à pâtes, couteau à spaghetti, couteau à fettuccine KSMPSA Rouleau à...
  • Page 76 SÛRETÉ DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 77 électrique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
  • Page 78: Pies And Desserts

    POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR L ’UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX : Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le rouleau à pâtes et les couteaux.
  • Page 79 UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX TABLEAU DES RÉGLAGES DU ROULEAU RÉGLAGE DU ACCESSOIRE UTILISATIONS SUGGÉRÉES ROULEAU PASTA ROLLER 1 or 2 Pétrissage et amincissement de la pâte Nouilles du type « Kluski » épaisses Nouilles aux œufs 4 or 5 Nouilles pour lasagne, fettuccine, spaghetti et ravioli 6 or 7...
  • Page 80 UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX Insérer le logement de l’arbre de l’accessoire dans la prise à accessoires, en s’assurant que l’arbre de commande s’adapte à la douille Serrer le bouton de la prise à de prise carrée. Si nécessaire, faire accessoires du batteur sur socle tourner le rouleau à...
  • Page 81 POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR L ’UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le rouleau à pâtes et les couteaux.
  • Page 82 UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX RETRAIT DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX Retirer le rouleau à pâtes ou le Éteindre le batteur et le débrancher. couteau du batteur sur socle. IMPORTANT : après avoir retiré le rouleau à...
  • Page 83 Donne : environ 579 g (1 ¼ livre) de pâte POUR PLUS DE RECETTES AVEC LE ROULEAU À PÂTES ET LES COUTEAUX Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le rouleau à pâtes et les couteaux.
  • Page 84 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX Ces accessoires sont conçus pour être utilisés avec de la pâte à pâtes alimentaires uniquement. Pour éviter d’endommager votre rouleau à pâtes et vos couteaux, n’insérez rien d’autre que la pâte à pâtes alimentaires. IMPORTANT : ne pas utiliser d’objets métalliques pour nettoyer le rouleau à...
  • Page 85 POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LE NETTOYAGE DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le rouleau à pâtes et les couteaux.
  • Page 86 DÉPANNAGE 3. Éteindre le batteur sur socle pendant 10 à 15 secondes puis le rallumer. Si le batteur sur socle ne se met pas en route, le laisser refroidir pendant 30 minutes avant de le remettre en marche. 4. Le rouleau à pâtes et les couteaux ont-ils été...
  • Page 87: Cookies, Bars, And Candies

    UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à...
  • Page 88 P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 intervention de dépannage au Canada : 1-800-807-6777. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : 01-800-0022-767. ®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 27...
  • Page 89 Cepillo de limpieza Cortador de lasagnette TABLA DE RODILLO/ MODELO Use esta tabla para identificar rápidamente los rodillos o cortadores incluidos con su producto KitchenAid. N.° DE MODELO ADITAMENTOS INCLUIDOS KSMPRA Rodillo para pasta, cortador de espaguetis, cortador de fideos finos...
  • Page 90 SEGURIDAD DE LOS CORTADORES Y RODILLO PARA PASTA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 91 Devuelva la batidora con base al centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
  • Page 92: Hors-D'œuvre, Entrées Et Légumes

    PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA: Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el rodillo y los cortadores de pasta. USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA | 31...
  • Page 93 USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA LA TABLA DE AJUSTES DEL RODILLO AJUSTE ADITAMENTOS SUGERENCIAS DE USO RODILLO RODILLO PARA 1 or 2 Amasado y adelgazamiento de la masa PASTA Fideos tipo “kluski” gruesos Fideos de huevo 4 or 5 Ravioles, tallarines finos, espaguetis y tallarines de lasaña 6 or 7 Tortellini, fideos finos delgados y linguini fini...
  • Page 94: Pains À Levure Et Pains Éclair

    USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA Inserte la cavidad del eje del aditamento en el receptáculo del aditamento, asegurándose de que el eje del motor encaje en la cavidad Apriete la perilla del receptáculo cuadrada del receptáculo. Si es del aditamento de la batidora con necesario, gire el rodillo o cortador base hasta que el aditamento esté...
  • Page 95 PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el rodillo y los cortadores de pasta. 34 | USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA...
  • Page 96 USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA CÓMO DESENSAMBLAR EL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA Apague la batidora con base Quite el rodillo o cortador de pasta y desenchúfela. de la batidora con base. IMPORTANTE: Después de retirar el rodillo o un los cortadores de batidora de pie, asegúrese de limpiar cualquier masa seca.
  • Page 97 Rinde: aproximadamente 579 g (1 ¼ libra) de masa. PARA OBTENER MÁS RECETAS CON EL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el rodillo y los cortadores de pasta. 36 | RECETA...
  • Page 98: Gâteaux Et Glaçages

    PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el rodillo y los cortadores de pasta. CUIDADO Y LIMPIEZA | 37...
  • Page 99 CUIDADO Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO Para realizar una mantenimiento correcta (cada año o después de 50 usos) se recomienda utilizar un aceite mineral ligero para lubricar los engranajes. Agregue una gota de aceite mineral a cada una de las 4 esquinas del rodillo y los cortadores de pasta.
  • Page 100 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. ¿Está funcionando adecuadamente el fusible en el circuito que va a la batidora con base? Si tiene una caja de cortacircuitos, asegúrese de que el circuito esté cerrado. 3. Apague la batidora con base durante 10 a 15 segundos y vuelva a encenderla.
  • Page 101 ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
  • Page 102 P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Llame sin costo al 1-800-807-6777. Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin costo al 01-800-0022-767. ®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 41...
  • Page 105 É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. El diseño de la batidora con base es una marca registrada en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.

This manual is also suitable for:

Ksm150psKsmpra

Table of Contents