EINHELL 15.440.50 Operating Instructions Manual

EINHELL 15.440.50 Operating Instructions Manual

Welding set
Hide thumbs Also See for 15.440.50:
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Gefahrenquellen Beim Lichtbogen- Schweißen
  • Enge und Feuchte Räume
  • Symbole und Technische Daten
  • Schutz gegen Strahlen und Verbrenn- Ungen
  • Wartung
  • Volume de Livraison
  • Remarques Importantes
  • Consignes de Sécurité
  • Vêtements de Protection
  • Symboles et Caracteristiques Techniques
  • Préparation au Soudage
  • Protection Contre la Surchauffe
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Belangrijke Instructies
  • Bescherming Tegen Oververhitting
  • Bestellen Van Reserveonderdelen
  • Elementi Forniti
  • Avvertenze Importanti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Indumenti Protettivi
  • Simboli E Caratteristiche Tecniche
  • Manutenzione
  • Vigtige Oplysninger
  • Symboler Og Tekniske Data
  • Bestilling Af Reservedele
  • Zakres Dostawy
  • Ważne Wskazówki
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Odzież Ochronna
  • Symbole I Dane Techniczne
  • Fontos Utasítások
  • Biztonsági Utasítások
  • Zaštitna Odjeća
  • Narudžba Rezervnih Dijelova
  • Zaštita Od Pregrijavanja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1
Bedienungsanleitung
Schweißgerät
Operating Instructions
Welding Set
Mode dʼemploi
de lʼappareil à souder
Handleiding
lastoestel
Istruzioni per lʼuso
Saldatrice
Betjeningsvejledning
svejseapparat
Instrukcja obsługi
Spawarka
Használati utasítás
Hegesztőkészülék
B
Upute za uporabu
f
uredjaja za zavarivanje
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety
information before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a
használati utasítást és a biztonsági utasításokat.
B Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za
f uporabu i sigurnosnih napomena.
Art.-Nr.: 15.440.50
151/2
CEN
I.-Nr.: 01046
04.12.2006
13:20 Uhr
Seite 1
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL 15.440.50

  • Page 1 Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat. B Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za f uporabu i sigurnosnih napomena. 151/2 Art.-Nr.: 15.440.50 I.-Nr.: 01046...
  • Page 2 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 2...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts auf- stellen wollen. Achten Sie auf den Zustand der Schweißkabel, 1. Elektrodenhalter der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen 2.
  • Page 4: Gefahrenquellen Beim Lichtbogen- Schweißen

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 4 Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen da Rauch und schädliche Gase entstehen. zu Rate zu ziehen. 11. An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder dgl. gelagert werden, darf auch Gefahrenquellen beim Lichtbogen- wenn sie schon lange Zeit entleert sind, keine Schweißarbeiten vorgenommen werden, da...
  • Page 5: Symbole Und Technische Daten

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 5 fährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elek- 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE trisch leitfähigen Wandungen. (Kessel, Rohre DATEN usw.), in nassen Räumen (Durchfeuchten der Arbeitskleidung), in heißen Räumen (Durch- EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen- schwitzen der Arbeitskleidung), darf die Aus-...
  • Page 6: Wartung

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 6 Elektrode Ø (mm) Schweißstrom (A) Netzanschluss: 230 V 50 Hz 40 A Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: 40 - 80 40 - 80 A ø (mm) 60 - 100 A 230 V (s) 230 V...
  • Page 7: Items Supplied

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 7 1. Layout (Fig. 1) its position. Check the condition of the welding cables, the electrode tongs and the earth terminals (-); wear 1. Electrode holder on the insulation and the live parts may result in 2.
  • Page 8 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 8 Sources of danger during arc welding 13. Welds that are exposed to large stresses and must comply with safety requirements may only be completed by specially trained and approved Arc welding results in a number of sources of welders.
  • Page 9 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 9 Safety clothing Ø Electrode diameter [mm] Welding current [A] 1. While working, the welder must protect his entire body from radiation and burns by wearing suitable clothing and a face guard. Average load time [s] 2.
  • Page 10: Overheating Guard

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 10 therefore avoid coated surfaces and/or insulated 8. Overheating guard materials. The electrode holder cable has a special clamp at one end, which is used to secure the The welding set is fitted with an overheating guard electrode.
  • Page 11: Volume De Livraison

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 11 1. Description de lʼappareil (fig. 1) raccordé au réseau (voir 4.). Evitez tout effort de traction du câble de réseau. Retirez la fiche de lʼappareil avant de vouloir le placer dans un autre 1.
  • Page 12 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 12 Attention ! coup de soleil sur les parties du Des dérangements peuvent apparaître pendant le corps lui étant exposées sans protection. soudage pour les autres consommateurs du réseau 9.
  • Page 13: Vêtements De Protection

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 13 Lʼappareil ne convient pas à lʼemploi industriel. Ne stockez ni nʼemployez lʼappareil dans un environnement humide ou sous la Salles étroites et humides pluie. Il est interdit dʼemployer lʼappareil a lʼair libre.
  • Page 14: Préparation Au Soudage

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 14 IP 21 S Type de protection Maintenez lʼécran protecteur devant le visage et frottez la pointe de lʼélectrode sur la pièce à souder de manière à effectuer un mouvement comme pour Classe dʼisolation allumer une allumette.
  • Page 15: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 15 10. Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : Type de lʼappareil Numéro dʼarticle de lʼappareil Numéro dʼidentification de lʼappareil Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 16: Belangrijke Instructies

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 16 1. Beschrijving toestel (afb. 1) mijd elke treklast op het elektrisch snoer. Trek de stekker van het toestel uit voor u het op een andere plaats opstelt. 1. Elektrodehouder Let op de toestand van de laskabels, de elektro- 2.
  • Page 17 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 17 Gevarenbronnen bij booglassen 12. In vuur en ruimtes met explosiegevaar gelden bijzondere voorschriften. 13. Lasverbindingen die aan grote belastingen zijn Bij het booglassen bestaan heel wat blootgesteld en absoluut aan veiligheidsvereisten gevarenbronnen.
  • Page 18 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 18 Beschermende kleding Nominale nullastspanning [V] 1. Tijdens het werk moet de lasser over het 80 A/ 21,2 V Maximale lasstroom en de volledige lichaam tegen straling en verbranding overeenkomstig genormali- beschermd zijn door middel van kleding en seerde lasspanning [A/V]...
  • Page 19: Bescherming Tegen Oververhitting

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 19 6. Lasvoorbereidingen De slak mag pas na het afkoelen van de naad worden verwijderd. Wordt een lasbewerking aan een onderbroken De aardingsklem (-) (2) wordt direct op het te lassen lasnaad voortgezet, dan moet eerst de slak aan het stuk of op de ondergrond waarop het te lassen stuk beginpunt worden verwijderd.
  • Page 20: Elementi Forniti

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 20 1. Descrizione dellʼutensile (Fig. 1) correttamente collegato alla rete (vedi 4). Evitate ogni sollecitazione di trazione del cavo di alimentazione. Staccate la spina dalla presa prima 1. Portaelettrodo di mettere lʼapparecchio in un altro luogo.
  • Page 21 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 21 Fonti di pericolo durante la saldatura 11. Non è consentito effettuare lavori di saldatura su contenitori nei quali vengono conservati gas, ad arco carburanti, oli minerali o simili anche se questi sono vuoti da tempo, dato che residui di tali Durante la saldatura ad arco si presentano diverse sostanze possono causare esplosioni.
  • Page 22: Indumenti Protettivi

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 22 lavoro umidi), caldi (indumenti di i lavoro intrisi di ~ 50 Hz Corrente alternata e valore di sudore), la tensione in uscita dellʼapparecchio di misura della frequenza [Hz] saldatura in caso di funzionamento a vuoto non deve superare i 48 Volt (valore effettivo).
  • Page 23: Manutenzione

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 23 5. Montaggio della visiera protettiva La distanza dovrebbe rimanere per quanto possibile costante durante la saldatura. Lʼinclinazione per saldatura (Fig. 2-5) dellʼelettrodo nella direzione di lavoro dovrebbe essere di 20/30 gradi. Inserite prima il vetro protettivo (10) e poi il vetro di saldatura (11) nella relativa visiera (9).
  • Page 24: Vigtige Oplysninger

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 24 DK/N 1. Apparatbeskrivelse (Fig. 1) isoleringen og på de strømførende dele kan medføre en farlig situation og mindske svejsearbejdets kvalitet. 1. Elektrodeholder Lysbuesvejsning frembringer gnister, smeltede 2. Jordklemme metaldele og røg, derfor: Fjern alle brændbare 3.
  • Page 25 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 25 DK/N 2. Ved ulykker skal svejsestrømkilden skilles fra svejse på maskinen, uden at jordklemmen blev nettet med det samme. fastgjort til den. I dette tilfælde flyder 3. Ved elektriske berøringsspændinger skal svejsestrømmen fra jordklemmen over apparatet slukkes med det samme og efterses af beskyttelseslederen til maskinen.
  • Page 26: Symboler Og Tekniske Data

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 26 DK/N Beskyttelse mod stråler og Netspænding [V] forbrændinger I 1max Største dimensioneringstal for 1. På arbejdsstedet skal der gøres opmærksom på netstrøm [A] risikoen for øjenskader ved et opslag: “Pas på! Kig ikke ind i flammerne!”...
  • Page 27: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 27 DK/N Stik den ikke-beklædte del af elektroden i 10. Bestilling af reservedele elektrodeholderen (1) og forbind jordklemmen (-) (2) med svejseemnet. Sørg for god elektrisk kontakt. Ved bestilling af reservedele bør følgende Tænd for apparatet på...
  • Page 28: Zakres Dostawy

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 28 1. Opis urządzenia (rys. 1) jest prawidłowo podłączone do sieci (patrz punkt 4.). Nie wolno naciągać przewodu zasilającego. W przypadku zmiany miejsca ustawienia należy 1. Uchwyt do trzymania elektrody odłączyć...
  • Page 29 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 29 Uwaga! ciała, podobne w skutkach do poparzeń Spawanie w przypadku przeciążonych sieci słonecznych. zasilających i obwodów prądowych może 9. Również osoby przebywające w pobliżu łuku spawalniczego oraz pomocnicy muszą zostać spowodować...
  • Page 30: Odzież Ochronna

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 30 Ciasne i wilgotne pomieszczenia Nie przechowywać ani nie użytkować urządzenia w wilgotnym otoczeniu albo na deszczu. Użytkować urządzenie Podczas pracy w wąskich, wilgotnych lub gorących jedynie w pomieszczeniu. pomieszczeniach należy stosować...
  • Page 31 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 31 Zasilanie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz Elektroda Ø (mm) Prąd spawania (A) 40 A Prąd spawania (A) cos Ê = 0,73: 40 - 80 ø (mm) 40 - 80 A 230 V 60 - 100 A (s) 230 V...
  • Page 32: Fontos Utasítások

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 32 1. A készülék leírása (1-es ábra) Ügyeljen a hegesztőkábel, elektródacsipesz valamint a földeléscsipesz (-) állapotára; az izoláláson vagy az áramot vezető részeken levő 1. Elektródatartó elkopások egy veszélyes szituációt válthatnak ki 2.
  • Page 33 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 33 károkat az ember és a készülék számára. okvetlenül teljesíteniük kell a biztonsági követelményeket, azokat csak a külön kiképzett és levizsgáztatott hegesztőknek szabad 1. A hállózati feszültségen, mint például a kábelokon, hálózati csatlakozókon, dugaszoló...
  • Page 34 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 34 Védőruházat 80 A/21,2 V Maximális hegesztőáram és a megfelelő szabványozott munkafeszültség [A/V] 1. A munka ideje alatt a hegesztőnek az egész testén a sugarak és az égési sérülések ellen Ø...
  • Page 35 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 35 6. Hegeszstési előkészületek az elektródatartókat (1) a hegesztés után mindig izoláltan kell lerakni. A salakréteget csak a lehülés után szabad a varratról A földelő csipeszt (-) (2) vagy direkt a hegesztési eltávolítani.
  • Page 36 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 36 1. Opis uredjaja (sl.1) istrošenost izolacije i dijelova koji provode struju može dovesti do opasne situacije i smanjiti kvalitetu zavarivanja. 1. Držač elektroda Zavarivanje električnim lěkom stvara iskre, 2.
  • Page 37: Zaštitna Odjeća

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 37 1. Radove na strani mrežnog napona, npr. na ispunjavati sigurnosne zahtjeve, smiju izvoditi kablovima, utikačima, utičnicama itd. smiju samo specijalno obrazovane osobe i izvoditi samo stručne osobe. To naročito važi za kvalificirani zavarivači.
  • Page 38 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:20 Uhr Seite 38 3. Da biste zaštitili odjeću od iskrenja i zapaljenja, Prosječno vrijeme vraćanja [s] nosite prikladne pregače. Zahtijeva li to vrsta Mrežni ulaz; broj faza kao i radova, npr. zavarivanje iznad glave, treba obući simbol za izmjeničnu struju i zaštitno odijelo, te ako je potrebno i zaštitni 1 ~ 50 Hz...
  • Page 39: Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 39 zavarivanja. 9. Održavanje 7. Zavarivanje Stroj se redovito mora čistiti od prašine i prljavštine. Čišćenje je najbolje obaviti finom četkom ili krpom. Nakon što ste priključili sve priključke za napajanje strujom kao i za strujni krug zavarivanja, možete 10.
  • Page 40 Schweißgerät CEN 151/2 98/37/EG 87/404/EWG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG: 97/23/EG 95/54/EG: 89/336/EWG_93/68/EEC 90/396/EWG 97/68/EG: 89/686/EWG EN 60974-1; EN 60974-6; EN 60974-10 Landau/Isar, den 30.11.2006 Vogelmann Weichselgartner Product-Management General-Manager Art.-Nr.: 15.440.50 I.-Nr.: 01046 Archivierung: 1544040-44-4155050 Subject to change without notice...
  • Page 41 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Tekniske endringer forbeholdes Zastrzega się...
  • Page 42 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 43 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 44 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 45 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 45 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
  • Page 46 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 46...
  • Page 47 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 48 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 49 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 49 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 50 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 50 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 51 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 51 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 52 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 52 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
  • Page 53 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 53 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Page 54 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 54 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 55 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 56 Anleitung CEN 151-2_SPK1:Anleitung CEN 160-1F SPK 1 04.12.2006 13:21 Uhr Seite 56 EH 11/2006...

This manual is also suitable for:

Cen 151/2

Table of Contents