EUROM Golden 2500 Shadow Manual

EUROM Golden 2500 Shadow Manual

Hide thumbs Also See for Golden 2500 Shadow:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Eurom Golden 2500 Shadow -
77x12x12 cm
Eurom Golden 2500 Shadow
Eurom Golden 2500 Shadow
artikelnummer: |
EAN:
8713415334449
publicatiedatum:
| date de publication:
versie:
1
| version:
numéro d'article:
8-5-2019
81016044
Leen Bakker Nederland BV
Postbus 43, 4940 AA Raamsdonksveer, Nederland
Tel. +31 (0)162 58 31 00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Golden 2500 Shadow and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EUROM Golden 2500 Shadow

  • Page 1 Eurom Golden 2500 Shadow - 77x12x12 cm Eurom Golden 2500 Shadow Eurom Golden 2500 Shadow artikelnummer: | numéro d’article: 81016044 EAN: 8713415334449 Leen Bakker Nederland BV Postbus 43, 4940 AA Raamsdonksveer, Nederland publicatiedatum: | date de publication: 8-5-2019 Tel. +31 (0)162 58 31 00...
  • Page 2 Instructieboekje Handbuch Mode d’emploi Manual GOLDEN 1500 / 2000 / 2500 Shadow Infraroodstraler met afstandsbediening Infra red heater with remote control Infrarotstrahler mit fernbedienung Radiateur à infra-rouge avec télécommande Art. Nr.: 33.442.5 (1500 Shadow) – 33.443.2 (2000 Shadow) – 33.444.9 (2500 Shadow)
  • Page 4 Deze symbolen op uw apparaat betekenen: niet afdekken – gevaar – heet oppervlak! These symbols on your device mean: do not cover – danger – hot surface! Diese Symbole auf Ihrem Gerät bedeuten: nicht abdecken - Gefahr - heiße Oberfläche! Ces symboles sur votre appareil signifient : ne pas recouvrir –...
  • Page 5: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 6 niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op! ...
  • Page 7 5 muursteun 6 controlelampjes (LED) en ontvangst- punt afstandsbediening 7 knop handbediening 8 hoofdschakelaar De EUROM GOLDEN SHADOW infraroodstraler wordt geleverd in 5 delen: - de eigenlijke straler met elektrokabel en stekker - de ophangbeugel, - de muursteun - de afstandsbediening...
  • Page 8 INSTALLATIE Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer het apparaat, de elektrokabel en de stekker op tekenen van beschadiging.  Bevestig de ophangbeugel aan het apparaat. Plaats daartoe de ronde delen van de ophangbeugel tussen de beugel van het apparaat en schroef beide zijden stevig vast met de meegeleverde grote schroeven, moeren en ringen door de grote gaten, zie afbeelding.
  • Page 9  De EUROM GOLDEN SHADOW dient voor de persoonlijke veiligheid te worden aangesloten op een elektrische installatie, die is beveiligd d.m.v. een aardlekschakelaar van max. 30 mAmp. Onder bepaalde omstandigheden kan het aantrekkelijk zijn de straler vast aan te sluiten op het elektriciteitsnet en hem met een schakelaar te bedienen.
  • Page 10 Dat kan tot een elektrische schok leiden! Onderhoud In de EUROM GOLDEN SHADOW infraroodstraler bevinden zich geen delen die onderhoud behoeven of door de gebruiker vervangen/gerepareerd kunnen worden. Het apparaat is zeer goed afgedicht (IP65, spuitwaterdicht) en mag dan ook niet door onbevoegden worden geopend.
  • Page 11: Important Safety Instructions

    THANK YOU Thank you very much for choosing for a EUROM infra red heater. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your infra red heater, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 12  Keep all flammable things as furniture, curtains, paper etc. away from the appliance (at least 1 meter).  Despite of the fact that the GOLDEN SHADOW is very watertight, you have to be careful with water. Make sure that the GOLDEN SHADOW cannot fall into water and don’t expose it to heavy water beams.
  • Page 13: Installation

    7. Button for manual operation 8. Main switch The EUROM GOLDEN SHADOW infrared radiator is delivered in five (5) parts: The actual radiator including the electricity cable and the plug Suspension bracket Wall support...
  • Page 14 Under some circumstances it may be attractive to make a fast connection between the heater and the main supply, and to operate the heater with a switch. Because the EUROM GOLDEN SHADOW has a high water tightness (IP65) and for safety reasons, such a connection has to be made by a qualified electrician.
  • Page 15 - or the socket you want to use gives the correct tension (220-240V-50Hz) and is grounded. If everything is all right you can insert the plug into the socket. The Golden Shadow has a remote control that works with 2 AAA batteries (not oncluded). While using, point the remote control to the receiving point of the heater.
  • Page 16: Specifications

    Maintenance Inside the EUROM GOLDEN SHADOW infra red heater are no user serviceable parts. The appliance is very good sealed (IP65) en may not be opened by not-qualified persons. The lamp is from the superior type ‘GOLDEN Shadow Tube’. It has an expected lifetime of 6000 working hours and in normal circumstances it will not be necessary to replace it.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei. EINLEITUNG Ihr EUROM GOLDEN SHADOW Infrarotstrahler heizt in erster Instanz nicht die Luft in der Umgebung, sondern alle Gegenstände, die sich in Reichweite befinden. Dadurch funktioniert Ihr Infrarotstrahler sehr effektiv und eignet sich außerordentlich zur Anwendung im Freien.
  • Page 18  Die Lampen im Gerät sind sehr zerbrechlich. Gehen Sie behutsam mit dem Gerät um und vermeiden Sie Fallen lassen, Stoßen usw.  Verlängerungskabel oder Verteilerdosen dürfen nur benutzt werden, wenn deren Gebrauch sicher ist. Die genannte elektrische Leistung des Verlängerungskabels und/oder Verteilerdose muss für das anzuschließende Gerät ausreichend sein und die Spannung, für die das Verlängerungskabel und/oder ausgerichtet ist, muss mit dem Bedarf des anzuschließenden Geräts übereinstimmen.
  • Page 19 Reparatur oder zum Austausch. Führen Sie selbst keine Reparaturen aus, das kann gefährlich sein. Reparaturen, ausgeführt durch Unbefugte oder Änderungen am Gerät, durchbrechen die Staub- und Wasserfestigkeit des Geräts und lassen die Garantie und die Haftung des Herstellers verfallen.  Schalten Sie das Gerät immer aus, entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es berühren, installieren, umpositionieren, reinigen oder Wartungsarbeiten ausführen.
  • Page 20 5 Wandhalterung 6 Kontrollleuchten (LED) und Empfangstelle Fernbedienung 7 Handbedienungstaste 8 Hauptschalter Der EUROM GOLD SHADOW Infrarotstrahler wird in 5 Teilen geliefert: - der Strahler selber mit Netzkabel und Netzstecker - der Aufhängebügel - die Wandhalterung - die Fernbedienung - das Befestigungsmaterial: INSTALLATION ...
  • Page 21 - Drehen Sie jetzt alle Schrauben nochmals gut fest und kontrollieren Sie, ob das Gerät unverrückbar fest sitzt. Ihr Infrarotstrahler ist jetzt betriebsbereit. - Das EUROM GOLDEN SHADOW muss zum persönlichen Schutz an eine elektrische Anlage angeschlossen werden, die mithilfe eines Erdungsschalters von max. 30 mAmp. gesichert ist.
  • Page 22  Drücken Sie jetzt auf den roten Ein--Aus-Schalter der Fernbedienung (X). Die rote Kontrollleuchte wird grün und das Gerät funktioniert jetzt mit halber Leistung. Dabei wird kaum Licht abgegeben!  Drücken Sie auf Wunsch auf den Schalter für volle Leistung (Z). Die zweite grüne Leuchte brennt auch und das Gerät arbeitet mit voller Leistung und gibt eine geringe Glut ab.
  • Page 23: Technische Daten

    Wartung Im EUROM GOLDEN SHADOW Infrarotstrahler befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen oder vom Benutzer ausgetauscht/repariert werden können. Das Gerät ist sehr gut abgedichtet (IP65, spritzwasserfest) und darf daher auch nicht von Unbefugten geöffnet werden. Die Lampe ist vom qualitativ sehr hochwertigen Typ ‚GOLDEN Shadow Tube’. Sie hat eine erwartete Lebensdauer von 6000 Brennstunden und muss bei normaler Anwendung auch nicht ersetzt werden.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes

    REMERCIEMENTS Nous vous remercions d’avoir choisi un chauffage de terrasse EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre chauffage de terrasse, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute...
  • Page 25  Rallonges et boîtiers de distribution ne peuvent être utilisés que si cette utilisation est sûre. La puissance électrique indiquée sur la rallonge et/ou le boîtier de distribution doit être largement suffisante pour l’appareil à raccorder et la tension pour laquelle la rallonge et/ou le boîtier de raccordement est prévu(e) doit correspondre avec la valeur demandée par l’appareil à...
  • Page 26 modification à l’appareil ont pour effet d’affecter l’étanchéité de l’appareil aux poussières et à l’eau et d’annuler la garantie et la responsabilité du fabricant.  Éteignez toujours l’appareil, retirez la fiche de la prise et laissez l’appareil se refroidir avant de le toucher, de l’installer, de le déplacer, de le nettoyer ou de l’entretenir.
  • Page 27 7 bouton commande manuelle 8 interrupteur principal La diffuseur infrarouge EUROM GOLDEN SHADOW est fourni en 5 parties : - le diffuseur en soi avec le câble électrique et la fiche - la bride de suspension, - le support mural - la télécommande...
  • Page 28 Serrez encore une fois toutes les vis et vérifiez que l’appareil est parfaiment fixé et ne présente pas de jeu. Votre radiateur à infra-rouge est maintenant prêt à l’emploi. Pour la sécurité des personnes, l’EUROM GOLDEN SHADOW doit être raccordé à une installation électrique protégée par un interrupteur à courant différentiel résiduel de maximum 30 mAmp.
  • Page 29 Ceci peut causer une décharge électrique ! Entretien Le radiateur à infra-rouge EUROM GOLDEN SHADOW ne contient pas de composants qui nécessitent de l’entretien ou que l'utilisateur peut remplacer/réparer. L’appareil est très bien scellé (IP65, étanche aux jets d’eau) et ne peut donc pas être ouvert par des personnes non...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Cet appareil ne peut pas être éliminé en même temps que les autres déchets ménagers, mais doit être remis à un centre de collecte désigné à cet effet pour recyclage et/ou traitement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Golden 1500 Shadow Golden 2000 Shadow Golden 2500 Shadow 220-240V – 50Hz. 220-240V – 50Hz. 220-240V – 50Hz. tension 750W –...
  • Page 31 Hierbij verklaart ondergetekende Herewith declaers the signer Hiermit erklärt der Unterzeichnende Le soussigné Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden dat de onderstaande producten that the products written below Dass die unten stehenden Produkte déclare par la présente que le produit suivant infraroodstraler / infra red heater / Infrarotstrahler / Radiateur à...
  • Page 33 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

This manual is also suitable for:

81016044

Table of Contents