Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Focus N
71140xx1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Focus N 71140821

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Focus N 71140xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Water pressure Pression d’eau Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Température d'eau chaude Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate 1.2 GPM (5.4 L/min) Capacité nominale 1.2 GPM (5.4 L/min) Hole size in mounting surface Dimension du trou dans la surface de montage valves 1⅛" (30 mm) robinets 1⅛" (30 mm) spout 1⅜" (34 mm) bec 1⅜" (34 mm) Max. depth of mounting surface 1⅛" (30 mm) Profondeur maximale de...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente 9 mm recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* 16 mm max. 158°F (70° C)* 22 mm Caudal máximo 1.2 GPM (5.4 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje válvulas 1⅛" (30 mm) surtidor 1⅜" (34 mm) Profundidad máxima de la 1⅛" (30 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua.
  • Page 4 Focus N 71140xx1 88509xx0 4" (100 mm) 4" (100 mm) 5⅛" (130 mm) 2¼" (57 mm) 2⅝" 4⅝" (118 mm) (66 mm) 1¼" (32 mm) Ø1⅞" Ø1⅞" (48 mm) (47 mm) Ø1⅜" Ø1⅛" (28 mm) (34 mm) 1¼" O.D. (32 mm) ⅜...
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación English Français Español Place the hot and cold valve Placez les ensembles de valve Coloque las válvulas de agua assemblies on the mounting d’eau chaude et d’eau froide sur fría y caliente sobre la superficie surface. la surface de montage. de montaje. The hot valve should La valve d’eau chaude La válvula de agua be on the left, the cold doit être à gauche, et caliente debe estar a la valve on the right.
  • Page 6 English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas. If necessary, rotate the valve. Au besoin, tournez la valve. Si es necesario, gire la válvula.
  • Page 7 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Tighten the nut. Tighten the Serrez l’écrou. Serrez les vis de Apriete la tuerca. Apriete los tensioning screws. pression. tornillos tensores. Install the drain pull rod on the Installez la tige d’entraînement Instale el tirador de drenaje en spout. du trou d’écoulement sur le bec. el surtidor. Position the spout on the mount- Placez le bec sur la surface de Coloque el surtidor sobre la ing surface. montage. superficie de montaje. Slide the washer over the bolt. Installez la rondelle et le collier Instale la arandela y el collar de de montage. montaje. Install the collar.
  • Page 8 5.2 ft-lb 7 Nm English Français Español Tighten the collar using a Serrez le collier de montage. Apriete el collar de montaje. screwdriver. Open the quick-connect by push- Ouvrez la douille de raccord Abra la conexión rápida empu- ing it upwards. rapide en la poussant vers le jándola hacia arriba. haut.
  • Page 9 English Français Español Insert the connection angle in Insérez le coude de raccorde- Inserte el codo de conexión en the spout quick-connect. ment dans la douille de raccord la conexión rápida del surtidor. rapide du bec. Lock the quick-connect by pulling Verrouillez la douille de raccord Trabe la conexión rápida down on it. rapide en la tirant vers le bas. tirando hacia abajo.
  • Page 10 English Français Español Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d’arrivée Conecte las mangueras de sumi- hoses to the stops. d’eau chaude et d’eau froide nistro de agua caliente y fría a aux butées d’arrêt. los topes. Open the quick-connect on one Ouvrez la douille de raccord Abra la conexión rápida en una of the connection hoses by push- rapide de l’un des tuyaux de de las mangueras de conexión ing it upwards. raccordement en la poussant empujándola hacia arriba. vers le haut.
  • Page 11 22 mm English Français Español Push the quick-connect over one Poussez la douille de rac- Presione la conexión rápida of the inlets on the connection cord rapide sur l’une des sobre una de las entradas en el angle. orifices d’arrivée du coude de codo de conexión. raccordement. Lock the quick-connect by push- Trabe la conexión rápida empu- ing it toward the connection Verrouillez la douille de raccord jándola hacia el codo. angle. rapide en la poussant vers le coude de raccordement. Repita con la segunda Repeat with the second connec- manguera de conexión. Répétez l’opération pour le sec- tion hose. ond tuyau de raccordement. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
  • Page 12 > 2 min 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the hot and cold supply Rincez les conduites Purgue los suministros de agua lines for at least two minutes. d’alimentation d’eau chaude et caliente y agua fría durante al d’eau froide pendant au moins menos dos minutos. deux minutes. Reinstall the aerator. Réinstallez l’aérateur. Reinstale el aireador.
  • Page 13 Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers putty Les mastics de plomberie à base Masilla de petróleo-basó puede can damage the surface of some de pétrole peuvent endommager dañar la superficie de algún ba- la surface de certains lavabos. sinks. Please consult the manu- ñeras. Consulte por favor al fab- Veuillez consulter le fabricant du lavabo...
  • Page 14 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98201000 93199xx0 (14x1.5) 95819000 93051xx0 92907000 93198xx0 (33x2.5) 96657xx0 98932000 95366000 97736000 15 mm 92879xx0 22 mm 98722000 92907000 (33x2.5) 98817000 96016000 11 mm 92913000 (200 mm) 92905000 96321001 (450 mm) 92914000 (400 mm) 88509xx0 92909000 xx = colors / couleurs / acabados 00 = Polished Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío...
  • Page 16 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important •...
  • Page 17 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 20: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, conditions in the home such as excessive water pressure Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United or corrosion. States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, United States or in Canada. or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for WHO IS COVERED BY THE WARRANTY installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related This limited warranty extends to the original purchaser only. This products not manufactured by Hansgrohe. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. authorizes any person to create for it any other obligation or liability HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR in connection with this product.

This manual is also suitable for:

Focus n 71140 1 seriesFocus n 71140001

Table of Contents