Download Print this page

Advertisement

Quick Links

IT - RICEVITORE 110/277VAC CON FUNZIONE DIMMER 0-100% PER RISCALDATORI DI TIPO INFRAROSSO E
RESISTIVO FINO A 6800W. INGRESSO PULSANTE MANUALE. CONTROLLABILE DA SENSORI DI MOVIMENTO
WIRELESS O FILARI (PIR). CONTROLLO AUTOMATICO DELLA TEMPERATURA DELL'AMBIENTE. "SOFT START":
PARTENZA GRADUALE PER PRESERVARE LA VITA DEI RISCALDATORI AD INFRAROSSI. GRADO DI PROTEZIONE
IP54.
EN - 110/277VAC RECEIVER WITH 0-100% DIMMER FUNCTION FOR INFRARED OR RESISTIVE HEATERS UP TO
6800W. PUSH-BUTTON INPUT FOR MANUAL CONTROLS. CONTROLLED BY WIRED OR WIRELESS MOVEMENT
SENSORS (PIR). AUTOMATIC ROOM TEMPERATURE CONTROL. "SOFT START": EXTENDING THE LIFETIME OF THE
INFRARED HEATERS IP54 RATING.
FR - RÉCEPTEUR SANS FIL 110/277VAC AVEC FONCTION VARIATION 0-100% POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE
RÉSISTIFS ET INFRAROUGES JUSQU'À 6800W. ENTRÉE POUR BOUTON-POUSSOIR. CONTRÔLABLE AVEC UN
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL OU FILAIRE. CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA PIÈCE VIA UNE SONDE
DE TEMPÉRATURE FILAIRE. "SOFT START" : ALLUMAGE PROGRESSIF POUR PRÉSERVER LA DURÉE DE VIE DES
CHAUFFAGES INFRAROUGES. DEGRÉ DE PROTECTION IP54.
DE - 110/277VAC DRAHTLOSER EMPFÄNGER MIT 0-100% DIMM-FUNKTION FÜR INFRAROT-UND
WIDERSTANDHEIZGERÄTE BIS ZU 6800W. EINGANG MANUELLER TASTER. STEUERUNG MITTELS VERKABELTEM
ODER DRAHTLOSEM BEWEGUNGSSENSOR. AUTOMATISCHE STEUERUNG DER RAUMTEMPERATUR . "SOFT
START": VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER VON INFRAROTHEIZUNGEN. SCHUTZART: IP54.
DA AND THE U.S.
U L
C
US
LISTED
U L
C
US
LISTED
UL60950-1
U L
C
US
U L
C
US
LISTED
LISTED
TVHETXXXA07
R CANADA AND THE U.S.
IMENSIONS
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: +39.0438.388511 - www.telecoautomation.com
IT - Codice prodotto
TVHET868A07
TVHET916A07
This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights
EN - Product code
FR - Code du produit
DOC.: T743.02
DE - Artikelnummer
(6.8KW - 868.3Mhz)
(6.8KW - 916Mhz)
DATE: 30/10/20

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TVHET868A07 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TELECO AUTOMATION TVHET868A07

  • Page 1 (6.8KW - 868.3Mhz) TVHET916A07 (6.8KW - 916Mhz) DA AND THE U.S. LISTED LISTED UL60950-1 LISTED LISTED TVHETXXXA07 DOC.: T743.02 DATE: 30/10/20 R CANADA AND THE U.S. This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights IMENSIONS...
  • Page 2 IT - INDICE FR - INDEX EN - INDEX DE - INHALT 1. Collegamenti e regolazioni p. 3 - 6 1.1 Schemi di cablaggio tipici 1.2 Configurazione del valore minimo di carico 1.3 Attivazione/disattivazione memoria dell’ultimo valore di carico 2. Dispositivi di comando wireless p.
  • Page 3 IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI EN - CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES DE - ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN IT - Abilitazione PIR IT - Durata accensione da PIR EN - PIR enabling EN - Duration of turn-on by PIR FR - Activation du PIR FR - Durée fonctionnement par PIR DE - PIR Aktivierung...
  • Page 4 IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI EN - CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES DE - ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN ERROR Non operare nelle zone ad alto voltaggio della scheda quando il prodotto è alimentato. SWITCH Do not operate in the high voltage area of the L1 L2 electronic board, when it is supplied.
  • Page 6 IT - CONFIGURAZIONE DEL VALORE MINIMO DI CARICO (RISCALDATORI RESISTIVI, DIP3 = OFF) EN - CONFIGURATION OF THE MINIMUM LEVEL OF LOAD (RESISTIVE HEATERS, DIP3 = OFF) FR - CONFIGURATION DU NIVEAU LE PLUS BAS DE LA CHARGE (APPAREILS DE CHAUFFAGE RÉSISTIFS, DIP3 = OFF) DE - EINSTELLUNG DES MINIMALWERTS DER LAST (WIDERSTANDSHEIZUNGEN, DIP3 = AUS) CONFIGURATO tenere premuto...
  • Page 7 IT - DISPOSITIVI DI COMANDO WIRELESS EN - WIRELESS COMMAND DEVICES 1.1 2 DE - DRAHTLOSE STEUERUNGSGERÄTE FR - DISPOSITIFS DE COMMANDE SANS FIL Teleco TVTXSxxxx02 100% 100% 100% DIM + DIM - 100% Min. Min. DIM + (AUS) (AUS) DIM - (AUS) (AUS)
  • Page 8 IT - MEMORIZZAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES MEMORIZATION DE - EINLERNUNG SENDEKANÄLE FR - MÉMORISATION DES CODES RADIO IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE suono continuo EN - TYPE OF MEMORIZATION continuous sound tenere premuto son continu FR - TYPE DE MÉMORISATION keep it pressed Dauerton maintenir appuyé...
  • Page 9 IT - CANCELLAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES DELETION FR - SUPPRESSION DES CODES RADIO DE - LÖSCHUNG VON SENDEKANÄLEN IT - TIPO DI CANCELLAZIONE EN - TYPE OF DELETION tenere premuto FR - TYPE DE SUPPRESSION keep it pressed suono intermittente intermittent sound maintenir appuyé...
  • Page 10 IT - MEMORIZZAZIONE REMOTA DI ULTERIORI CODICI RADIO EN - REMOTE MEMORIZATION OF FURTHER RADIO CODES DE - FERN- SPEICHERUNG VON WEITEREN SENDEKANÄLEN FR - MÉMORISATION À DISTANCE D’AUTRES CODES RADIO IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. memorizzato Il codice radio aggiunto avrà...
  • Page 11 IT - CONTROLLO AUTOMATICO DELLA TEMPERATURA DELL’AMBIENTE EN - AUTOMATIC ROOM TEMPERATURE CONTROL DE - AUTOMATISCHE STEUERUNG DER RAUMTEMPERATUR FR - CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE Esempi - Examples - Exemples - Beispiele DISABILITATO DISABLED DÉSACTIVÉ DEAKTIVIERT 2.4°...
  • Page 12 IT - USO DEL SENSORE DI MOVIMENTO (PIR) EN - USING THE MOVEMENT SENSOR (PIR) DE - VERWENDUNG DES BEWEGUNGSSENSOR (PIR) FR - UTILISATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT (PIR) IT - Il sensore di movimento (PIR) Teleco TVTXSxx ed il trasmettitore Teleco TVTXLR02x per sensori di movimento standard, trasmettono su 2 canali radio, che possono essere assegnati a comandi di ON e OFF usando le procedure al par.
  • Page 13 Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be consulted on Con la presente Teleco Automation s.r.l. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali, ed alle altre disposizioni the web site: www.telecoautomation.com/ce. In the view of a constant development of their products, the pertinenti, stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
  • Page 14 Hiermit erklärt Teleco Automation s.r.l., dass das Produkt den Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen La Société Teleco Automation s.r.l. déclare que le produit est conforme aux conditions essentielles, et aux autres der Richtlinie 1999/5/CE entspricht. Die Konformitätserklärung kann im Internet unter www.telecoautomation.
  • Page 15 Grado di protezione - Protection rating - Degré de protection - Schutzart 868.3 MHz Frequenza ricezione - Reception frequency (TVHET868A07) 916 MHz Fréquence de réception - Empfangsfrequenz (TVHET916A07) Capacità memoria radio (trasmettitori) - Radio memory capability (transmitters) Capacité mémoire radio (émetteurs)
  • Page 16 TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD ITALY FRANCE GERMANY BELGIUM AUSTRALIA Tel. +39.0438.388511 Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel. +32.(0)67561967 Tel. +61.(07)5502.7801 info@telecoautomation.com info@telecofrance.com info.de@telecoautomation.com info@telecoautomation.be info@telecoautomation.com.au This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights...

This manual is also suitable for:

Tvhet916a07