Download Print this page
TELECO AUTOMATION TVHET A06 Series Manual

TELECO AUTOMATION TVHET A06 Series Manual

Receiver with 0-100% dimmer function for infrared or resistive heaters up to 6500w

Advertisement

Quick Links

IT - RICEVITORE 110/230V~ CON FUNZIONE DIMMER 0-100% PER RISCALDATORI DI TIPO INFRAROSSO E
RESISTIVO FINO A 6500W. INGRESSO PULSANTE MANUALE. CONTROLLABILE DA SENSORI DI MOVIMENTO
WIRELESS O FILARI (PIR). CONTROLLO AUTOMATICO DELLA TEMPERATURA DELL'AMBIENTE. "SOFT START":
PARTENZA GRADUALE PER PRESERVARE LA VITA DEI RISCALDATORI AD INFRAROSSI. GRADO DI PROTEZIONE
IP54.
EN - 110/230V~ RECEIVER WITH 0-100% DIMMER FUNCTION FOR INFRARED OR RESISTIVE HEATERS UP TO 6500W.
PUSH-BUTTON INPUT FOR MANUAL CONTROLS. CONTROLLED BY WIRED OR WIRELESS MOVEMENT SENSORS
(PIR). AUTOMATIC ROOM TEMPERATURE CONTROL. "SOFT START": EXTENDING THE LIFETIME OF THE INFRARED
HEATERS IP54 RATING.
FR - RÉCEPTEUR SANS FIL 110/230V~ AVEC FONCTION VARIATION 0-100% POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE
RÉSISTIFS ET INFRAROUGES JUSQU'À 6500W. ENTRÉE POUR BOUTON-POUSSOIR. CONTRÔLABLE AVEC UN
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL OU FILAIRE. CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA PIÈCE VIA UNE SONDE
DE TEMPÉRATURE FILAIRE. "SOFT START" : ALLUMAGE PROGRESSIF POUR PRÉSERVER LA DURÉE DE VIE DES
CHAUFFAGES INFRAROUGES. DEGRÉ DE PROTECTION IP54.
DE
-
110/230V~
WIDERSTANDHEIZGERÄTE BIS ZU 6500W. EINGANG MANUELLER TASTER. STEUERUNG MITTELS VERKABELTEM
ODER DRAHTLOSEM BEWEGUNGSSENSOR. AUTOMATISCHE STEUERUNG DER RAUMTEMPERATUR . "SOFT
START": VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER VON INFRAROTHEIZUNGEN. SCHUTZART: IP54.
DA AND THE U.S.
U L
C
US
LISTED
U L
C
US
LISTED
UL60950-1
U L
C
US
U L
C
US
LISTED
LISTED
TVHETXXXA04-A06
R CANADA AND THE U.S.
IMENSIONS
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
DRAHTLOSER
EMPFÄNGER
IT - Codice prodotto
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
MIT
0-100%
DIMM-FUNKTION
EN - Product code
FR - Code du produit
TVHET868A04
TVHET868A06
TVHET916A04
TVHET916A06
DOC.: T585.04
FÜR
INFRAROT-UND
DE - Artikelnummer
(4KW - 868.3Mhz)
(6.5KW - 868.3Mhz)
(4KW - 916Mhz)
(6.5KW - 916Mhz)
DATE: 14/06/18

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TVHET A06 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TELECO AUTOMATION TVHET A06 Series

  • Page 1 TVHET916A06 (6.5KW - 916Mhz) DA AND THE U.S. LISTED LISTED UL60950-1 LISTED LISTED TVHETXXXA04-A06 DOC.: T585.04 DATE: 14/06/18 R CANADA AND THE U.S. This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights IMENSIONS...
  • Page 2: Connections And Adjustments

    IT - INDICE FR - INDEX EN - INDEX DE - INHALT 1. Collegamenti e regolazioni 1. Connections and adjustments p. 3 - 7 p. 3 - 7 1.1 Schemi di cablaggio tipici 1.1 Typical wiring diagrams 1.2 Configurazione del valore minimo di carico 1.2 Configuration of the minimum level of load 1.3 Attivazione/disattivazione memoria dell’ultimo valore di carico 1.3 Activation/deactivation of the memory of the last load value...
  • Page 3 IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI EN - CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES DE - ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN IT - Abilitazione PIR IT - Durata accensione da PIR EN - PIR enabling EN - Duration of turn-on by PIR FR - Activation du PIR FR - Durée fonctionnement par PIR DE - PIR Aktivierung...
  • Page 4 IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI EN - CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES DE - ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN ERROR Non operare nelle zone ad alto voltaggio della scheda quando il prodotto è alimentato. SWITCH Do not operate in the high voltage area of the electronic board, when it is supplied.
  • Page 5 TVHETxxxA06 TVHETxxxA04 (6.5KW) (4KW)
  • Page 7 IT - CONFIGURAZIONE DEL VALORE MINIMO DI CARICO (RISCALDATORI RESISTIVI, DIP3 = OFF) EN - CONFIGURATION OF THE MINIMUM LEVEL OF LOAD (RESISTIVE HEATERS, DIP3 = OFF) FR - CONFIGURATION DU NIVEAU LE PLUS BAS DE LA CHARGE (APPAREILS DE CHAUFFAGE RÉSISTIFS, DIP3 = OFF) DE - EINSTELLUNG DES MINIMALWERTS DER LAST (WIDERSTANDSHEIZUNGEN, DIP3 = AUS) CONFIGURATO tenere premuto...
  • Page 8 IT - DISPOSITIVI DI COMANDO WIRELESS EN - WIRELESS COMMAND DEVICES 1.1 2 FR - DISPOSITIFS DE COMMANDE SANS FIL DE - DRAHTLOSE STEUERUNGSGERÄTE Teleco TVTXSxxxx02 100% 100% 100% DIM + DIM - 100% Min. Min. DIM + (AUS) (AUS) DIM - (AUS) (AUS)
  • Page 9 IT - MEMORIZZAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES MEMORIZATION FR - MÉMORISATION DES CODES RADIO DE - EINLERNUNG SENDEKANÄLE IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE suono continuo EN - TYPE OF MEMORIZATION continuous sound tenere premuto son continu FR - TYPE DE MÉMORISATION keep it pressed Dauerton maintenir appuyé...
  • Page 10 IT - CANCELLAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES DELETION FR - SUPPRESSION DES CODES RADIO DE - LÖSCHUNG VON SENDEKANÄLEN IT - TIPO DI CANCELLAZIONE EN - TYPE OF DELETION tenere premuto FR - TYPE DE SUPPRESSION keep it pressed suono intermittente intermittent sound maintenir appuyé...
  • Page 11 IT - MEMORIZZAZIONE REMOTA DI ULTERIORI CODICI RADIO EN - REMOTE MEMORIZATION OF FURTHER RADIO CODES FR - MÉMORISATION À DISTANCE D’AUTRES CODES RADIO DE - FERN- SPEICHERUNG VON WEITEREN SENDEKANÄLEN IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. memorizzato Il codice radio aggiunto avrà...
  • Page 12 IT - CONTROLLO AUTOMATICO DELLA TEMPERATURA DELL’AMBIENTE EN - AUTOMATIC ROOM TEMPERATURE CONTROL FR - CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE DE - AUTOMATISCHE STEUERUNG DER RAUMTEMPERATUR Esempi - Examples - Exemples - Beispiele DISABILITATO DISABLED DÉSACTIVÉ DEAKTIVIERT 2.4°...
  • Page 13 IT - USO DEL SENSORE DI MOVIMENTO (PIR) EN - USING THE MOVEMENT SENSOR (PIR) FR - UTILISATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT (PIR) DE - VERWENDUNG DES BEWEGUNGSSENSOR (PIR) IT - Il sensore di movimento (PIR) Teleco TVTXSxx ed il trasmettitore Teleco TVTXLR02x per sensori di movimento standard, trasmettono su 2 canali radio, che possono essere assegnati a comandi di ON e OFF usando le procedure al par.
  • Page 14 The manufacturer, Teleco Automation s.r.l, declares that the type of radio equipment is compliant with Directive Il fabbricante, Teleco Automation s.r.l , dichiara che il tipo di Apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. 2014/53/EU. The full text of the EU compliance declaration is available at the following Internet address: Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 15: Montage

    Der Hersteller, Teleco Automation S.r.l., erklärt hiermit dass die Funk- Produktart der Richtlinie 2014/53/UE entspricht. Le fabricant, Teleco Automation s.r.l, déclare que le type d’équipement radio est conforme avec la directive 2014/53/EU. Die EU Konformitätserklärung kann auf der folgenden Internetseite abgefragt werden: www.telecoautomation.com/ Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 16 TELECO AUTOMATION GMBH TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD ITALY FRANCE GERMANY AUSTRALIA Tel. +39.0438.388511 Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel. +61.(07)5502.7801 info@telecoautomation.com info@telecofrance.com info.de@telecoautomation.com info@telecoautomation.com.au This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...