FT 820.1 IX /HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,11 Installation,26 Mise en marche et utilisation,28 Programmes,28 Précautions et conseils,31 Nettoyage et entretien,31 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
Page 2
Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,47 Inbetriebsetzung und Gebrauch,49 Programme,49 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,52 Reinigung und Pflege,52 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,8 Beschrijving van het apparaat,10 Beschrijving van het apparaat,11 Het installeren,54 Starten en gebruik,56 Programma’s,56 Voorzorgsmaatregelen en advies,59...
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Page 4
en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope le verre. esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Page 5
niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen Hinweise met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen, of zonder ervaring en kennis worden ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses gebruikt, mits ze onder adequaat toezicht zijn, of Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.
Page 6
związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane. Nie stosować środków ściernych ani ostrych łopatek metalowych do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować powierzchnię...
Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • il tipo di anomalia; • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) •...
Page 8
Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. Serwis Techniczny En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ! Nigdy nie korzystać...
Page 9
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 POSIzIONE 1 1 NIVEAU 1 2 POSIzIONE 2 2 NIVEAU 2 3 POSIzIONE 3 3 NIVEAU 3 4 POSIzIONE 4 4 NIVEAU 4 5 POSIzIONE 5 5 NIVEAU 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GLISSIERES de coulissement 7 Ripiano LECCARDA 7 Support LECHEFRITE...
Page 10
Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1 POSIçãO 1 1 POSITIE 1 2 POSIçãO 2 2 POSITIE 2 3 POSIçãO 3 3 POSITIE 3 4 POSIçãO 4 4 POSITIE 4 5 POSIçãO 5 5 POSITIE 5 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 6 GLEUVEN om roosters in te schuiven 7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA...
Page 11
Descrizione dell’apparecchio Beschreibung Ihres Gerätes Pannello di controllo Bedienfeld 1 Manopola PROGRAMMI 1 Drehknopf PROGRAMME 2 Manopola TIMER DI FINE COTTURA 2 Drehknopf TIMER zUR EINSTELLUNG DES GARzEITENDES 3 Manopola TERMOSTATO 3 Drehknopf THERMOSTAT 4 Spia di FUNzIONAMENTO DEL FORNO 4 BACKOFEN-BETRIEBSKONTROLLEUCHTE Description of the appliance Beschrijving van het apparaat...
Page 12
Installazione • è di 16 mm: montare il tacchetto in modo che il numero 16 riportato sullo stesso sia rivolto verso di voi; • è di 18 mm: montare il tacchetto in modo che la parte senza scritte sia ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni rivolta verso di voi;...
Page 13
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
Avvio e utilizzo Programmi ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: ATTENzIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); consente di estrarle senza che •...
Page 15
BARBECUE • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia. • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è...
Page 16
Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide standard scorrevoli Anatra 200-210 70-80 Pollo 200-210 60-70 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 200-210 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35...
Precauzioni e consigli è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Page 18
2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi figura); 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno.
Installation Centring and fixing 1. Position brackets “A” against oven support “B”. 2. Position tabs “C” against brackets “A”. If the thickness of the cabinet side ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If panel: the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
Page 20
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. width 43.5 cm • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is Dimensions* height 32,4 cm indicated on the data plate.
Start-up and use Modes ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the modes except the following: racks and prevent them from • BARBECUE (recommended: set only to MAX power level) coming out of the oven (1).
Page 22
BARBECUE • Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack. • We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
Precautions and tips to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately international safety standards.
Page 25
2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram); 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram).
Installation Centrage et fixation 1. Positionner les pattes “A” de manière à ce qu’elles buttent contre les cales support du four “B”. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 2. Positionner les taquets “C” contre les pattes “A”. Attention à l’épaisseur En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
Page 27
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* hauteur 32,4 cm indiquée sur la plaquette signalétique;...
Mise en marche et utilisation Programmes ! Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui comprise entre 60°C et MAX., sauf pour: permet de les retirer sans que ces •...
Page 29
BARBECUE • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé...
Page 30
Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières standard coulissantes Canard 200-210 70-80 Poulet 200-210 60-70 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 200-210 70-80 Tradition Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes...
Précautions et conseils Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de la ‘‘poubelle barrée’’...
Page 32
1. Ouvrir la porte complètement (voir figure); 2. Soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir figure); 3. Saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer ensuite la porte vers soi en la dégageant de son logement (voir figure).
Instalación Centrado y fijación 1. Coloque las abrazaderas “A” hasta el tope en el apoyo del horno “B”. 2. Coloque los tacos “C” a presión, en las abrazaderas “A”. En particular, si ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo el espesor del costado del mueble es: momento.
Page 34
Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. Dimensiones* altura 32,4 cm.
Puesta en funcionamiento y uso ! Para utilizar el horno con funcionamiento manual, o sea, excluyendo el temporizador de fin de cocción, es necesario girar el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN hasta el símbolo . ATENCIóN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin Programas...
Page 36
MULTICOCCIÓN • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor. • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba. BARBACOA • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
Page 37
Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición de las Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) bandejas aconsejada de la (°C) cocción guías guías (minutos) estándar deslizables Pato 200-210 70-80 Horno Pollo 200-210 60-70 Tradicional Asado de ternera o de vaca 70-75 Asado de cerdo 200-210 70-80 Bizcochos (de pastaflora)
Precauciones y consejos recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor internacionales de seguridad.
Page 39
1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); 2. Alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura); 3. Sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la figura).
Page 40
Instalação Colocar no centro e prender 1. Posicione os suportes “A” encostados nas tiras do suporte “B” do forno. 2. Posicione os taquinhos “C” encostados nos suportes “A”. Especialmente ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer se a espessura do painel lateral do móvel: momento.
Page 41
! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS e da obediência das regras de segurança. largura 43,5 cm altura 32,4 cm Medidas* Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: profundidade 40,6 cm • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;...
Início e utilização ! Para utilizar o forno com funcionamento manual, ou seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o símbolo‘ . ATENçãO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las Programas...
Page 43
Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 2 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
Page 44
Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição das Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) prateleiras aconselhada (°C) cozedura Guias Guias (minutos) padrão corrediças Pato 200-210 70-80 Franco 200-210 60-70 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 200-210 70-80 Tradicional Biscoitos (massa tenra)
Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
Page 46
2. Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a figura); 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Installation zentrieren und Befestigen 1. Setzen Sie die Bügel bis zum Anschlag auf die Stützfläche des Backofens. 2. Setzen Sie die Eckstücke “C” in die Bügel “A” ein. Achten Sie darauf, dass ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie bei einer Stärke der Umbauschrankwand von: jederzeit zu Rate ziehen können.
Page 48
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: TYPENSCHILD • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; Breite 43,5 cm • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Abmessungen* Höhe 32,4 cm Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; Tiefe 40,6 cm •...
Inbetriebsetzung und Gebrauch 3. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und der Backofen wird ausgeschaltet. 4. Bei abgeschaltetem Backofen kann der TIMER ZUR EINSTELLUNG DES ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem GARZEITENDES als normaler Kurzzeitwecker eingesetzt werden. Arretierungssystem der Roste ausgestattet.
Page 50
Praktische Back-/Brathinweise ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. ! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen GRILL und ÜBERBACKEN – vor allem bei Verwendung des Drehspießes – die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 2 ein.
Page 51
Tabelle der Garzeiten Einschubhöhe EmpfohleneT Garzeit- Programme Speisen Gew. (kg) Vorheizen emperatur Dauer Standard- Gleitschien (°C) (Minuten) Führungen Ente 200-210 70-80 Hähnchen 200-210 60-70 Ober- Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Unterhitze Schweinebraten 200-210 70-80 Mürbeteiggebäck 15-20 Torten 30-35 Torten 2 oder 3 1 oder 2 25-35 Obstkuchen...
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren.
Page 53
1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung); 2. Klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren befindlichen Hebel hoch und drehen Sie diese (siehe Abbildung); 3. Fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz.
Page 54
Het installeren • 16 mm is: monteer de klamp zodanig dat het nummer 16 dat erop staat naar u gericht is; • 18 mm is: monteer de klamp zodanig dat het deel zonder tekst naar ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u gericht is;...
dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; TYPEPLAATJE • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op breedte 45,5 cm het typeplaatje; Afmetingen* hoogte 32,4 cm • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient diepte 40,6 cm u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen;...
Page 56
Starten en gebruik Programma’s ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur tussen de 60°C en MAX BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor instellen, behalve: de grill dat het mogelijk maakt om • BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); de gril naar buiten te trekken zonder •...
Page 57
BARBECUE • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill. • We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat.
Voorzorgsmaatregelen en advies negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale het apparaat apart moet worden ingezameld.
Page 60
2. Til de hendeltjes op die zich aan de twee scharnieren bevinden en draai ze (zie afbeelding); 3. Pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbeelding).
Instalacja Wyśrodkowanie i zamocowanie 1. Ustawić wsporniki „A” na podstawie piekarnika „B” tak, aby zaskoczyły. 2. Ustawić stopki „C” we wspornikach „A” tak, aby zaskoczyły. Jeśli grubość ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych bocznej ścianki mebla: konsultacji.
Page 62
! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe TABLICZKA ZNAMIONOWA podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa. Wymiary * 32,4 cm Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy: 40,6 cm • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; l 58 •...
Uruchomienie i użytkowanie Programy UWAGA! Piekarnik jest wyposażony ! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie temperatury w zakresie w system blokowania rusztu, od 60 °C do MAKS, z wyjątkiem: który umożliwia jego wysuwanie • BARBECUE (zaleca się ustawienie jedynie na MAKS); bez całkowitego wyjmowania z •...
Page 64
BARBECUE • Włożyć ruszt na poziom 3 lub 4, umieszczając potrawę na środku rusztu. • Zaleca się nastawienie maksymalnego poboru energii. Nie należy się niepokoić, jeśli górny grzejnik nie będzie stale włączony: jego działanie kontroluje termostat. PIEKARNIK DO PIZZY • Użyć lekkiej blachy aluminiowej, stawiając ją na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika.
Page 65
Tabela pieczenia Programy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie Zalecana Czas wstę pne temperatura trwania prowadnice prowadnice (°C) pieczenia standardowe przesuwne (minuty) Kaczka 200-210 70-80 Kurczak 200-210 60-70 Piekarnik Pieczeń cielę ca lub wołowa 70-75 tradycyjny Pieczeń wieprzowa 200-210 70-80 Herbatniki (z kruchego ciasta) 15-20 Kruche ciasta...
Zalecenia i środki ostrożności • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
Page 67
1. Całkowicie otworzyć drzwiczki (zob. rysunek); 2. Podnieść i przekręcić dźwignie znajdujące się na obu zawiasach (zob. rysunek); 3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Następnie pociągnąć drzwiczki do siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek). Aby z powrotem założyć...
Need help?
Do you have a question about the FT 820.1 IX /HA S and is the answer not in the manual?
Questions and answers