Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Машинка для стрижки головы Maxwell MW-2108
(Blue):
Инструкция пользователя

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maxwell MW-2108 B

  • Page 1 Машинка для стрижки головы Maxwell MW-2108 (Blue): Инструкция пользователя...
  • Page 2 MW-2108 B...
  • Page 5 русский • Не храните прибор рядом с наполненной Машинка для стрижки водой ванной или раковиной. Не погру- Описание жайте машинку, сетевой шнур и вилку 1. Выключатель питания «ON/OFF» сетевого шнура в воду или другую жид- 2. Рычаг перемещения нижнего лезвия кость, не промывайте ее под струей воды. 3. Нижнее лезвие • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не 4. Верхнее лезвие...
  • Page 6 русский – Удалите любые элементы упаковки и – Если при стрижке произошло зажатие наклейки, мешающие работе устройства. волос между лезвиями (3, 4), для осво- бождения волос необходимо несколько Выравнивание лезвий раз перевести рычаг (2) из верхнего поло- Если лезвия снимались для чистки или заме- жения в нижнее, это поможет освободить ны, то их необходимо выровнять. зажатые волосы, не снимая лезвия. – Выровняйте лезвия по плоскости и затя- – При включенной машинке для стрижки, ните крепежные винты. Нижнее лезвие (3) несколько раз переведите рычаг из верх- должно выступать вперед, относительно...
  • Page 7 русский • Используйте насадки (6) 3 мм и (7) 6 мм Насадки-расчески Длина волос зависит от используемой на- для очень короткой стрижки. Чтобы оста- садки: вить длинные волосы, используйте насад- • Насадка-расческа (6): длина волос 3 мм ки (8) 9 мм или (9) 12 мм. • Насадка-расческа (7): длина волос 6 мм • Чтобы оставить более длинные волосы, • Насадка-расческа (8): длина волос 9 мм зажимайте пряди волос между пальцами и • Насадка-расческа (9): длина волос 12 мм...
  • Page 8 русский – Выключите машинку выключателем (1) и вия (3, 4) маслом (13), оденьте защитную выньте вилку сетевого шнура из розетки. крышку (10). – Нанесите одну-две капли масла (13) на – Храните машинку для стрижки в сухом зубья лезвий (3, 4) и на заднюю часть прохладном месте, недоступном для верхнего лезвия (4), включите машинку и...
  • Page 9 ENGLISH • Do not allow children to use the unit as a toy. Hair clipper Keep the unit away from children. Description • This unit is not intended for usage by children 1. Power switch «ON/OFF» or disabled persons unless they are given all 2. Taper lever the necessary instructions by a person who 3. Lower blade is responsible for their safety on safety mea- 4. Upper blade sures and information about danger that can 5. Hanging loop be caused by improper usage of the unit. 6. 3 mm attachment comb • For children safety do not leave polyethylene 7. 6 mm attachment comb bags, used as a packaging, unattended. 8. 9 mm attachment comb • Attention! Do not allow children to play with 9. 12 mm attachment comb polyethylene bags or film. Danger of suf- 10. B lade protective cover...
  • Page 10 ENGLISH and the remaining thick oil can slow down the – The best haircut results are reached on dry upper blade (4) moving. hair, not wet. – For lubricating the blades use only the oil – Set hair with the comb (11) to reveal uneven (13), supplied with the unit. locks. – It is better to leave longer hair after hair-cut- Taper lever (2) ting for the first time.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Step 4 – cutting the top of the head – Switch the unit off using the power switch (1) Using the 9 mm attachment comb (8) or 12 mm and unplug it. attachment comb (9) cut the hair on the top of – Apply one-two drops of oil (13) on the teeth the head towards the crown against the hair of the blades (3, 4) and the back side of the growth direction. upper blade (4), turn the unit on and make • You can cut hair against and along the hair sure that the blades are moving smoothly.
  • Page 12 ENGLISH The manufacturer preserves the right to change ance was purchased. The bill of sale or receipt the specifications of the unit without a prelimi- must be produced when making any claim under nary notification. the terms of this guarantee. Service life of the device is 3 years. This product conforms to the EMC-Re- quirements as laid down by the Council Guarantee Directive 89/336/EEC and to the Low...
  • Page 13 DEUTSCH Haarschneidemaschine oder andere Flüssigkeiten tauchen, sowie diese unter Wasserstrom abspülen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder Beschreibung 1. „ON/OFF“-Schalter scharfe Ecken nicht berührt. • Prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung von 2. Schnittlängeregler Klingen vor der Nutzung des Geräts. Wenn Sie 3. Untere Klinge Schiefstellung von Klingen nachweisen, richten 4. Obere Klinge...
  • Page 14 DEUTSCH • Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen aus- – Falls die Haare beim Schneiden mit dem Gerät zurichten, tragen Sie einige Tropfen Öl (13) auf die ausgerissen werden, bedeutet das, dass die Klingen (3, 4) stumpf sind und ausgewechselt Klingen auf und schalten Sie das Gerät für einige werden müssen.
  • Page 15 DEUTSCH • Kämmen Sie die Haare mit dem Frisierkamm (11), Erster Schritt Setzen Sie den Kammaufsatz 3 mm (6) oder 6 mm um ungerade Haarsträhnen festzustellen. • Nutzen Sie die Schere (12) fürs Nachschneiden. (7) auf. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die Position «ON»...
  • Page 16 DEUTSCH Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, 3. Schutzdeckel - 1 St. wonach gebildete zähflüssige Öl 4. Frisierkamm – 1 St. Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen kann. 5. Schere – 1 St. 6. Schmieröl – 1 St. Reinigung der Haarschneidemaschine 7. Reinigungsbürste – 1 St. – Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab.
  • Page 17 ҚазаҚ Шашты қиюға арналған машинка суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз, құрылғыны су ағынымен жумаңыз. Сипаттамасы – Желілік бауын ыстық беттердің және өткір 1. «ON/OFF» қоректендіру айырғышы заттардың қасында орналастырмаңыз. 2. Төменгі ұстараның қозғалу иінтірегі – Пайдалану алдында ұстаралардың дұрыс 3. Төменгі ұстара орналасуын тексеріңіз. Егер ұстаралардың 4. Жоғарғы ұстара қисаюы болса, оларды түзетіңіз 5. Ілуге арналған ілгек («Ұстараларды түзету» қар.).
  • Page 18 ҚазаҚ жоғарғыға (4) қарағанда 1-2 мм шығыңқы Шаш үлгісін моделдеу бойынша нұсқаулық орнатылады. • Қию кезінде шаш таза және құрғақ болуы – Егер Сіз ұстараларды түзете алмасаңыз, керек. ұстараларға бірнеше тамшы май (12) • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа тамызыңыз, машинканы біршама уақытқа (30- салыңыз. 40 сек.) іске қосыңыз, содан кейін машин- • Шашты қию алдында, айырғышты (1) «ON»...
  • Page 19 ҚазаҚ Бірінші қадам • Біркелкі емес тарамдарды көру үшін шашты 3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты тарақпен (11) тараңыз. • Шаштарды түзету үшін қайшыны (12) орнатыңыз. Айырғышты (1), оның үстінде «ON» пайдаланыңыз. күйіне орнатып, машинканы іске қосыңыз. Ұсталары жоғары қарай бағыттап, машинканы Қадам 5 – қорытынды бөлік...
  • Page 20 ҚазаҚ май ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяула- 2. Қондырма-тарақ– 4 дн. туы мүмкін. 3. Қорғаныс қақпақ – 1 дн. 4. Тарақ – 1 дн. Шашты қиюға арналған машинканы тазалау 5. Қайшы – 1 дн. – Машинканы сөндіріңіз және оны желіден 6. Майлауға арналған май – 1 дн. ажыратыңыз. 7. Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн. – Қиылған шаштардың қалдықтарын, қылшақты (14) пайдаланып жойыңыз. Техникалық сипаттамалары – Машинка корпусын және жабдықтарды дымқыл Электрқорегі: 230 В ~50 Гц жұмсақ матамен сүртіңіз, содан кейін оны Максималды тұтынатын қуаты: 9 Вт құрғатып сүртіңіз. – Қорғаныс қақпақты (10) ұстараларға (3, 4) Өндіруші...
  • Page 21 romÂnĂ Aparat de tuns • Feriţi cablul de alimentare de suprafeţe fier- binţi sau obiecte ascuţite. Descriere • Înainte de folosire verificaţi dacă lamele sunt poziţionate corect. În cazul în care aces- 1. Întrerupător alimentare «ON/OFF» tea sunt denivelate, aliniaţi-le (vezi Alinierea 2. Tijă pentru controlul lamei inferioare lamelor). 3. Lamă inferioară • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se 4. Lamă superioară...
  • Page 22 romÂnĂ tare din priză. Slăbiţi puţin şuruburile de fixare cursa lamelor este silenţioasă. Dacă există exces de ulei pe lame, îndepărtaţi-l cu o cârpă uscată. a lamei inferioare (3) şi aliniaţi lamele. După • În timpul funcţionării aparatului controlaţi perma- alinierea lamelor nu uitaţi să strângeţi şurubu- nent starea cablului de alimentare, nu permiteţi rile de fixare a lamei inferioare (3). ca acesta să se răsucească, opriţi periodic apa- ratul şi îndreptaţi cablul. Ulei pentru lubrifiere • Aşezaţi persoana în aşa fel, încât capul acesteia – Pentru a menţine aparatul de tuns într-o stare să se situeze aproximativ la nivelul ochilor Dvs., bună este necesar să ungeţi periodic lamele acoperiţi-i umerii cu un prosop, pieptănaţi părul cu ulei. Nu folosiţi ulei vegetal sau ulei ce con- cu ajutorul pieptenelui (11).
  • Page 23: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ Pasul 3 - Tunderea perciunilor tăiaţi şuviţele de păr de pe pieptene. Pieptănaţi Opriţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de părul cu pieptenele (11) pentru depistarea alimentare din priză, montaţi accesoriul-pieptene şuviţelor inegale. (6) 3 mm sau (7) 6 mm şi tundeţi perciunii. Apoi Remarcă: În pauzele de lucru puteţi să agăţaţi montaţi accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 aparatul pe inelul (5), în prealabil oprindu-l de la mm şi continuaţi să tundeţi spre creştet.
  • Page 24 romÂnĂ Capac de protecţie - 1 buc. Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul Pieptene – 1 buc. dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional Foarfece – 1 buc. sau la compania, unde a fost procurat produsul Ulei pentru lubrifiere – 1 buc. dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi- Perie pentru curăţare – 1 buc. ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea Specificaţii tehnice produsului dat. Tensiune de alimentare: 230 V ~ 50 Hz Consum maxim de putere: 9 W Acest produs corespunde cerinţelor...
  • Page 25 Český stříhací strojek na vlasy • Nedovolujte detem hrat si se strojkem, ulozte ho v miste, nepristupnem detem. • Tento přístroj není určen pro děti a zdravotně Popis postižené osoby, pokud osoba, odpovídající 1. Vypínač napájení „ON / OFF» za jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné poky- 2. Páčka posunu spodní...
  • Page 26 Český • Hřebenový nástavec (7): ponecha delku vlasu ruce). Během střihání stlačením páčky (2) 6 mm můžete posunovat čepel a tím nastavovat • Hřebenový nástavec (8): ponecha delku vlasu délku střihaných vlasů bez použití hřebenových 9 mm nástavců. Když je páčka v nevyšší pozici, vyjde • Hřebenový...
  • Page 27: Čištění A Údržba

    Český • Používejte nůžky (12) k dorovnávání vlasů. – Odstraňte zbytky ostříhaných vlasů z ostří, pou- žívejte k tomu účelu štětec (14). krok 5 - dokončování – Otrete povrch pristroje a prislusenstvi vlhkym – V zavěrečne časti modelovani učesu odstraň- hadrikem a pak do sucha mekkym hadrikem.
  • Page 28 укрАЇНЬский Машинка для стрижки • Не зберігайте прилад поруч з наповненою водою ванною або раковиною. Не зану- Опис рюйте машинку у воду або іншу рідину, не Вимикач живлення «ON / OFF» промивайте її під струменем води. Важіль переміщення нижнього леза • Стежте за тим, щоб мережевий шнур не Нижнє лезо торкався гарячих поверхонь або гострих Верхнє лезо предметів. Петелька для підвішування • Перед використанням машинки перевір- Насадка-гребінець 3 мм те правильність розташування лез. Якщо...
  • Page 29 укрАЇНЬский Вирівнювання лез При включеній машинці для стрижки, кіль- – ка разів переведіть важіль з верхнього Якщо леза знімалися для чищення або заміни, положення в нижнє, таким чином можна то їх необхідно вирівняти. прибрати з лез зрізане волосся. Вирівняйте леза по плоскості і затягніть – Якщо під час стрижки машинка смикає – кріпильні гвинти. Нижнє лезо (3) повинне волосся, то це означає, що леза (3, 4) зату- виступати вперед, відносно верхнього (4) пилися, і їх слід замінити новими.
  • Page 30: Чищення Та Догляд

    укрАЇНЬский • Насадка-гребінець (9): довжина волосся довге волосся, використовуйте насадки 12 мм (8) 9 мм або (9) 12 мм. Встановите верхню частину насадки на лезо • Щоб залишити довше волосся, затискай- і натискуйте на неї до замикання фіксатора. те пасма волосся між пальцями і зістри- Для зняття насадки-гребінця натискуйте на гайте їх машинкою (мал. 5). •...
  • Page 31 укрАЇНЬский Нанесіть одну-дві краплі масла (13) на зуби Зберігайте машинку для стрижки в сухо- – – лез (3, 4) і на задню частину верхнього му прохолодному місці, недоступному для леза (4), включите машинку і переконайте- дітей. ся в плавності ходу лез. Вимкніть прилад, витріть зайве масло комплект постачання – сухою тканиною. Машинка для стрижки (з лезами) – 1 шт. увага! Використовуйте лише те масло, яке Насадка – гребінець – 4 шт. входить в комплект постачання приладу. Захисна кришка - 1 шт.
  • Page 32 БЕЛАрускI МАШЫНкА ДЛЯ сТрЫЖкІ тэмпературай, а таксама падчас прыняцця ванны ці душа. Апісанне • Не захоўвайце прыбор побач з напоўненай Выключальнік сілкавання «ON/OFF» вадой ваннай ці ракавінай. Не апускайце Рычаг перасоўвання ніжняга ляза машынку, сеткавы шнур і вілку сеткавага Ніжняе лязо шнура ў ваду ці іншую вадкасць і не Верхняе лязо прамывайце іх пад бруёй вады. • Пяцелька для падвешвання Сачыце за тым, каб сеткавы шнур не Насадка-грабянец 3 мм...
  • Page 33 БЕЛАрускI Выдаліце любыя пакавальныя матэрыялы перавесці рычаг (2) з верхняга становішча – i налепкі, якія замінаюць працы прылады. ў ніжняе, гэта дапаможа вызваліць заціснутыя валасы, не здымаючы лёзы. Выраўноўванне лёзаў Пры ўключанай машынцы для стрыжкі, – Калі лёзы здымаліся для чысткі, ці замены, то некалькі разоў перавядзіце рычаг з іх неабходна выраўнаваць. верхняга становішча ў ніжняе, такім Выраўнуйце лёзы па плоскасці і зацягніце – чынам можна прыбраць з лёзаў зрэзаныя крапежныя шрубы. Ніжняе лязо (3) павінна валасы. выступаць наперад, адносна верхняга (4) Калі падчас стрыжкі машынка тузае...
  • Page 34 БЕЛАрускI • • Насадка-грабянец (6): даўжыня валасоў Выкарыстоўвайце насадкі (6) 3 мм і (7) 3 мм 6 мм для вельмі кароткай стрыжкі. Каб • Насадка-грабянец (7): даўжыня валасоў пакінуць доўгія валасы, выкарыстоўвайце 6 мм насадкі (8) 9 мм ці (9) 12 мм. • • Насадка-грабянец (8): даўжыня валасоў Каб пакінуць больш доўгія валасы, 9 мм...
  • Page 35 БЕЛАрускI Нанясіце адну-дзве кроплі масла (13) Захоўвайце машынку для стрыжкі ў сухім – – на зуб’і лёзаў (3, 4) і на заднюю частку прахалодным месцы, недаступным для верхняга ляза (4), уключыце машынку і дзяцей. пераканайцеся ў плыўнасці ходу лёзаў. Выключыце прыбор, вытрыце лішні алей камплект...
  • Page 36 ЎЗБЕк Sоch оlish mаshinkаsi • Bоlаlаr sоch оlаdigаn mаshinkаni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng, uni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng. аsоsiy qismlаri • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn Ishlаtish tugmаsi «ON/OFF» insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr Pаstki tig’ni siljitish tugmаsi ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоbgаr shахs jihоzni Pаstki tig’ хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli Ustki tig’ qilib o’rgаtmаgаn vа u nоto’g’ri ishlаtilgаndа Ilib qo’yish uchun ilmоq qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini yaхshilаb Birikmа tаrоq 3 mm...
  • Page 37 ЎЗБЕк – Tig’lаrni mоylаsh uchun fаqаt jihоzning o’zigа Tаrоqli birikmаlаr qo’shib bеrilаdigаn mоyni (13) ishlаting. Sоch uzunligi qаysi birikmа ishlаtilishigа bоg’liq bo’lаdi: Tig’ni siljitish murvаti (2) • Tаrоqli birikmа (6): sоch uzunligi 3 mm qоlаdi – Pаstgi tig’ni (3) siljitish murvаti (2) kаttа bаrmоq • Tаrоqli birikmа (7): sоch uzunligi 6 mm qоlаdi оstidа bo’lаdi (аgаr o’ng qo’ldа ishlаtsаngiz). • Tаrоqli birikmа (8): sоch uzunligi 9 mm qоlаdi Sоch оlаyotgаndа murvаtni (2) bоsib tig’ni silji- • Tаrоqli birikmа (9): sоch uzunligi 12 mm qоlаdi tishingiz, ya’ni birikmа ishlаtmаsdаn оlinаyotgаn Birikmаning yuqоri tоmоnini tig’gа kiydirib...
  • Page 38 ЎЗБЕк • Sоchni uzunrоq qоldirish uchun sоch tutаmini Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh bаrmоq оrаsigа qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn – Mаshinkаni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn sоchni qirqing (5-rаsm). chiqаrib оling. • Buning uchun tаrоq (11) ishlаtsа hаm bo’lаdi: – Cho’tkаsi (14) bilаn tig’idаgi sоchni оlib tаshlаng. sоch tutаmini ko’tаrib tаrоq ustidаgi sоchni – Jihоz kоrpusi bilаn qo’shimchаlаrini nаm mаtо...
  • Page 39 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.
  • Page 41 Весы напольные Электрочайники Электробритвы Фены Соковыжималки Эпиляторы и женские бритвы Мужская парфюмерия Электрошвабры...