Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Montage und Bedienung
  • Problembehebung
  • Wartung
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Assemblage et Fonctionnement
  • Resolution des Problemes
  • Entretien
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement
  • Elenco Dei Componenti
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Soluzione DI Problemi
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Lista de Componentes
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Solución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Protección Ambiental
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcje Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Ochrona Środowiska
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Technické Údaje
  • Návod K Použití
  • Účel Použití
  • Řešení ProbléMů
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Návod Na Použitie
  • Montáž a Obsluha
  • Segurança de Pessoas
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Funcionamento
  • Montagem Efuncionamento
  • Solução de Problemas
  • Protecção Ambiental
  • Declaração de Conformidade
  • Personlig Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Deklaration Om Överensstämmelse
  • Sestavni Deli
  • Tehnični Podatki
  • Navodila Za Uporabo
  • Reševanje Težav
  • Izjava O Skladnosti
  • Varovanje Okolja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless hammer drill
Akku-Schlagbohrer
Perceuse à percussion sans fil
Trapano a percussione a batteria
Taladro percutor sin cables
Accuklopboormachine
Bezprzewodowa wiertarka udarowa
Akkumulátoros fúrókalapács
Ciocan de găurit cu acumulator
Akumulátorové vrtací kladivo
Akumulátorové vŕtacie kladivo
Martelo perfurador sem fios
Sladdlös hammarborr
Brezžični udarni vrtalnik
WT351 WT351.X
EN
P06
D
P12
F
P19
I
P26
ES
P33
NL
P40
PL
P47
HU
P54
RO
P61
CZ
P67
SK
P74
PT
P80
SV
P87
SL
P93

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WT351 X Series

  • Page 1 Cordless hammer drill Akku-Schlagbohrer Perceuse à percussion sans fil Trapano a percussione a batteria Taladro percutor sin cables Accuklopboormachine Bezprzewodowa wiertarka udarowa Akkumulátoros fúrókalapács Ciocan de găurit cu acumulator Akumulátorové vrtací kladivo Akumulátorové vŕtacie kladivo Martelo perfurador sem fios Sladdlös hammarborr Brezžični udarni vrtalnik WT351 WT351.X...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 4 1-18...
  • Page 5 1-18...
  • Page 6 PRODUCT SAFETY you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment WARNING: Read all safety warnings, such as dust mask, non-skid safety shoes, hard instructions, illustrations and...
  • Page 7: Drill Safety Warnings

    moving parts, breakage of parts and any of battery packs should only be performed by the other condition that may affect the power manufacturer or authorized service providers. tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many DRILL SAFETY WARNINGS accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 8 ‘separate collection’ for all battery n) Recharge only with the charger specified packs and battery pack. It will by Worx. Do not use any charger other than Li-I on then be recycled or dismantled in that specifically provided for use with the order to reduce the impact on the equipment.
  • Page 9: Component List

    Machine weight (bare Waste electrical products must not 1.1 kg tool) be disposed of with household waste. Please recycle where **X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for facilities exist. Check with your local different customers, there are no safe relevant authorities or retailer for recycling changes between these models advice.
  • Page 10: Assembly And Operation

    WARNING: To be accurate, an estimation of Installing the battery pack See Fig. A3 exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating ASSEMBLY cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the CHUCK ADJUSTMENT job.
  • Page 11: Problem Solution

    Turn the battery pack around Declare that the product, until it can be inserted into the slot. The charger LED Description Worx Cordless Hammer Drill indicator should turn on when the battery pack is Type WT351 WT351.X (3-designation of ma- charging.
  • Page 12 PRODUKTSICHERHEIT im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den ALLGEMEINE Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines FÜR ELEKTROWERKZEUGE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
  • Page 13 des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen die vom Hersteller empfohlen werden. Für und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Page 14 Systemen voneinander Kontakt mit dem Werkstück zulässig ist, kann es getrennt gehalten werden. verbogen werden, was zu Verletzungen führen n) Nur mit dem von Worx bezeichneten kann. c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät direkter Linie mit dem Bohrer sind und verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Page 15: Technische Daten

    Warnung Holz Tragen Sie einen Gehörschutz Metall Tragen Sie eine Schutzbrille Mauerwerk Tragen Sie eine Staubmaske Hohe Drehzahl Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Niedrige Drehzahl Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 16 Schlagbohrschrauber) Vibrationsemissionswert = 2,722 m/s² Bohren in Metall WT351 WT351.X** Unsicherheit K = 1,5 m/s² Spannung Ladegerät 100-240 V ~50/60 Hz Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der Nennspannung 20 V Max*** angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen Leerlaufdrehzahl 0-400/0-1500 min...
  • Page 17: Hinweise Zum Betrieb

    VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTS- Kategorie Kapazität ROTATIONSSTEUERUNG WA3550 1.5 Ah WARNUNG: Ändern Siehe Bild C1, Sie die Arbeitsrichtung C2, C3 WA3550.1 1.5 Ah niemals bei laufendem Bohrer. Warten Sie, bis der Bohrer steht! 20V Akkupack WA3551 2.0 Ah ZWEISTUFIGE Siehe Bild D WA3551.1 2.0 Ah GANGSCHALTUNG WA3553...
  • Page 18: Wartung

    Aussparung im Ladegerät hineinpasst; Erklären hiermit, dass unser Produkt, die rote LED leuchtet auf, wenn der Akku lädt. Beschreibung Worx Schnurloser Schlagbohrer Typ WT351 WT351.X (3- Bezeichnung 4. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE der Maschine, Repräsentant des Schlag-...
  • Page 19 SÉCURITÉ DU PRODUIT e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement POUR L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Page 20 entraîner un risque de blessure et d’incendie. en une fraction de seconde. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre 4) Utilisation et entretien de l’outil objet métallique, par exemple trombones, a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à pièces de monnaie, clés, clous, vis ou votre application.
  • Page 21 être mis au rebut séparément. pression excessive. Les forages peuvent se n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre plier et provoquent une rupture ou une perte de chargeur que celui spécifiquement fourni contrôle, entraînant des blessures.
  • Page 22: Liste Des Composants

    Porter une protection pour les yeux Haute vitesse Porter un masque contre la Basse vitesse poussière Les piles peuvent entrer dans le cycle Les déchets d’équipements de l’eau si elles sont éliminées de électriques et électroniques ne manière inappropriée, ce qui peut être doivent pas être déposés avec les dangereux pour l’écosystème.
  • Page 23 d’émission de bruit déclarée peuvent également Nombre de positions être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de 18+1+1 d’embrayage l’exposition. Couple max 40 N.m AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle Capacité du mandrin 13 mm de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité...
  • Page 24: Instructions D'utilisation

    accessoires. Le personnel du magasin est également FONCTIONNEMENT DU là pour vous conseiller. BOUTON MARCHE / ARRÊT AVERTISSEMENT: N’utilisez pas votre machine Voir Fig. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION de façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire surchauffe interne.
  • Page 25: Entretien

    4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA Déclarons que ce produit, DIFFERENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Description Worx Perceuse à percussion sans fil Des problèmes de temps de charge et de stockage Modèle WT351 WT351.X (3-désignations des prolongés peuvent réduire l’autonomie de la pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil)
  • Page 26 SICUREZZA DEL PRODOTTO e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente AVVISI GENERALI PER cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il UTENSILI A MOTORE rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 27 trascuratezza dei principi di sicurezza. pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo diverso. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo entro una frazione di secondo. ed esclusivamente le batterie previste per tale scopo. L ’uso di batterie di tipo diverso 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili potrebbe dare insorgenza a lesioni a persone e...
  • Page 28 Iniziare sempre la foratura a bassa velocità n) Ricaricare solo con il caricatore specificato e con la punta a contatto con il pezzo. A da Worx. Non utilizzare caricatori diversi velocità più elevate, è probabile essere piegata da quelli forniti per l’uso specifico con se gli si consente di ruotare liberamente l’apparecchiatura.
  • Page 29: Elenco Dei Componenti

    Indossare protezione per gli occhi Bassa velocità I prodotti elettrici non possono Indossare una mascherina essere gettati tra i rifiuti domestici. antipolvere L ’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Le batterie potrebbero entrare nel ciclo Controllare con le autorità...
  • Page 30: Informazioni Sul Rumore

    possono differire dal valore dichiarato in base alle Capacità del mandrino 13 mm modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti Acciaio 13 mm fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell’elettroutensile: Perforazione Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i...
  • Page 31: Soluzione Di Problemi

    altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e REGOLAZIONE DELLA consigliarvi. COPPIA E CONTROLLO Vedere Fig. DELLA TRAPANATURA, E1,E2,E3 AVVITATURA O ISTRUZIONI SUL PERCUSSIONE FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale ACCENSIONE/SPEGNIMENTO delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. ATTENZIONE: Non usare Vedere Fig.
  • Page 32: Manutenzione

    4. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA DI ESERCIZIO DELL’UNITÀ BATTERIA Dichiariamo che l’apparecchio, I problemi relativi ai tempi di caricamento elencati Descrizione Worx Trapano a percussione con sopra e un prolungato non utilizzo di un’unità batteria agli ioni di litio batteria provocano la riduzione della durata Codice WT351 WT351.X (3- designazione del...
  • Page 33 SEGURIDAD DEL PRODUCTO eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al ADVERTENCIAS DE aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para SEGURIDAD GENERALES uso al aire libre reduce el riesgo de descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica.
  • Page 34 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA b) Utilizar las herramientas eléctricas MOTORIZADA solamente con baterías especialmente a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar adaptadas. La utilización de cualquier otra la herramienta eléctrica correcta para su batería podría causar un riesgo de incendio o aplicación.
  • Page 35 Recargue solo con el cargador indicado por sin tocar la pieza de trabajo, lo que ocasiona Worx. No utilice ningún otro cargador que lesiones personales. c) Aplique presión solo en línea directa con no sea el específicamente proporcionado...
  • Page 36: Lista De Componentes

    Baja velocidad Utilice protección ocular Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura Utilice una máscara antipolvo doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o Las baterías pueden entrar en el establecimiento para saber cómo el ciclo del agua si se desechan reciclar estos productos...
  • Page 37 a los valores declarados en función de cómo se utilice Capacidad del Mandril 13 mm la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas Metal 13 mm de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan Capacidad de los materiales.
  • Page 38: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE USO DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO ¡ADVERTENCIA: No utilice la herramienta a velocidad Véase La Fig. F NOTA: Antes de usar la herramienta lea el baja por períodos largos, ya que manual de instrucciones detenidamente. se producirá un exceso de calor en USO INDICADO el interior de la misma.
  • Page 39: Mantenimiento

    4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE Declaran que el producto, FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA. Descripción Worx Taladro de percusión a batería Los problemas de tiempo de carga, como se señaló Modelo WT351 WT351.X (3- denominaciones arriba, y el hecho de no haber usado la batería por...
  • Page 40: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden ALGEMENE vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een...
  • Page 41: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    de veiligheidsprincipes, probeer dit te omstandigheden. vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fabrikant aangegeven oplader.
  • Page 42 Laad alleen op met een lader met de persoonlijk letsel. technische gegevens van Worx. Gebruik b) Begin altijd te boren op lage snelheid geen andere lader dan de lader die specifiek...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Draag oorbescherming Metselwerk Draag een veiligheidsbril Hoge snelheid Draag een stofmasker Lage snelheid Afgedankte elektrische producten Als de batterij niet correct wordt mogen niet bij het normale gebruikt, kan deze de waterkringloop huisafval terechtkomen. Breng deze binnendringen en schade aan het producten waar mogelijk naar een ecosysteem veroorzaken.
  • Page 44 WAARSCHUWING: Trillingen en Aantal slagen onbelast 0-6400/0-24000 bpm geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de Aantal koppelstanden 18+1+1 opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name Max. Koppel 40 N.m van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de...
  • Page 45 Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel DE AAN/UITKNOP BEDIENEN waar u het gereedschap heeft aangekocht. Kijk op de WAARSCHUWING: Niet verpakking van accessoires voor meer informatie. Ook Zie Fig. F langdurig gebruiken met een het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. lage snelheid vanwege de warmte die daardoor wordt gegenereerd.
  • Page 46: Bescherming Van Het Milieu

    Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, Verklaren dat het product, en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, Beschrijving Worx Accu Klopboor verkorten de werkduur van het accupack. Dit kan Type WT351 WT351.X (3- aanduiding van worden gecorrigeerd door het accupack een paar...
  • Page 47 BEZPIECZEŃSTWO ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable PRODUKTU zwiększają ryzyka porażenia prądem. e) W przypadku, że elektronarzędziem OGÓLNE OSTRZEŻENIA pracuje się na świeżym powietrzu DOTYCZĄCE należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz.
  • Page 48: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    h) Częste używanie urządzenia i rutyna może a) Akumulatory należy ładować tylko w osłabić twoją uwagę i być przyczyną ładowarkach, które poleci) producent. Dla niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych Nieuważne działanie może spowodować poważne akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, szkody w ułamku sekundy.
  • Page 49 Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent INSTRUKCJA Worx. Dla ładowarki, która nadaje się do BEZPIECZEŃSTWA ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne DOTYCZĄCA MODUŁU akumulatory.
  • Page 50: Dane Techniczne

    SYMBOLE Metal Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z Instrukcjami Cegła Ostrzeżenie Wysokie obroty Używać ochrony słuchu Niskie obroty Odpady wyrobów elektrycznych nie Używać ochrony wzroku powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura.
  • Page 51: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań Prędkość znamionowa i mogą być stosowane do porównywania właściwości 0-400/0-1500 min bez obciążenia różnych urządzeń. Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana Częstotliwość udarów bez 0-6400/0-24000 bpm wartość emisji hałasu może być zastosowana również obciążenia do wstępnej oceny zagrożenia.
  • Page 52: Instrukcje Obsługi

    USTAWIENIE MOMENTU I WA3760 0.4 A STEROWANIE WIERCENIEM, Zob. Rys. 20V Ładowarki WA3869 2.0 A ŚRUBOWANIE ALBO E1,E2,E3 WIERCENIE UDAROWE WA3880 2.0 A OBSŁUGA WŁĄCZNIKA OSTRZEŻENIE: Nie należy Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie pozwalać na dłuższą pracę przy Zob.
  • Page 53: Deklaracja Zgodności

    ładowania akumulatorków. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 4. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW Deklarujemy, że produkt, ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW Opis: Worx Bezprzewodowa wiertarka Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa udardowa przerwa w użytkowaniu akumulatorków spowodują Typ: WT351 WT351.X (3- oznaczenie skrócenie czasu pracy akumulatorków. Można to urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa)
  • Page 54 TERMÉKBIZTONSÁG kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés kockázata. ELEKTROMOS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az KÉZISZERSZÁMOK áramból az elektromos kéziszerszámot BIZTONSÁGOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó HASZNÁLATÁVAL részektől.
  • Page 55 használatáról. A porgyűjtő használatával megragadási részek főleg váratlan helyzetekben csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok. akadályozzák a szerszám biztonságos megfogását, h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori kezelését és irányítását. használata túl elbizakodottá tegye, és hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a 5) Az akkumulátoros kéziszerszám szerszám biztonsági követelményeit.
  • Page 56 érintésével a különítse el egymástól. munkadarabbal. Nagyobb fordulatszámon n) Csak a Worx által javasolt töltővel a fúrószár elhajolhat, ha szabadon foroghat a töltse fel. Kizárólag a készülékhez való munkadarab megérintése nélkül, ami személyi használatra mellékelt töltőt használja.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    Falazat Figyelmeztetés Magas fordulatszám Viseljen szemvédőt Alacsony fordulatszám Viseljen fülvédőt A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási Viseljen pormaszkot hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi Ha nem megfelelően kezelik, az hatóságoknál vagy a kereskedőnél akkumulátor beléphet a vízkörbe, és...
  • Page 58 használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási értékek Névleges ütközési arány 0-6400/0-24000 bpm eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált Befogási helyzetek száma 18+1+1 alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltérő érték a szerszám használatától függően: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat Maximális nyomaték 40 N.m...
  • Page 59: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI LED JELZŐFÉNY (Lásd F. Ábra) UTASÍTÁSOK Nyomja meg a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Ellenőrizze, hogy az előre-/hátrafele vezérlő a balos/ MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot jobbos állásban van-e. Amikor felengedi a ki-/bekapcsoló gombot, a lámpa kialszik. A LED lámpa jobb láthatóságot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat.
  • Page 60: Megfelelőségi Nyilatkozat

    45°C fölött, mivel ez befolyásolja a teljesítményt. Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany KARBANTARTÁS Kijelenti, hogy a termék: Leírás Worx Vezeték Ütvefúró jelöl A kéziszerszám karbantartása, átszerelése Típus WT351 WT351.X (3- a szerszám vagy javítása előtt az akkumulátort vegye ki. megjelölése, ütvefúrót jelöl) A szerszámot nem szükséges megkenni vagy...
  • Page 61 SECURITATEA electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un PRODUSULUI loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de AVERTISMENTE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. GENERALE DE 3) Siguranţa personală SIGURANŢĂ PENTRU a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi UNELTE ELECTRICE daţi dovadă...
  • Page 62 puteţi porni sau opri de la întrerupător. e) Nu utilizaţi acumulatorul sau scula dacă acestea sunt deteriorate sau modificate. Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la întrerupător este periculoasă şi trebuie reparată. Acumulatoarele deteriorate sau modificate se pot c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de comporta într-un mod impredictibil, crescând riscul alimentare electrică...
  • Page 63 Nu ardeţi păstraţi separat acumulatoarele unor sisteme electrochimice diferite. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator poate genera riscul de izbucnire a incendiilor dacă...
  • Page 64: Date Tehnice

    3. COMANDĂ CUTIE DE VITEZE CU DOUĂ Acumulator litiu-ion, care a fost TREPTE etichetat cu simbolurile asociate cu “colectarea separată” a tuturor 4. COMANDĂ ROTAŢIE ÎNAINTE/ÎNAPOI Li-I on acumulatorilor și acumulatorilor. Acesta 5. MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE este apoi reciclat sau eliminat pentru a reduce impactul asupra mediului.
  • Page 65: Instrucţiuni De Utilizare

    INFORMAŢII PRIVIND perioadei de lucru totale. Minimalizarea riscului de expunere la vibraţii şi la zgomot. ZGOMOTUL Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite. Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă e cazul). Presiune sonică ponderată A : 76,7 dB(A) Dacă...
  • Page 66 SOLUŢII LA PROBLEME Instalarea acumulatorului Vezi Fig. A3 1. DE CE NU PORNEŞTE MAŞINA DE GĂURIT ASAMBLARE CÂND APĂSAŢI COMUTATORUL? Butonul de rotire înainte/înapoi, care se află deasupra REGLAREA MANDRINEI butonului declanşator, este poziţionat în funcţia de blocare. AVERTISMENT: Blocaţi întotdeauna butonul Deblocaţi butonul pentru rotaţie înainte/înapoi aşezându-l declanşator şi deconectaţi maşina de la sursa de în poziţia de rotaţie necesară.
  • Page 67 úrazu. b) DNepoužívejte elektrické ruční nářadí Declarăm că produsul, v prostředí náchylném na exploze jako Descriere Worx Ciocan perforator fără fir například v přítomnosti hořlavých tekutin, WT351 WT351.X (3- denumirea plynů nebo prachu. Elektrické ruční nářadí při echipamentului, reprezentând Ciocan práci vytváří...
  • Page 68 nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste 4) Použití a údržba ručního nářadí ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám ruční nářadí pro danou činnost. Správné nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené ruční...
  • Page 69 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, může volně otáčet, aniž by se dotýkal obrobku, což která je specifikovaná společností Worx. může mít za následek zranění osob. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je b) Vždy začněte vrtat při nízkých otáčkách se nabíječka speciálně...
  • Page 70 o) Nepoužívejte žádnou baterii, která není Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl určena pro použití s tímto zařízením. označen symbolem „tříděný odpad“ p) Ukládejte baterie mimo dosah dětí. pro všechny jednotlivé a složené q) Uschovejte originální dokumentaci k akumulátory. Proto musí být s Li-I on tomuto výrobku pro budoucí...
  • Page 71: Technické Údaje

    4. PŘEPÍNAČ SMĚRU OTÁČENÍ, BLOKOVÁNÍ Naměřený akustický výkon : 87,7 dB(A) SPÍNAČE & K 5.0 dB(A) 5. RUKOJEŤ PRO UCHOPENÍ NÁŘADÍ Použijte ochranu sluchu. 6. AKUMULÁTOR * 7. ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ * INFORMACE O VIBRACÍCH 8. OSVĚTLENÍ LED 9. SÍŤOVÝ VYPÍNAČ Celkové...
  • Page 72: Návod K Použití

    vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika dnů. -Vyjímání nástrojů Viz Obr. B1 -Upínání nástrojů Viz Obr. B2 Kategorie Kapacita POUŽITÍ WA3550 1.5 Ah OVLÁDÁNÍ OTÁČENÍ VPŘED/ WA3550.1 1.5 Ah VZAD Viz Obr. C1, VAROVÁNÍ: Změnu směru C2, C3 20V Baterie WA3551 2.0 Ah otáčení...
  • Page 73: Ochrana Životního Prostředí

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 3. AKUMULÁTOR NELZE VLOŽIT DO Prohlašujeme, že tento výrobek NABÍJEČKY. PROČ? Popis Worx Aku příklepová vrtačka Akumulátor lze vložit do nabíječky pouze jedním Typ WT351 WT351.X (3- označení stroje, směrem. Otočte akumulátor tak, aby jej bylo možné...
  • Page 74 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na UPOZORNENIA použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku.
  • Page 75 d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s prepínač neprepína medzi zapnutím a pokožkou, opláchnite zasiahnuté...
  • Page 76 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Page 77 4. BLOKOVANIE A OVLÁDANIE SMERU Lítium-iónová batéria, ktorá bola OTÁČANIA označená symbolmi spojenými so “separovaným zberom” všetkých 5. MIESTA PRE UCHOPENIE NÁRADIA Li-I on batérií a batérií. Potom sa recykluje 6. JEDNOTKA BATÉRIÍ* alebo odstráni, aby sa znížil vplyv na životné...
  • Page 78: Návod Na Použitie

    pracovného času značne skrátený. Nameraný akustický výkon : 87,7 dB(A) Pomáha minimalizovať riziko pôsobenia vibrácií a hluku. VŽDY používajte ostré sekáče, vrtáky a nože. & K 5.0 dB(A) Vykonávajte údržbu tohto náradia podľa týchto pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to vhodné). Používajte ochranu sluchu.
  • Page 79 DOBRÉ RADY NA NASTAVENIE SKĽUČOVADLA PRÁCU S NÁRADÍM VAROVANIE: Pri vykonávaní výmeny príslušenstva vždy zaistite spúšťací spínač a odpojte náradie od napájacieho zdroja. Pred spustením 1. PREČO SA VŔTAČKA NEOTÁČA, KEĎ náradia sa vždy uistite, či je riadne upnutý pracovný STLAČÍM VYPÍNAČ? nástroj.
  • Page 80 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany cabo de alimentação). Vyhlasujeme, že tento výrobok 1) LOCAL DE TRABALHO Popis Worx Aku Vŕtacie Kladivo a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem Typ WT351 WT351.X (3- označenie zariadenia, arrumado. Áreas com pouca iluminação e zástupca...
  • Page 81: Segurança De Pessoas

    extensão adequado para utilização no a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta exterior. A utilização de um cabo adequado para eléctrica apropriada para cada aplicação. uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada f) Se não puder evitar a utilização de uma executa o trabalho de forma melhor e mais ferramenta eléctrica num local húmido,...
  • Page 82: Assistência Técnica

    acumuladores previstos. A utilização de outros a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. sob tensão também pode colocar sob tensão c) Quando o acumulador não estiver em uso, as peças metálicas do aparelho e levar a um mantenha-o afastado de outros objectos de choque eléctrico.
  • Page 83 Não descarte baterias outras. usadas como lixo municipal não n) Recarregue apenas com o carregador selecionado. especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para Não queimar um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
  • Page 84: Dados Técnicos

    Aço 13 mm Capacidade Baixa velocidade máx. de Madeira 30 mm perfuração Alvenaria 13 mm Os equipamentos eléctricos não devem ser eliminados juntamente Peso de máquina com o lixo doméstico. Se existirem 1.1 kg (Ferramenta nua) instalações adequadas, deve reciclá-los. Consulte as autoridades ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para locais ou o fornecedor para obter clientes diferentes, não há...
  • Page 85: Instruções De Funcionamento

    cortar ou perfurar. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO A ferramenta estar em boas condições e bem A ferramenta eléctrica destina-se a apertar e conservada. desapertar parafusos, assim como para furar em A utilização do acessório correcto para a ferramenta e madeira, metal e plástico. a garantia de que está...
  • Page 86: Solução De Problemas

    inseri-la na ranhura. A luz vermelha do indicador INDICADOR DE LUZ LED (Ver F) deve acender quando a bateria está a carregar Para ligar a luz, prima o interruptor Ligar/Desligar e certifique-se de que o Controlo de Rotação de 4. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO Avanço/Recúo está...
  • Page 87: Declaração De Conformidade

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany VARNING: Läs alla säkerhetsföreskrifter, Declaramos que o produto, instruktioner, illustrationer och Descrição Worx Berbequim de percussão sem specifikationer som följer med detta elverktyg. fios Underlåtelse att följa instruktionerna nedan kan leda Tipo WT351 WT351.X (3- designação de till elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
  • Page 88: Personlig Säkerhet

    3) PERSONLIG SÄKERHET person använda verktyget som inte känner a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör till verktyget eller dessa anvisningar. och använd sunt förnuft när du använder Strömförande verktyg är farliga i händerna på ett strömförande verktyg. Använd inte ett outbildade användare.
  • Page 89 Ladda endast med laddare av varumärket då verktyget kan skada dolda ledningar. Worx. Använd ingen annan laddare än den Kontakt med spänningsförande ledningar kan som specifikt ska användas med det här leda till att användaren får en elektrisk chock.
  • Page 90: Tekniska Data

    Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd skyddsmask Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka Om det inte hanteras ordentligt kan lokala föreskrifter som föreligger batteriet gå in i vattencykeln och kan skada ekosystemet. Kassera ej använda batterier som osorterat KOMPONENTER kommunalt avfall.
  • Page 91 dessa modeller. utföra något arbete. Detta kan betydligt minska *** Spänning uppmätt utan belastning. Initial exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer 18 V. och buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad.
  • Page 92 FELSÖKNING JUSTERING AV CHUCKEN VARNING: Slå alltid av låsknappen och koppla 1. VARFÖR STARTAR INTE BORRMASKINEN bort verktyget från strömkällan innan du byter ut NÄR JAG TRYCKER PÅ STRÖMBRYTAREN? tillbehör. Försäkra dig alltid om att delen sitter ordentligt Kontrollera läget på riktningsväljaren ovanför fast på...
  • Page 93: Deklaration Om Överensstämmelse

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 1) Varnost na delovnem mestu Deklarerar att denna produkt, a) Delovno področje naj bo vedno čisto in Beskrivning Worx Sladdlös slagborrmaskin dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna WT351 WT351.X (3- beteckning för področja lahko povzročijo nezgode.
  • Page 94 prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. boste v navedenem zmogljivostnem področju delali f) Če je uporaba električnega orodja v bolje in varneje. vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte b) Ne uporabljajte električnega orodja s stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje se ne da več...
  • Page 95 d) V primeru napačne uporabe lahko iz b) Vrtanje vedno začnite pri nizki hitrosti, akumulatorske baterije izteče tekočina. pri čemer je konica svedra v stiku z Izogibajte se kontaktu z njo. Pri obdelovancem. Pri večjih hitrostih se lahko sveder naključnem kontaktu s kožo spirajte z upogne, če se lahko prosto vrti, ne da bi se dotaknil vodo.
  • Page 96: Sestavni Deli

    Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki Litij-ionska baterija, ki je označena jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte s simboli, povezanimi z “ločenim polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za zbiranjem” vseh baterijskih vložkov in polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je Li-I on baterijskih vložkov.
  • Page 97: Tehnični Podatki

    3. PREKLOP HITROSTI & K 5.0 dB(A) 4. PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI Uporabljajte zaščito za ušesa. 5. OBLOGA ROČAJA 6. AKUMULATOR * PODATKI O VIBRACIJAH 7. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA * 8. LUČKA Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh 9. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP smeri), skladno z EN 62841: Vrednost emisije vibracij * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi...
  • Page 98: Navodila Za Uporabo

    PREKLOP VRTENJA PROTI Kategorija Vtipkajte Zmogljivost LEVI/DESNI WA3550 1.5 Ah Glejte Sliko C1, OPOZORILO: Nikoli ne C2, C3 WA3550.1 1.5 Ah spreminjajte smeri vrtenja, če se čeljust še ni zaustavila! 20V akumulator WA3551 2.0 Ah WA3551.1 2.0 Ah GUMB ZA PREKLOP Glejte Sliko D HITROSTI WA3553...
  • Page 99: Izjava O Skladnosti

    Prestavite obroč za prilagajanje navora na višjo stopnjo in nadaljujte z vijačenjem. (Glejte Sliko E1, E2, E3) Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Worx Brezžični udarni vrtalnik 3. AKUMULATORJA NE MOREM VSTAVITI V Vrsta izdelka WT351 WT351.X (3- oznaka POLNILNIK. ZAKAJ? naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Akumulator lahko vstavite v polnilnik le v eni smeri.
  • Page 100 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01541801...

Table of Contents