Kärcher K 2.17 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for K 2.17:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Geräteabbildung / Lieferumfang
    • Illustration of Appliance / Scope of Delivery
    • Illustration de L'appareil / Étendue de la Livraison
    • Изображение Аппарата / Комплект Поставки
      • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Consignes Générales
    • Utilisation
    • Assistance en cas de Panne
    • Entretien et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration CE
  • Español

    • Ilustración del Aparato / Volumen de Suministro2 Indicaciones Generales
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
  • Русский

    • Общие Указания
    • Указания По Технике Безопасности
    • Управление
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Заявление О Соответствии Требованиям СЕ
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

K 2.17
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-513.0
(04/08)
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
93
99
105
111
117
123
129
135
141
147
153
159

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 2.17

  • Page 1 K 2.17 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-513.0 (04/08)
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfä- Lesen Sie vor der ersten Benutzung hige Materialien, die einer Verwertung zu- Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- geführt werden sollten. Bitte entsorgen tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die- Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammel- se Betriebsanleitung für späteren Gebrauch systeme.
  • Page 4 Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch Vorsicht den Hochdruckstrahl beschädigt werden Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist Reinigung von lackierten Oberflächen ein- eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte halten, um Beschädigungen zu vermeiden. Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensge- Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, fährlich.
  • Page 5: Bedienung

    Bedienung Wasserversorgung Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerätebeschreibung Gerät nie ohne Systemtrenner am Abbildungen siehe Seite 2 Trinkwassernetz betrieben werden. Es Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt ist ein geeigneter Systemtrenner der auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Fa. Kärcher oder alternativ ein Systemtrenner Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte gemäß...
  • Page 6 Betrieb Arbeiten mit Reinigungsmittel Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufga- Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der be ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Pflegemittel, da diese speziell für die Verwendung Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die Verwen- Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,4 kW legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Netzabsicherung (träge) 10 A...
  • Page 9: General Information

    Dear Customer, Warranty Please read and comply with these instructions prior to the initial opera- The warranty terms published by our competent tion of your appliance. Retain these operating in- sales company are applicable in each country. structions for future reference or for subsequent We will repair potential failures of your appliance possessors.
  • Page 10 Never draw in fluids containing solvents or pinching, dragging or similar. Protect the undiluted acids and solvents! This includes power cable from heat, oil, and sharp edges. petrol, paint thinner and heating oil. The All current-conducting parts in the working spray mist thus generated is highly inflam- area must be protected against jet water.
  • Page 11: Operation

    Operation Water supply According to the applicable regula- Description of the Appliance tions, the appliance must never be Illustrations on Page 2 used on the drinking water supply with- When unpacking the product, make sure that no out a system separator. Use a suitable accessories are missing and that none of the system separator manufactured by KÄRCHER;...
  • Page 12 Operation Working with detergent Please use exclusively KÄRCHER detergents Danger The trigger gun is subjected to a recoil force and care products to carry out the respective when the water jet is discharged. Make sure that cleaning task, as these were specifically devel- you have a firm footing and are also holding the opped for your appliance.
  • Page 13: Maintenance And Care

    Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,4 kW as in the version put into circulation by us.
  • Page 15: Consignes Générales

    Cher client, recyclage. Pour cette raison, utilisez des systè- Lisez attentivement ce mode d’emploi mes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap- avant la première utilisation de l’appa- pareils usés. reil et respectez les conseils y figurant. Conservez Garantie ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Page 16 risquent d’éclater. Le premier indice d’en- Attention dommagement est une décoloration du Une distance d'au moins 30 cm entre la lan- pneu. Des pneus/valves de véhicules en- ce et les surfaces peintes est nécessaire dommagés présentent des dangers de mort. pour éviter tout endommagement.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Alimentation en eau Selon les directives en vigueur, l'appa- Description de l’appareil reil ne doit jamais être exploité sans Illustrations voir page 2 séparateur système sur le réseau Contrôler le matériel lors du déballage pour d'eau potable. Utiliser un séparateur constater des accessoires manquants ou des système approprié...
  • Page 18 Fonctionnement Travail avec le détergent Utilisez pour la tâche de nettoyage respective Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pression exclusivement des détergents et des produits ® provoque une force de réaction sur la poignée- d'entretien Kärcher , car ceux-ci ont été mis au pistolet.
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- En cas de doute, s'adresser au service après- che secteur.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,4 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Page 21 Gentile cliente, Garanzia Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- paese di pubblicazione da parte della nostra so- senti istruzioni per l'uso per consultarle in un se- cietà...
  • Page 22 Pneumatici/valvole di pneumatici possono Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di essere danneggiati e scoppiare se trattati sporco indossare indumenti e occhiali di pro- con getto ad alta pressione. Il primo segno è tezione adatti. dato dal cambiamento del colore del pneu- Attenzione matico.
  • Page 23 Alimentazione dell'acqua Secondo quanto prescritto dalle rego- Descrizione dell’apparecchio lamentazioni in vigore è necessario Figure vedi pag. 2 che l'apparecchio non venga usato mai Durante il disimballaggio controllare l'eventuale senza disgiuntore di rete sulla rete di mancanza di accessori o la presenza di danni acqua potabile.
  • Page 24 Funzionamento Operare con detergente Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pressio- detergenti e prodotti di cura KÄRCHER poiché ne causa una forza repulsiva della pistola a sviluppati appositamente per l’utilizzo con il vo- spruzzo.
  • Page 25 Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Page 26 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza allacciata 1,4 kW damentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 27 Beste klant, Onbruikbaar geworden apparaten bevat- Gelieve vóór het eerste gebruik van ten waardevolle materialen die geschikt uw apparaat deze gebruiksaanwij- zijn voor hergebruik. Lever de apparaten zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of materialen.
  • Page 28 Hogedrukstralen kunnen banden / ventielen Voorzichtig van voertuigen beschadigen, waardoor de Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij banden springen. Eerste teken hiervoor is het reinigen van gelakte oppervlakken, ten- een verkleuring van de band. Beschadigde einde beschadigingen te vermijden. voertuigbanden / ventielen zijn levensge- Laat het apparaat niet zonder toezicht achter vaarlijk.
  • Page 29 Bediening Watertoevoer Volgens de geldige voorschriften mag Beschrijving apparaat het apparaat nooit zonder systeem- Afbeeldingen: zie pagina 2 scheider aangesloten worden op het Controleer bij het uitpakken de inhoud van de drinkwaternet. Er moet een geschikte verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- systeemscheider van de firma Kärcher of als al- schadigingen.
  • Page 30 De zuigslang voor reinigingsmiddel tot de Werking gewenste lengte uit de behuizing trekken. Reinigingsmiddel-zuigslang in een reservoir Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- met reinigingsmiddeloplossing hangen. gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de Aanbevolen reinigingsmethode spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op handspuitpistool en straalpijp goed vasthouden.
  • Page 31 Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Page 32 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,4 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 33: Ilustración Del Aparato / Volumen De Suministro2 Indicaciones Generales

    Estimado cliente: Los aparatos viejos contienen materiales Antes de poner en marcha por pri- valiosos reciclables que deberían ser en- mera vez el aparato, lea el presente tregados para su aprovechamiento poste- manual de instrucciones y siga las instrucciones rior. Por este motivo, entregue los aparatos que figuran en el mismo.
  • Page 34 No dirija el chorro hacia otras personas o ha- Póngase ropa y gafas protectoras adecua- cia sí mismo para limpiar ropa o calzado. das para protegerse de las salpicaduras de No rocíe objetos que puedan contener sustan- agua y de la suciedad. cias nocivas para la salud (p.
  • Page 35: Manejo

    Manejo Suministro de agua De acuerdo con las normativas vigen- Descripción del aparato tes, está prohibido utilizar el aparato Ilustraciones, véase la página 2 sin un separador de sistema en la red Cuando desembale el contenido del paquete, de agua potable. Se debe utilizar un compruebe si faltan accesorios o si el aparato separador de sistema apropiado de la empresa presenta daños.
  • Page 36 Saque la manguera de aspiración de detergen- Funcionamiento te de la carcasa hasta la longitud deseada. Cuelgue la manguera de aspiración de de- Peligro El chorro de agua que sale de la boquilla de alta tergente en un depósito que contenga una presión provoca una fuerza de retroceso en la solución de detergente.
  • Page 37: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
  • Page 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,4 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
  • Page 39 Estimado cliente, velhos através de sistemas de recolha de lixo antes da primeira utilização deste adequados. aparelho leia o presente manual de Garantia instruções e proceda conforme o mesmo. Guar- de estas instruções de serviço para uso posteri- Em cada país vigem as respectivas condições or ou para o seguinte proprietário.
  • Page 40 Não projectar jactos de água contra objec- Não utilizar o aparelho se outras pessoas se tos, que contenham substâncias nocivas à situarem no raio de acção da mesma, a não saúde (p.ex. amianto). ser que estas utilizem vestuário de protec- O jacto de alta pressão pode danificar pneus ção.
  • Page 41 Manuseamento Alimentação de água De acordo com as prescrições em vi- Descrição da máquina gor o aparelho nunca pode ser ligado à Figuras veja página 2 rede de água potável sem separador Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de sistema. Deve-se utilizar um sepa- de acessórios não incluídos ou danos.
  • Page 42 Extrair o comprimento desejado da man- Funcionamento gueira de aspiração de detergente do seu suporte. Perigo Devido ao jacto que sai do bico de alta pressão Pendurar a mangueira de aspiração do de- uma força de recuo age sobre a pistola manual. tergente num recipiente com o produto.
  • Page 43 Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
  • Page 44 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,4 kW de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 45 Kære kunde Garanti Læs denne brugsanvisning før før- ste gangs brug af apparater og følg I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på brug eller til senere ejere. apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 46 er meget let antændelig, eksplosiv og giftig. Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek- Undgå brug af acetone, ufortyndede syrer og trisk stik, der er installeret af en elektriker iht. opløsningsmidler, da disse angriber maski- IEC 603064. nens materialer. Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel- strøm.
  • Page 47 Betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maskinen Beskrivelse af apparatet aldrig anvendes på drikkevandsnettet Se figurerne på side 2 uden en systemseparator. Der skal an- Kontroller pakningens indhold for manglende til- vendes en velegnet systemseparator behør eller beskadigelser, når den pakkes ud. fra Kärcher eller en alternativ systemseparator Kontakt Deres forhandler i tilfælde af transport- ifølge EN 12729 type BA.
  • Page 48 Drift Arbejde med rensemidler Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Risiko Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryks- KÄRCHER til den pågældende rengøringsopga- dysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå ve fordi disse produkter blev specielt udviklet til godt og hold godt fast i pistolgrebet og strålerø- brugen med din maskine.
  • Page 49 Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Vedligeholdelse Risiko Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Page 50 Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,4 kW EF-direktiverne.
  • Page 51 Kjære kunde, Garanti Les denne bruksveiledningen før ap- paratet tas i bruk første gang, og følg Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte anvisningene. Oppbevar denne bruksveilednin- land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i gen til senere bruk eller for annen eier. det aktuelle landet.
  • Page 52 sin, malingstynner og fyringsolje. Sprøytetå- Alle strømførende deler i arbeidsområdet må ken er høytantennelig, eksplosiv og giftig. være spylesikre. Ikke bruk aceton, ufortynnede syrer og løse- Høytrykksvaskeren må kun tilkobles strøm- midler, da disse angriper materialet som er uttak som er installert av en elektromontør, i brukt i høytrykksvaskeren.
  • Page 53 Betjening Vanntilførsel I henhold til gjeldende forskrifter skal Beskrivelse av apparatet apparatet aldri kobles til drikkevanns- Se side 2 for illustrasjoner nettet uten systemskiller. Det skal bru- Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken kes en egnet systemskiller fra Kärcher er komplett og uskadd.
  • Page 54 Drift Arbeide med rengjøringsmiddel For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- Fare Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- apparatet.
  • Page 55 Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Slå...
  • Page 56 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,4 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Strømsikring (trege) 10 A...
  • Page 57 Bäste kund, Garanti Läs denna bruksanvisning före för- sta användning och följ anvisningar- I respektive land gäller de garantivillkor som pu- na noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras blicerats av våra auktoriserade distributörer. för senare användning eller lämnas vidare om Eventuella fel på aggregatet repareras utan kost- maskinen byter ägare.
  • Page 58 de angriper de material som använts i aggre- Aggregatet får endast anslutas till växel- gatet. ström. Spänningen ska motsvara den spän- ning som är angiven på aggregatets typskylt. Varning Nätkontakt och kopplingar på förlängnings- Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principi- ledningar måste vara vattentäta och får ej ellt att aggregatet används med jordfelsbry- ligga i vatten.
  • Page 59 Handhavande Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Beskrivning av aggregatet tet aldrig användas på dricksvattennä- Figurer, se sida 2 tet utan systemavskiljare. Passande Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör systemavskiljare från Kärcher, eller al- saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- ternativt annan systemavskiljare enligt EN ren om skador uppkommit vid transporten.
  • Page 60 Drift Arbeten med rengöringsmedel Använd endast rengöringsmedel och under- Fara P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengö- handsprutan en rekyl. Se till att stå stadigt och ringarna, eftersom dessa medel utvecklats håll fast handsprutan och strålröret ordentligt. speciellt för rengöringen av er maskin.
  • Page 61 Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker.
  • Page 62 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50/60 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,4 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Nätsäkring (tröghet) 10 A...
  • Page 63 Arvoisa asiakas, Takuu Lue käyttöohje ennen laitteen en- simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat vir- heet laitteessa korjaamme takuuaikana maksut- ta.
  • Page 64 erittäin herkästi syttyvää, helposti räjähtävää Kaikkien työalueella olevien sähköä johtavi- ja myrkyllistä. Älä käytä asetonia, laimenta- en osien on oltava suojatut ruiskutusvedeltä. mattomia happoja eikä liuottimia, koska ne Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan syövyttävät laitteessa käytettyjä materiaale- sähköliitäntään, joka on sähköasentajan asentama standardin IEC 60364 mukaan.
  • Page 65 Käyttö Vedensyöttö Voimassa olevien määräysten mukaan Laitekuvaus laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- Kuvat, katso sivu 2 mavesiverkossa ilman järjestelmäero- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko tintinta. Tällöin on käytettävä Kärcherin kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- soveltuvaa järjestelmäerotinta tai vaihtoehtoi- tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt- sesti normin EN 12729 tyyppi BA mukaista jär- tä...
  • Page 66 Käyttö Työskentely puhdistusaineita käyttäen Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- Vaara Suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku saa taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos- aikaan käsiruiskupistooliin vaikuttavan takaisku- ka ne on kehitetty erityisesti laitteessasi voiman. Ota tukeva asento ja pidä käsiruiskupis- käytettäväksi. Muiden puhdistus- ja hoitoainei- toolista ja suihkuputkesta tukevasti kiinni.
  • Page 67 Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Huolto Vaara Laitetta ei tarvitse huoltaa. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä...
  • Page 68 Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,4 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa.
  • Page 69 Αγαπητέ πελάτη, Εγγύηση Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή πωλήσεων.
  • Page 70 Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του νερού ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον ψεκασμό ή από τους ρύπους, φοράτε προστατευτική στολή με δέσμη υψηλής πίεσης και να σπάσουν. Η και γυαλιά. πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι η χρωματική Προσοχή...
  • Page 71 Χειρισμός Παροχή νερού Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, Περιγραφή συσκευής το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο Εικόνες βλέπε σελίδα 2 δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή κατάλληλος...
  • Page 72 Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης Λειτουργία απορρυπαντικού από το περίβλημα στο επιθυμητό μήκος. Κίνδυνος Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπιστροφής απορρυπαντικού σε δοχείο με απορρυπαντικό. επενεργεί στο πιστολέτο. Φροντίστε για την ασφαλή Προτεινόμενη...
  • Page 73 Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. στην...
  • Page 74 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Ισχύς...
  • Page 75 Sayın müşterimiz, Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen Cihazınızı ilk defa kullanmadan toplama sistemleri aracılığıyla imha edin. önce bu kullanım kılavuzunu okuyup Garanti buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 76 patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte Cihaz çalışır durumdayken başından asla meydana gelen bir renklendirmedir. Hasar ayrılmayınız. görmüş araç lastikleri/lastik supapları hayati Elektrik fişi veya uzatma kablosununun tehlike taşımaktadır. Temizlik sırasında en ezilme, hırpalanma ya da benzer şekilde az 30 cm tazyik mesafesi bırakın! zarar ya da hasar görmemesine dikkat edin.
  • Page 77 Kullanımı Su beslemesi Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Cihaz tanımı şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan Şekiller Bkz. Sayfa 2 cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan 12729 Tip BA uyarınca Kärcher malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem olmadığını...
  • Page 78 Çalıştırma Temizlik maddesi ile çalışma İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER Tehlike Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu sonucunda el püskürtme tabancasında tepme maddeler cihazınızla kullanım için özel olarak kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın, el geliştirilmiştir.
  • Page 79 Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri çıkartılmalıdır. hizmetlerine başvurun. Tehlike Bakım Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Cihaz bakım gerektirmez.
  • Page 80 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,4 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Şebeke sigortası...
  • Page 81: Общие Указания

    Уважаемый покупатель! Защита окружающей среды Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию Упаковочные материалы пригодны для по эксплуатации и действуйте соответственно. вторичной обработки. Поэтому не Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для выбрасывайте упаковку вместе с домашними дальнейшего пользования или для следующего отходами, а...
  • Page 82 При использовании прибора в опасных зонах безопасности прибора. В этой связи (например, на автозаправочных станциях) следует применять только высоконапорные следует соблюдать соответствующие шланги, арматуру и муфты, правила техники безопасности. рекомендованные изготовителем прибора. Находящаяся под высоким Это устройство не предназначено для давлением...
  • Page 83: Управление

    автоматом защиты от тока утечки (макс. 10 Блокировка ручного пистолета-распылителя 30 мА). 11 Скоба для шланга высокого давления Моющие работы, при которых появляются 12 Шланг высокого давления сточные воды, содержащие машинное масло, 13 Струйная трубка с 1-элементной форсункой например, мойка двигателей, днища 14 струйная...
  • Page 84 Наденьте водяной шланг на соединительную Не предназначена для работы с моющим муфту аппарата, после чего подсоедините его средством. к водопроводу. Струйная трубка с фрезой для удаления грязи для удаления устойчивых загрязнений. Начало работы Не предназначена для работы с моющим Внимание! средством.
  • Page 85: Уход И Техническое Обслуживание

    Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). Помощь в случае неполадок закрыть водный кран. Отделить аппарат от водоснабжения. Небольшие неисправности можно устранить нажать рычаг ручного пистолета-распылителя самостоятельно с помощью следующего для сброса давления в системе. описания. Заблокировать рычаг ручного пистолета- В случае сомнения следует обращаться в распылителя.
  • Page 86: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 220-240 прибор по своей концепции и конструкции, а также 1~50/60 в осуществленном и допущенном нами к продаже Потребляемая мощность 1,4 kW исполнении отвечает соответствующим основным требованиям...
  • Page 87 Tisztelt Vásárló, alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevételével Készüléke első használata előtt ártalmatlanítsa! olvassa el ezt az üzemeltetési Garancia utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt Minden országban az illetékes forgalmazónk vagy a későbbi tulajdonos számára. által kiadott garancia feltételek érvényesek.
  • Page 88 elszíneződése. A sérült autógumik/ A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés kerékszelepek veszélyforrást jelentenek. A elleni védelemhez viseljen alkalmas tisztítás során legalább 30 cm távolságot kell védőruházatot és védőszemüveget. betartani! Vigyázat Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú A sérülések elkerüléséhez tisztítás során folyadékot vagy hígítatlan savakat és legalább 30 cm távolságot kell tartani a oldószereket! Ide tartozik pl.
  • Page 89 Használat Vízellátás Az érvényes előírások alapján a Készülék leírása készüléket soha nem szabad Ábrákat lásd a 2. oldalon rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag hálózatban üzemeltetni. Használja a tartalmának teljességét és sértetlenségét. Kärcher vállalat megfelelő rendszer- Szállítás közben keletkezett sérülés esetén elválasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729 értesítse az eladót.
  • Page 90 Üzem Munkavégzés tisztítószerrel Az adott tisztítási feladathoz kizárólag Balesetveszély A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár a KÄRCHER tisztító- és ápolószereket pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon biztosan használjon, mivel ezeket speciálisan az Ön és fogja erősen a kézi szórópisztolyt és a készülékével történő használatra fejlesztették ki. sugárcsövet.
  • Page 91 Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
  • Page 92 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50/60 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,4 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Hálózati biztosító...
  • Page 93 Vážený zákazníku, Záruka před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte V každé zemi platí záruční podmínky vydané tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro příslušnou distribuční společností. Případné pozdější použití nebo pro dalšího majitele. poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný...
  • Page 94 vysokotlakým paprskem. Prvním příznakem Pozor takového poškození je zabarvení Při čištění lakovaných povrchových ploch pneumatiky. Poškozené pneumatiky/ventily dodržujte vzdálenost paprsku vysokého pneumatik jsou životu nebezpečné. Při tlaku vody od plochy min. 30 cm, abyste čištění dodržujte vzdálenost paprsku vody zabránili poškození plochy. nejméně...
  • Page 95 Obsluha Přívod vody Podle platných předpisů nesmí být Popis zařízení zařízení nikdy provozováno na ilustrace viz stránka 2 vodovodní síti bez systémového Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda oddělovače. Jedná se o vhodný nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není systémový...
  • Page 96 Provoz Práce s čisticím prostředkem Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte Pozor! Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky, výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy působí na stříkací pistoli reaktivní silou. KÄRCHER, neboť byly vyvinuty speciálně k Zaujměte bezpečný postoj a pevně držte ruční použití...
  • Page 97 Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Údržba Než...
  • Page 98 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50/60 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,4 kW příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 99 Spoštovani kupec, Garancija Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali lastnika.
  • Page 100 Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Omrežne kable zaščitite pred vročino, oljem nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo in ostrimi robovi. npr. bencin, razredčila ali kurilno olje. Vsi deli pod napetostjo v delovnem območju Razpršeno sredstvo je visoko vnetljivo, morajo biti zaščiteni pred vodnim curkom.
  • Page 101 Uporaba Oskrba z vodo V skladu z veljavnimi predpisi aparat Opis naprave ne sme nikoli delovati brez ločilnika Slike glejte na strani 2 sistemov na omrežju za pitno vodo. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik manjka pribor oz.
  • Page 102 Obratovanje Delo s čistilnimi sredstvi Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte Nevarnost Zaradi izstopajočega vodnega curka iz izključno čistilna in negovalna sredstva podjetja visokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno stojite, uporabo z Vašo napravo.
  • Page 103 Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli naslednjega pregleda. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni vtičnice. službi. Nevarnost Vzdrževanje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Naprave ni treba vzdrževati.
  • Page 104 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,4 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 105 Szanowny Kliencie! Zużyte urządzenia zawierają cenne Przed rozpoczęciem użytkowania surowce wtórne, które powinny być sprzętu należy przeczytać poniższą oddawane do utylizacji. Z tego powodu instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję należy usuwać zużyte urządzenia za obsługi należy zachować na później lub dla pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.
  • Page 106 zdrowia (np. azbest). zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że Strumień wody pod ciśnieniem może są one wyposażone w odzież ochronną. uszkodzić wentyle lub opony samochodowe W celu ochrony przed rozpryskującą się i doprowadzić do pęknięcia opony. wodą lub brudem należy nosić odpowiednią Pierwszym sygnałem takiego odzież...
  • Page 107 Obsługa Doprowadzenie wody Zgodnie z obowiązującymi przepisami Opis urządzenia urządzenie nigdy nie może być Rysunki patrz strona 2 używane bez odłącznika Podczas rozpakowywania urządzenia należy systemowego przy sieci sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wodociągowej. Należy używać odpowiedniego wszystkie elementy i czy nic nie jest odłącznika systemowego firmy Kärcher albo uszkodzone.
  • Page 108 gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są Działanie w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER. Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego. wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła Pracować z wykorzystaniem pistoletu odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne natryskowego.
  • Page 109 Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
  • Page 110 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,4 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Bezpiecznik sieciowy 10 A uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
  • Page 111 Mult stimate client, motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de Citiţi acest manual de utilizare colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor înainte de prima utilizare a vechi. aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Garanţie conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru În fiecare ţară...
  • Page 112 fisura. Primul semn este o decolorare a Atenţie cauciucului. Anvelopele/supapele La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie anvelopelor deteriorate pun în pericol viaţa respectată o distanţă minimă de 30 cm, persoanelor. La curăţare păstraţi o distanţă pentru a evita deteriorarea acestora. minimă de cel puţin 30 cm ! Aparatul nu va fi lăsat să...
  • Page 113 Utilizarea Alimentarea cu apă Conform normelor în vigoare, aparatul Descrierea aparatului nu trebuie exploatat niciodată fără un Pentru imagini vezi pagina 2 separator de sistem la reţeaua de apă La despachetare verificaţi conţinutul pachetului potabilă. Se va utiliza un separator de în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a sistem adecvat, de la firma Kärcher, sau un deteriorărilor.
  • Page 114 Funcţionarea Funcţionare cu soluţie de curăţat Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare Pericol Datorită jetului de apă care iese din pistol prin exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de KÄRCHER, deoarece acestea au fost dezvoltate recul.
  • Page 115 Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 116 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,4 kW conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 117 Vážený zákazník, Vyradené prístroje obsahujú hodnotné Pred prvým použitím spotrebiča si recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' prečítajte tento návod na obsluhu a zužitkovat'. Staré zariadenia preto láskavo riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si odovzdajte do vhodnej zberne odpadových starostlivo uschovajte na neskoršie použitie surovín.
  • Page 118 Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík Pozor môže vysokotlakový prúd poškodiť a môžu Pri čistení lakovaných povrchov dodržiavajte prasknúť. Prvým príznakom poškodenia je vzdialenosť najmenej 30 cm, aby ste vylúčili zmena sfarbenia pneumatiky. Poškodené poškodenia. pneumatiky automobilu a ventily sú životne Zariadenie sa nesmie nikdy ponechávať...
  • Page 119 Obsluha Napájanie vodou Podľa platných predpisov sa nesmie Popis prístroja zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej Ilustrácie – pozri na strane 2 vody bez systémového oddeľovacieho Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu zariadenia. Je nutné použiť systémové nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je oddeľovacie zariadenie firmy Kärcher alebo poškodený.
  • Page 120 Prevádzka Práce s čistiacim prostriedkom Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci Nebezpečenstvo V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže vysokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s pôsobí reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a vašim prístrojom.Používanie iných čistiacich a pevne držte ručnú...
  • Page 121 Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Údržba Nebezpečenstvo Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku.
  • Page 122 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 220-240 konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50/60 dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,4 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 123 Poštovani kupče, Jamstvo Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je postupajte prema njima. Ove radne upute izdala naša nadležna organizacija za sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vlasnika.
  • Page 124 primjerice benzin, razrjeđivači za boje ili Uređaj se smije priključiti samo na električni loživo ulje. Raspršena magla je lako priključak, koji je elektroinstalater izveo u zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite skladu s IEC 60364. aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, jer Uređaj priključujte samo na izmjeničnu mogu nagristi materijale od kojih je uređaj struju.
  • Page 125 Rukovanje Dovod vode Sukladno važećim propisima uređaj Opis uređaja nikada ne smije raditi na vodovodnoj Slike pogledajte na stranici 2 mreži bez odvajača. Potrebno je Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u koristiti prikladni odvajač tvrtke sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U Kärcher ili alternativno odvajač...
  • Page 126 U radu Rad sa sredstvom za pranje Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova Opasnost Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne sredstva za pranje i njegu, budući da su ona mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna specijalno razvijena za rad s Vašim uređajem. udarna sila.
  • Page 127 Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite sljedećeg pregleda. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Uređaj nije potrebno održavati. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač...
  • Page 128 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 220-240 odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50/60 zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,4 kW direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Page 129 Poštovani kupče, Garancija Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo izdala naša nadležna distributivna organizacija. sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Eventualne smetnje na uređaju za vreme vlasnika.
  • Page 130 Nikada ne usisavajte tečnosti sa Svi delovi pod naponom u području rada rastvaračima ili nerazređene kiseline i moraju biti zaštićeni od prskanja. rastvarače! U to se na primer ubrajaju Uređaj sme da se priključuje samo na benzin, razređivači za boje ili mazut. električni priključak kojeg je izveo Raspršena magla je lako zapaljiva, elektroinstalater u skladu sa IEC 60364.
  • Page 131 Rukovanje Snabdevanje vodom Prema važećim propisima uređaj Opis uređaja nikada ne sme da radi na vodovodnoj Slike pogledajte na stranici 2 mreži bez separatora. Treba da se Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u koristi podesan separator proizvođača sadržini paketa delova koji nedostaju ili Kärcher ili alternativno separator koji je u skladu oštećenja.
  • Page 132 Rad sa deterdžentom Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova Opasnost Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice sredstva za čišćenje i negu, zato što su ona visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje specijalno razvijena za rad sa Vašim uređajem. povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno Upotreba drugih sredstava za čišćenje i negu uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i cev za može izazvati prerano habanje ili imati za...
  • Page 133 Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Uređaj nije potrebno održavati. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač...
  • Page 134 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50/60 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,4 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 135 Уважаеми клиенти, Старите уреди съдържат ценни материали, Преди първия пуск на Вашия уред подлежащи на рециклиране, които могат да прочетете това указание за употреба бъдат употребени повторно. Поради това и го спазвайте. Запазете упътването за употреба моля отстранявайте старите уреди, използвайки за...
  • Page 136 Гумите на автомобилите и вентилите на За защита от напръскване с вода или автомобилните гуми могат да се повредят мръсотия носете подходящо предпазно или спукат от високото налягане. Първият облекло и предпазни очила/маска. признак за това е обезцветяването на Внимание гумата.
  • Page 137 Обслужване Захранване с вода Съгласно валидните разпоредби не се Описание на уреда позволява използване на уреда в Виж изображенията на страница 2 мрежата за питейна вода без При разопаковане проверете дали в опаковката разделител на системата. липсват принадлежности от окомплектовката или Използвайте...
  • Page 138 Отделете тръбата за разпръскване от Експлоатация пистолета за ръчно пръскане. Работете само с пистолета за ръчно пръскане. Опасност Излизащата през дюзата за високо налягане Изтеглете от корпуса желаната дължина на струя вода упражнява отпор върху пистолета за всмукателния маркуч за почистващи средства. ръчно...
  • Page 139 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Можете сами да отстраните дребните повреди, Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от В случай на съмнение се обърнете към оторизиран контакта.
  • Page 140 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50/60 прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,4 kW изисквания за техническа безопасност и безвредност...
  • Page 141 Väga austatud klient, vanad seadmed seetõttu vastavate enne seadme esmakordset kogumissüsteemide kaudu. kasutamist tuleb lugeda käesolevat Garantii kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja järgmise omaniku tarvis alles hoida. antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga.
  • Page 142 Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda Toitejuhtmed peavad olema kaitstud lahusteid sisaldavat vedelikku või kuumuse, õli ja teravate servade eest. lahjendamata happeid ja lahusteid! Selliste Kõik töötamispiirkonnas asuvad pingestatud ainete hulka kuuluvad nt bensiin, detailid peavad olema veejugade eest värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv kaitstud.
  • Page 143 Käsitsemine Veevarustus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Seadme osad tohi seadet kunagi kasutada ilma Joonised vt lk 2 joogiveevõrgu juurde paigaldatud Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik süsteemieraldajata. Kasutada tuleb osad on olemas ning kahjustamata. firma Kärcher sobivat süsteemieraldajat või Transportimisel tekkinud kahjustuste korral alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA palun teavitada toote müüjat.
  • Page 144 Käitamine Töötamine puhastusvahendiga Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti kasutamiseks. Teiste puhastus- ja kinni. hooldusvahendite kasutamine võib põhjustada Vabastage pesupüstoli hoob.
  • Page 145 Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Seade on hooldusvaba. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 146 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50/60 direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,4 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 147 Godājamais klient, Nolietotās ierīces satur noderīgus Pirms uzsākt aparāta lietošanu, materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un izlasiet šo lietošanas instrukciju un izmantot atkārtoti. Tādēļ lūdzam utilizēt rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet vecās ierīces ar atbilstošu savākšanas sistēmu darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai starpniecību.
  • Page 148 Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai veselību apdraudošas vielas (piemēram, netīrumiem valkājiet piemērotu azbestu). aizsargapģērbu un aizsargbrilles. Augstspiediena strūkla var bojāt un pārsist Uzmanību transportlīdzekļu riepas/riepu ventiļus. Tā Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lakotas pirmā pazīme ir riepas krāsas maiņa. virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lielu Bojātas transportlīdzekļa riepas/riepu ventiļi attālumu no smidzinātāja līdz objektam.
  • Page 149 Apkalpošana Ūdens padeve Saskaņā ar spēkā esošajiem Aparāta apraksts noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot Attēlus skatiet 2. lapā bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais Jāizmanto piemērots firmas Kärcher saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - sistēmas radušos bojājumu gadījumā...
  • Page 150 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni iekariet Darbība tvertnē ar tīrīšanas līdzekļa šķīdumu. Ieteicamā tīrīšanas metode Bīstami No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties atsitiena spēks. Nostājieties stabili un stingri (neļaujiet izžūt).
  • Page 151 Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Tehniskā apkope Bīstami Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Page 152 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Strāvas pieslēgums pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50/60 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,4 kW attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 153 Gerbiamas kliente, perdirbimo įmonėms. Todėl naudotus prietaisus Prieš pradėdamas naudoti įsigytą šalinkite pagal atitinkamą antrinių žaliavų prietaisą, perskaitykite šią surinkimo sistemą. naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Garantija Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų kitam savininkui.
  • Page 154 ventilius, ir šie gali sprogti. Pirmas pažeidimo Atsargiai požymis – išblukusi padangų spalva. mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad Pažeistos transporto priemonių padangos/ išvengtumėte sužeidimų. padangų kamerų ventiliai gali sukelti pavojų Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be gyvybei. Valymo metu išlaikykite mažiausiai priežiūros.
  • Page 155 Valdymas Vandens tiekimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Prietaiso aprašymas geriamojo vandens tiekimo sistemoje Paveikslėlius rasite 2 psl. be sistemos atskyriklio. Naudokite Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta Kärcher arba alternatyvų sistemos priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai reikalavimus.
  • Page 156 Valomųjų priemonių siurbimo žarną Naudojimas įkabinkite talpykloje su valomosios priemonės tirpalu. Pavojus Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo Rekomenduojame tokį plovimo metodą sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne išdžiūti). purškimo pistoletą...
  • Page 157 Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės gedimus pašalinsite patys. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų iš lizdo tinklo kištuką. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Techninė priežiūra Prieš...
  • Page 158 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50/60 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Prijungiamų įtaisų galia 1,4 kW Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 159 Шановний покупець! Гарантія Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з У кожній країні діють умови гарантії, наданої експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в інструкцію з експлуатації для пізнішого роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом використання чи для наступних власників. терміну...
  • Page 160 кольору колеса. Пошкоджені колеса Увага! становлять небезпеку для здоров'я. В ході Для запобігання пошкодження при очищенні слід зберігати відстань щонайменше 30 см очищення слід зберігати дистанцію від лакованих поверхонь. щонайменше 30 см! Не можна залишати пристрій без нагляду під Всмоктування апаратом рідин, що містять час...
  • Page 161 Експлуатація Подавання води Відповідно до діючих директив Опис пристрою забороняється експлуатація приладу Див. малюнки на сторінці 2 без сепаратору систем у системі При розпакуванні перевірте вміст упаковки на водопостачання питної води. Слід наявність додаткового обладнання чи використовувати відповідний сепаратор систем пошкоджень.
  • Page 162 Всмоктувальний шланг для мийного засобу Експлуатація витягти з корпусу на потрібну довжину. Опустити всмоктувальний шланг для мийного Обережно! Струмінь води, що виходить з форсунки під засобу в резервуар з розчином мийного високим напором, спричиняє віддачу ручного засобу. пістолету-розпилювача. З цієї причини слід Рекомендовані...
  • Page 163 Догляд та технічне Допомога у випадку неполадок обслуговування Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Обережно! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до Під час проведення будь-яких робіт з догляду та компетентної служби технічної підтримки. технічного обслуговування апарат слід Обережно! вимкнути, а...
  • Page 164 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 1,4 kW продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам...
  • Page 168 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.

Table of Contents