Download Print this page
Kärcher K 2.199 Manual
Hide thumbs Also See for K 2.199:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

K 2.100 – K 2.199
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
001
3
8
13
18
23
28
33
38
42
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
59654430 (06/15)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 2.199 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 2.199

  • Page 1 K 2.100 – K 2.199 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59654430 (06/15)
  • Page 3: Table Of Contents

    Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs- Inhaltsverzeichnis sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt wer- Lieferumfang ......DE den.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Montage Abbildungen siehe Seite 2 Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme Hochdruckanschluss montieren. Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ Abbildungen siehe Seite 2 Aufbewahrungshaken für Hochdruckschlauch und Abbildung Netzanschlussleitung  Tragegriff befestigen. Tragegriff Abbildung Aufbewahrung für Strahlrohr  Klammer für Hochdruckschlauch aus Handspritz- Aufbewahrung für Handspritzpistole pistole herausziehen.
  • Page 5: Betrieb

    Betrieb Betrieb unterbrechen VORSICHT  Hebel der Handspritzpistole loslassen.  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi-  Handspritzpistole in Aufbewahrung für Handspritz- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- pistole stecken. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten ...
  • Page 6: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. ten Kundendienst. Gerät aufbewahren GEFAHR ...
  • Page 7: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 8 Cleaning operations which produce oily waste wa- Contents ter, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using washing stations Scope of delivery ..... . EN equipped with an oil separator.
  • Page 9: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Assembly Illustrations on Page 2 Mount loose parts delivered with appliance prior to start- High pressure connection Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ Illustrations on Page 2 Storage hook for high pressure hose and mains Illustration connection cable ...
  • Page 10: Operation

    Operation Interrupting operation CAUTION  Release the lever on the trigger gun.  Lock the lever on the trigger gun. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of  Insert the trigger gun in its holder. the high-pressure pump. If the appliance does not build ...
  • Page 11: Storage

    Storage Troubleshooting CAUTION You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. Risk of personal injury or damage! If in doubt, please consult the authorized customer ser- Consider the weight of the appliance when storing it. vice.
  • Page 12: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Page 13 Tous travaux de nettoyage produisant des eaux Table des matières usées contenant de l’huile, par exemple un net- toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent Contenu de livraison ....FR uniquement être effectués à...
  • Page 14: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Montage Illustrations voir page 2 Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la Raccord haute pression mise en service. Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" Illustrations voir page 2 Crochet-support pour le flexible haute pression et Figure : le câble d'alimentation ...
  • Page 15: Fonctionnement

    Fonctionnement Interrompre le fonctionnement PRÉCAUTION  Relâcher la manette de la poignée-pistolet.  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des  Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi- endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- gnée-pistolet.
  • Page 16: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. Risque de blessure et d'endommagement ! En cas de doute, s'adresser au service après-vente Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. agréé.
  • Page 17: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Page 18 I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua Indice di scarico contenente olio, per es. alla pulizia di motori o di sottoscocche vanno effettuati esclusi- Fornitura ......IT vamente in luoghi di lavaggio provvisti di separa- Uso conforme a destinazione .
  • Page 19: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Montaggio Per le figure vedi pagina 2 Prima della messa in funzione montare i componenti Attacco alta pressione singoli dell'apparecchio. Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ / „I/ON“ Per le figure vedi pagina 2 Gancio di conservazione per tubo flessibile di alta Figura pressione e cavo di allacciamento alla rete ...
  • Page 20: Funzionamento

    Funzionamento Interrompere il funzionamento PRUDENZA  Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina  Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione.
  • Page 21: Supporto

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- stenza autorizzato.
  • Page 22: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Page 23 Reinigingswerkzaamheden waarbij oliehoudend Inhoud afvalwater ontstaat, bv. motor- of bodemwas, mo- gen enkel uitgevoerd worden in wasplaatsen met Leveringsomvang ..... NL olieafscheider.
  • Page 24: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Montage Afbeeldingen zie pagina 2 Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, Hogedrukaansluiting moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. Hoofdschakelaar „0/OFF“ / „I/ON“ Afbeeldingen zie pagina 2 Opberghaak voor hogedrukslang en netsnoer Afbeelding Handgreep  Draaggreep bevestigen. Houder voor de straalpijp Afbeelding Houder voor het handspuitpistool...
  • Page 25: Werking

    Werking Werking onderbreken VOORZICHTIG  Hefboom van het handspuitpistool loslaten.  Hefboom van het handspuitpistool vergrendelen. Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha-  Handspuitpistool in houder voor handspuitpistool digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat steken. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- ...
  • Page 26: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in service.
  • Page 27: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Page 28 Los trabajos de limpieza que producen aguas re- Índice de contenidos siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben Volumen del suministro ....ES realizar en zonas de lavado que dispongan de se- Uso previsto .
  • Page 29: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Montaje Ilustraciones, véase la página 2 Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas Conexión de alta presión suministradas con el aparato. Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ Ilustraciones, véase la página 2 Gancho de almacenamiento para la manguera de Imagen alta presión y el cable de alimentación ...
  • Page 30: Funcionamiento

    Funcionamiento Interrupción del funcionamiento PRECAUCIÓN  Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca  Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- nual.
  • Page 31: Almacenamiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. ¡Peligro de lesiones y daños! En caso de duda, diríjase al servicio de atención al Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. cliente autorizado.
  • Page 32: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Page 33 Efectuar os trabalhos de limpeza com formação Índice de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do motor, lavagem do chassis inferior, só em lugares de la- Volume do fornecimento ....PT vagem onde existem colectores de óleo.
  • Page 34: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Montagem Figuras veja página 2 Montar os componentes soltos na embalagem no apa- Ligação de alta pressão relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- Interruptor do aparelho "0/OFF" / "I/ON" Gancho de armazenamento para a mangueira de Figuras veja página 2 alta pressão e cabo de ligação à...
  • Page 35: Funcionamento

    Funcionamento Interromper o funcionamento CUIDADO  Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual.  Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos  Colocar a pistola pulverizadora no local de armaze- conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. namento.
  • Page 36: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Perigo de ferimentos e de danos! Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- técnica autorizado.
  • Page 37: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade CE Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 38 Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Leveringsomfang ..... . DA Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: Bestemmelsesmæssig anvendelse ..DA www.kaercher.com/REACH Miljøbeskyttelse .
  • Page 39: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning Se figurerne på side 2  Stil apparatet på en plan flade. Højtrykstilslutning Figur Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“  Højtryksslangen kobles til maskinens højtrykstil- Opbevaringskrog til højtryksslange og strømled- slutning. ning  Sæt netstikket i en stikdåse. Bæregreb Vandforsyning fra vandledning Opbevaring til strålerøret...
  • Page 40: Transport

    Anbefalet rensemetode Pleje og vedligeholdelse  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade FARE og lad det virke (skal ikke tørre). Risiko for elektrisk stød.  Vask det løsnede snavs af med højtryksstrålen.  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar- Afbrydelse af driften bejdes på...
  • Page 41: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 42 Innholdsfortegnelse Miljøvern Anvisninger om innhold (REACH) Leveringsomfang ..... . NO Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- Forskriftsmessig bruk ....NO der: Miljøvern .
  • Page 43: Beskrivelse Av Apparatet

    på apparatet. Beskrivelse av apparatet  Sett støpselet i stikkontakten. Se side 2 for illustrasjoner Vanntilførsel fra vannledning Høytrykksforsyning Apparatbryter "0/OFF" / "I/ON" Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. Oppbevaringskroker for høytrykkslange og strøm- Følg vannverkets forskrifter. kabel Bærehåndtak Forurensning i vannet kan skade høytrykkspumpen og Oppbevaring for strålerør tilbehøret.
  • Page 44: Transport

    Anbefalt rengjøringsmetode Pleie og vedlikehold  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overfla- FARE ten og la det virke (men ikke tørke). Fare for elektrisk støt.  Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykks-  Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av strålen.
  • Page 45: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 46 Innehållsförteckning Säkerhet Leveransens innehåll ....SV Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning ....SV Före första användning av denna maskin müste medföl- Miljöskydd .
  • Page 47: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Montering Bilder, se sida 2 Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan Högtrycksanslutning det tas i drift. Strömbrytare "0/OFF / I/ON" Bilder, se sida 2 Förvaringskrok för högtrycksslang och nätkabel. Bild Bärhandtag  Montera bärhandtag. Förvaring för stålrör Bild Förvaring för spolhandtaget ...
  • Page 48: Drift

    Drift Avbryta driften FÖRSIKTIGHET  Släpp avtryckaren på spolhandtaget.  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på  Placera spolhandtaget i dess fäste. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck  Vid längre pauser i arbetet (över fem minuter) bör inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- aggregatet dessutom slås av "0/OFF".
  • Page 49: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Risk för person och egendomsskada! Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Tänk på fordonets vikt vid lagringen. FARA Förvara aggregatet Risk för elektrisk stöt. ...
  • Page 50: Garanti

    Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Page 51 Jos töissä käytetään puhdistusaineita, puhdistuk- Sisällysluettelo sia saa suorittaa vain vesitiiviillä lattiapinnoilla, jot- ka on liitetty likavesiviemäröintiin. Älä päästä puh- Toimitus ......FI distusaineita vesistöihin tai imeytymään maape- Käyttötarkoitus.
  • Page 52: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Asennus Kuvat, katso sivu 2 Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- Korkeapaineliitäntä seen ennen käyttöönottamista. Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ Kuvat, katso sivu 2 Säilytyskoukku korkeapaineletkulle ja verkkoliitän- Kuva täjohdolle  Kiinnitä kantokahva. Kantokahva Kuva Pidike suihkuputkelle  Vedä korkeapaineletkun kiinnitysklemmari ulos kä- Pidike pistoolille siruiskupistoolista.
  • Page 53: Käyttö

    Käyttö Käytön keskeytys VARO  Päästä suihkupistoolin vipu irti.  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea-  Pistä suihkupistooli pitimeensä. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- on lisäksi kytkettävä...
  • Page 54: Säilytys

    Säilytys Häiriöapu VARO Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- vedon avulla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. palvelun puoleen. Laitteen säilytys VAARA  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Sähköiskun vaara  Lukitse ruiskuputki säilytyspaikkaansa. ...
  • Page 55: Takuu

    Takuu EU-standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Page 56 Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύ- Πίνακας περιεχομένων πτουν απόνερα που περιέχουν λάδια, π.χ. πλύσι- μο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των οχη- Συσκευασία ......EL μάτων, επιτρέπονται...
  • Page 57: Ασφάλεια

    Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Εικόνες, βλ. σελίδα 2 Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα Σύνδεση υψηλής πίεσης τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. Διακόπτης μηχανήματος „0/OFF“ / „I/ON“ Εικόνες, βλ. σελίδα 2 Άγκιστρο φύλαξης σύνδεσης με ελαστικό σωλήνα Εικόνα υψηλής πίεσης και με το δίκτυο ...
  • Page 58: Λειτουργία

    Λειτουργία Διακοπή λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου.  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά  Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στη θήκη φύλα- προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- ξης...
  • Page 59: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. σκευής.
  • Page 60: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Page 61 Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması İçindekiler gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu temizlik çalış- maları sadece yıkama yerlerinde yağ seperatörüy- Teslimat kapsamı..... . TR le yapılmalıdır.
  • Page 62: Teslimat Kapsamı

    Cihaz tanımı Montaj Şekiller Bkz. Sayfa 2 Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan Yüksek basınç bağlantısı önce yerine takın. Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“ Şekiller Bkz. Sayfa 2 Yüksek basınç hortumu ve şebeke bağlantı hattı- Şekil nın saklama kancası ...
  • Page 63: Çalıştırma

    Çalıştırma Çalışmaya ara verme TEDBIR  El tabancasının kolunu bırakın.  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba-  El püskürtme tabancasını el püskürtme tabancası- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika nın saklama parçasına takın.
  • Page 64: Depolama

    Depolama Arızalarda yardım TEDBIR Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- diniz giderebilirsiniz. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. başvurun. Cihazın saklanması TEHLIKE  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Elektrik çarpması tehlikesi. ...
  • Page 65: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Page 66 Отслужившие устройства содержат пригодные Оглавление для вторичного использования ценные мате- риалы, которые должны передаваться на пере- Комплект поставки....RU работку. Отслужившие устройства необходимо Использование...
  • Page 67: Комплект Поставки

    Блокировка ручного пистолета-распылителя Монтаж Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета- Перед началом эксплуатации аппарата установить распылителя и защищает от непроизвольного за- прилагаемые незакрепленные части. пуска аппарата. Изображения прибора см. на стр. 2 Перепускной клапан с пневматическим реле Рисунок Если рычаг ручного пистолета-распылителя от- ...
  • Page 68: Транспортировка

    Рисунок  После работы с моющим средством: С целью  Наденьте на ручной пистолет-распылитель полоскания дать прибору поработать около 1 струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув минуты. на 90°.  Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-  Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). ля. ...
  • Page 69: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Прибор негерметичен ОПАСНОСТЬ  Незначительная негерметичность аппарата об- условлена техническими особенностями. При Опасность поражения электрическим током. сильной негерметичности обратитесь в автори-  Перед проведением любых работ по обслужи- зованную службу сервисного обслуживания. ванию устройство следует выключить и из- влечь...
  • Page 70: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50-60 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребление...
  • Page 71 Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú Tartalomjegyzék szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmosás csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad Szállítási tétel ......HU elvégezni.
  • Page 72: Készülék Leírása

    Készülék leírása Összeszerelés Ábrákat lásd a 2. oldalon Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- Magasnyomású csatlakozás katrészeket. Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ Ábrákat lásd a 2. oldalon A magasnyomású tömlő és a hálózati csatlakozó- Ábra vezeték tárolókampója  Hordófogantyút rögzíteni. Fogantyú...
  • Page 73: Üzem

    Üzem A használat megszakítása VIGYÁZAT  Engedje el a kézi szórópisztoly karját.  A kézi szórópisztoly karját lezárni. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi-  A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szórópisztoly vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen tárolójába.
  • Page 74: Tárolás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Sérülés- és rongálódásveszély! Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. hoz. A készülék tárolása VESZÉLY  A készüléket sík területen állítsa le. Áramütés veszélye.
  • Page 75: Garancia

    Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Page 76 Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová voda Obsah obsahující olej např. při čištění motoru či podvoz- ku automobilu, se smějí provádět výhradně na Obsah dodávky ..... . . CS místech k tomu určených disponujících odlučova- Používání...
  • Page 77: Popis Zařízení

    Popis zařízení Montáž Ilustrace viz stránka 2 Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- Přípojka vysokého tlaku žené k zařízení. Vypínač na přístroji "0/OFF" / "I/ON" Ilustrace viz stránka 2 Držák na vysokotlakou hadici a vedení do sítě Ilustrace Držadlo ...
  • Page 78: Provoz

    Provoz Přerušení provozu UPOZORNĚNÍ  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.  Zajistěte páčku stříkací pistole. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-  Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro ruční škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během stříkací...
  • Page 79: Ukládání

    Ukládání Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- dujících údajů. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. zákaznický servis. Uložení přístroje NEBEZPEČÍ ...
  • Page 80: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Page 81 Dela s čistili se smejo izvajati le na delovnih povr- Vsebinsko kazalo šinah, ki so neprepustne za tekočine, in imajo pri- ključek na kanalizacijo za umazano vodo. Prepre- Dobavni obseg ..... . . SL čite pronicanje čistil v vodotoke ali zemljo.
  • Page 82: Opis Naprave

    Opis naprave Montaža Za slike glejte stran 2 Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. Visokotlačni priključek Za slike glejte stran 2 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“ Slika Shranjevalna kljuka za visokotlačno gibko cev in  Pritrdite nosilni ročaj. omrežni priključni kabel Slika Ročaj ...
  • Page 83: Obratovanje

    Obratovanje Prekinitev obratovanja PREVIDNOST  Spustite ročico ročne brizgalne pištole.  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi ročno brizgalno pištolo.
  • Page 84: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- dnjega pregleda. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. NEVARNOST Shranjevanje naprave Nevarnost električnega udara. ...
  • Page 85: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 86: Zakres Dostawy

    Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtór- Spis treści ne, które należy oddać do utylizacji. Wyeksploato- wane urządzenia poddawać utylizacji przyjaznej Zakres dostawy ..... . . PL dla środowiska.
  • Page 87: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Montaż Rysunki patrz strona 2 Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone Przyłącze wysokiego ciśnienia części do urządzenia. Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ Rysunki patrz strona 2 Hak do przechowywania węża wysokociśnieniowe- Rysunek go i przewodu zasilającego  Zamocować uchwyt nośny. Uchwyt do noszenia przenoszenia Rysunek Schowek na lancę...
  • Page 88: Działanie

    Działanie Przerwanie pracy OSTROŻNIE  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.  Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa-  Włożyć pistolet natryskowy do schowka. dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli  W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- minut) dodatkowo wyłączać...
  • Page 89: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- jąc z poniższych wskazówek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. nego serwisu. Przechowywanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO  Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Page 90: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 91: Articolele Livrate

    Lucrările de curăţare la care se obţine apă rezidu- Cuprins ală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi a şasiurilor trebuie să fie Articolele livrate ..... . . RO efectuate numai în locuri special amenajate cu Utilizarea corectă.
  • Page 92: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Montare Pentru imagini vezi pagina 2 Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- Racord de presiune înaltă te, livrate împreună cu aparatul. Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“ Pentru imagini vezi pagina 2 Cârlig de depozitare pentru furtun de înaltă presiu- Figură...
  • Page 93: Funcţionarea

    Funcţionarea Întreruperea utilizării PRECAUŢIE  Eliberaţi maneta pistolului.  Blocaţi maneta pistolului de stropit. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate  Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de de- duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul pozitare a pistolului.
  • Page 94: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. pentru clienţi autorizat.
  • Page 95: Garanţie

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Page 96: Rozsah Dodávky

    Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové Obsah vody s obsahom oleja, napr. pri čistení motora, čistení podlahy prístroja, sa môžu vykonávať iba v Rozsah dodávky ..... . SK umyvárkach s odlučovačom oleja.
  • Page 97: Popis Prístroja

    Popis prístroja Montáž Ilustrácie – pozri na strane 2 Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte Vysokotlaková prípojka dielce voľne priložené k zariadeniu. Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“ Ilustrácie – pozri na strane 2 Hák na uloženie vysokotlakovej hadice a kábla Obrázok elektrickej siete ...
  • Page 98: Prevádzka

    Prevádzka Prerušenie prevádzky UPOZORNENIE  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie  Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úložného prie- vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- storu, ktorý...
  • Page 99: Uskladnenie

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- niť drobné poruchy. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. vanú servisnú službu. Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO  Prístroj postavte na rovnú plochu. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Page 100: Záruka

    Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Page 101 Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne otpad- Pregled sadržaja ne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi samo u praonicama Opseg isporuke ..... . . HR sa separatorom ulja.
  • Page 102: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža Slike pogledajte na stranici 2 Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji Priključak visokog tlaka su priloženi uz uređaj. Sklopka uređaja "0/OFF" / "I/ON" Slike pogledajte na stranici 2 Kuka za kvačenje visokotlačnog crijeva i priključ- Slika nog strujnog kabela ...
  • Page 103: U Radu

    U radu Prekid rada OPREZ  Pustite polugu ručne prskalice.  Zakočite polugu ručne prskalice. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-  Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- ...
  • Page 104: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- ćeg pregleda. Opasnost od ozljeda i oštećenja! U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. OPASNOST Čuvanje uređaja Opasnost od strujnog udara. ...
  • Page 105 Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 106: Zaštita Životne Sredine

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne Pregled sadržaja otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dela vozila, smeju da se izvode samo u Obim isporuke ......SR perionicama sa separatorom ulja.
  • Page 107: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža Slike pogledajte na stranici 2 Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su Priključak visokog pritiska priloženi uz uređaj. Prekidač uređaja "0/OFF" / "I/ON" Slike pogledajte na stranici 2 Kuka za kačenje visokopritisnog creva i priključnog Slika kabla ...
  • Page 108: Rad

    Prekid rada OPREZ  Pustite polugu ručne prskalice.  Zakočite polugu ručne prskalice. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti  Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ...
  • Page 109: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Opasnost od povreda i oštećenja! U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. službi. Skladištenje uređaja OPASNOST  Uređaj postavite na ravnu podlogu. Opasnost od strujnog udara.
  • Page 110 Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Page 111: Обем На Доставката

    Старите уреди съдържат ценни материали, Съдържание подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат употребени повторно. Моля отстраня- Обем на доставката....BG вайте старите уреди като отпадъци, опазвайки Употреба...
  • Page 112: Описание На Уреда

    Преливен вентил с пневматичен прекъсвач Монтаж Ако се освободи лостът на пистолета за ръчно Монтирайте приложените свободно към уреда части пръскване, пневматичният контакт изключва преди пускане в експлоатация. помпата, струя високо налягане прекъсва. Ако Виж изображенията на страница 2 лостът се придърпа, отново включва помпата. Фигура...
  • Page 113: Експлоатация

    Препоръчителен метод на почистване Експлоатация  Напръскайте сухата повърхност с малко препа- ПРЕДПАЗЛИВОСТ рат за почистване и оставете да подейства (но Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- да не изсъхва). дания на помпата под високо налягане. Ако уре- ...
  • Page 114: Съхранение

    Съхранение Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. Опасност от нараняване и повреда! В случай на съмнение се обърнете към оторизиран При съхранение имайте пред вид теглото на уре- сервиз. да. ОПАСНОСТ Съхранение...
  • Page 115 Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Page 116: Sihipärane Kasutamine

    Töid puhastusvahenditega võib läbi viia ainult Sisukord veekindlatel tööpindadel, millel on ühendus kana- lisatsiooniga. Ärge laske puhastusvahendil sattu- Tarnekomplekt ......ET da veekogudesse ega pinnasesse.
  • Page 117: Seadme Osad

    Seadme osad Paigaldamine Joonised vt lk 2 Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas Kõrgsurveühendus olevad lahtised osad. Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ Joonised vt lk 2 Konks kõrgsurvevooliku ja toitekaabli hoidmiseks Joonis Kandekäepide  Kinnitage kandekäepide. Joatoru hoiukoht Joonis Pesupüstoli hoiukoht ...
  • Page 118: Käitamine

    Käitamine Töö katkestamine ETTEVAATUS  Vabastage pesupüstoli päästik.  Blokeerige pesupüstoli hoob. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab  Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu-  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- lisaks ka välja "0/VÄLJAS".
  • Page 119: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Abi häirete korral ETTEVAATUS Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Vigastus- ja kahjustusoht! Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- Ladustamisel jälgige seadme kaalu. ja poole. Seadme ladustamine  Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Elektrilöögi oht.  Laske joatoru fikseeruda joatoru kinnituskohta. ...
  • Page 120 Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Page 121 Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz Satura rādītājs hermētiskām darba virsmām ar pieslēgumu kana- lizācijas sistēmai netīrā ūdens novadīšanai. Tīrī- Piegādes komplekts ....LV šanas līdzekļiem neļaut nokļūt ūdeņos vai augsnē.
  • Page 122: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Montāža Attēlus skatiet 2. lapā Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam Augstspiediena padeve atsevišķi komplektā esošās daļas. Aparāta slēdzis „0/OFF“ / „I/ON“ Attēlus skatiet 2. lapā Āķis augstspiediena šļūtenes un elektrības vada Attēls uzglabāšanai  Nostipriniet pārvietošanas rokturi. Nešanas rokturis Attēls Uzgaļa glabāšanas nodalījums ...
  • Page 123: Darbība

    Darbība Darba pārtraukšana UZMANĪBU  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru.  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek  Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet tais pare- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu dzētajā glabāšanas nodalījumā. laikā...
  • Page 124: Glabāšana

    Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Aparāta uzglabāšana apkalpošanas dienestā.  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. BĪSTAMI ...
  • Page 125 Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Page 126 Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su Turinys naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovi- mą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu Komplektacija ......LT naftos separatorium.
  • Page 127: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Montavimas Paveikslus rasite 2 psl. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu Aukšto slėgio jungtis patiektas atskiras dalis. Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.“ Paveikslus rasite 2 psl. Aukšto slėgio žarnos ir elektros laido laikiklis Paveikslas Rankena nešimui  Pritvirtinkite nešimo rankeną. Purškimo antgalio laikiklis Paveikslas Rankinio purškimo pistoleto laikiklis...
  • Page 128: Naudojimas

    Naudojimas Darbo nutraukimas ATSARGIAI  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą.  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis  Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laikiklį. gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi ...
  • Page 129: Laikymas

    Laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- mus pašalinsite patys. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. nybą. Prietaiso laikymas PAVOJUS  Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Elektros srovės smūgio pavojus.
  • Page 130 Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Page 131 Пристрої, що відпрацювали, містять цінні ма- Зміст теріали, які потрібно передавати на вторинну переробку. Старі пристрої необхідно утилізува- Комплект постачання....UK ти без шкоди для довкілля. Правильне...
  • Page 132: Опис Пристрою

    Пропускний клапан з пневматичним вимикачем Установка Якщо важіль ручного пістолета-розпилювача від- Перед початком експлуатації апарату встановити пускається, манометричний вимикач відключає на- додані незакріплені частини. сос, подача струменя води під високим тиском при- Див. малюнки на сторінці 2 пиняється. При натисканні на важіль насос знову Рисунок...
  • Page 133: Експлуатація

    Експлуатація Припинити експлуатацію ОБЕРЕЖНО  Звільніть важіль з ручним розпилювачем  Заблокувати важіль ручного пістолету-розпилю- Робота всуху протягом більше 2 хвилин приводить вача. до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо при-  Вставити ручний пістолет-розпилювач у тримач. стрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то його ...
  • Page 134: Зберігання

    Зберігання Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Незначні ушкодження ви можете виправити само- стійно за допомогою наступного огляду. Небезпека травм та пошкоджень! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до При зберіганні враховувати вагу пристрою. компетентної служби технічної підтримки. Зберігати пристрій НЕБЕЗПЕКА ...
  • Page 135: Гарантія

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безплатно протягом терміну дії на основі своєї конструкції та конструктивного вико- гарантії, якщо...
  • Page 136 ‫يجب التحقق من مواضع التعقد وااللتواء‬  C° ‫درجة حرارة التدفق‬ .‫بخرطوم شفط مواد التنظيف‬ )‫(الحد األقصى‬ n/mol ‫كمية التدفق (الحد‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ )‫األدنى‬ ‫بيانات األداء‬ ‫ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية من‬ ‫. ستجد في نهاية دليل التشغيل‬ REAKCRAK ‫ضغط...
  • Page 137 ‫هد المدون على‬ ‫تحقق من تطابق الج‬  ‫العناية‬ .‫لوحة الصنع مع جهد مصدر التيار‬ ‫تنظيف المصفاة الموجودة في وصلة الماء‬ ‫يجب التحقق من عدم وجود تلفيات بوصلة‬  .‫سلك التوصيل الرئيسي‬ ‫قم بتنظيف المصفاة الموجودة في وصلة‬ .‫الماء بصفة منتظمة‬ .‫الجهاز...
  • Page 138 ‫تخزين الجهاز‬ ‫إنهاء التشغيل‬ .‫قم بإيقاف الجهاز على أرضية مستوية‬  ‫تنويه‬ ‫احتفظ بأنبوب الشعاع في مكان حفظ‬  ‫ال يتم فصل خرطوم الضغط العالي إال من‬ .‫أنبوب الشعاع‬ ‫مسدس الرش اليدوي أو من الجهاز إال في‬ ‫يتم إدخال مسدس الرش اليدوي في‬ ...
  • Page 139 ‫التشغيل باستخدام مادة تنظيف‬ ‫التشغيل بالضغط العالي‬ ‫ال يمكن إضافة مواد التنظيف إال في‬ :‫إرشاد‬ ‫تنويه‬ .‫ضغط منخفض‬ ‫عند تنظيف األسطح المطلية يجب أال تقل‬ ‫خطر‬ ‫سم تفاديا‬ ‫المسافة بينها وبين الشعاع عن‬ ‫عند استخدام المنظفات احرص على مراعاة‬ .‫لحدوث تلفيات‬ ‫نشرة...
  • Page 140 ‫صورة‬ ‫أنبوب الشعاع مع مزيل القاذورات‬ ‫بالنسبة لالتساخات العنيدة‬ ‫يجب تثبيت قطعة التقارن المصاحبة في‬  .‫وصلة الماء الموجودة بالجهاز‬ ‫األنبوب النفاث مع منفث الضغط العالي‬ .‫من أجل مهام التنظيف االعتيادية‬ ‫فرشاة الغسل‬ ‫التشغيل‬ ‫شاة تنظيف دوارة‬ ‫فر‬ .‫وضع الجهاز على أرضية مستوية‬ ...
  • Page 141 ‫تحذير‬ ‫صمام التيار الزائد المزود بمفتاح الضغط‬ ،‫في حالة تحرير الذراع بمسدس الرش اليدوي‬ ‫ر وقد‬ ‫االنتباه إلى مواقف قد تحفها المخاط‬ ‫يقوم مفتاح الضغط بإغالق المضخة التي‬ ‫تؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب في‬ ‫عاع الضغط العالي. وعند‬ ‫تعمل...
  • Page 142 ‫يرجى قراءة إرشادات السالمة‬ ‫حماية البيئة‬ ،‫هذه قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫المواد المستخدمة في التغليف قابلة‬ .‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لهذه اإلرشادات‬ ‫إلعادة التصنيع. قم بالتخلص من الغالف‬ ‫تعامل على هذا النحو. احتفظ بدليل التشغيل‬ .‫بما يطابق شروط الحفاظ على البيئة‬ .‫هذا...
  • Page 144 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

K 2.100