Corghi A 224 A Operator's Manual
Hide thumbs Also See for A 224 A:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Messa in Funzione
    • Introduzione
    • Scopo del Manuale
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Avvertenze E Istruzioni Generali
    • Posizionamento Adesivi
    • Allacciamento Elettrico E Pneumatico
    • Dati Tecnici
    • Pressione Dell'aria
    • Ulteriori Considerazioni Su Cerchio/Pneumatico
    • Uso Previsto Della Macchina
    • Formazione del Personale
    • Controlli Preliminari
    • Durante L'utilizzo
    • Accessori a Richiesta
    • Trasporto, Stoccaggio Emovimentazione
    • Sballatura/Montaggio
    • Sollevamento/Movimentazione
    • Spazio DI Installazione
    • Descrizione Macchina
    • Posizione Dell'operatore
    • Dimensioni DI Ingombro
    • Principali Elementi DI Funzionamento Della Macchina
    • Procedure DI Base - Utilizzo
    • Controlli Preliminari
    • Stabilire da Quale Lato Della Ruota Smontare lo Pneu Matico
    • Stallonatura
    • Bloccaggio Ruota
    • Smontaggio Della Ruota
    • Montaggio Della Ruota
    • Procedura DI Montaggio E Smontaggio Pneumatici Uhp Approvati E Run Flat
    • Gonfiaggio Dello Pneumatico
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Gonfiaggio Degli Pneumatici
    • Procedura Speciale (Versione Ti)
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Manutenzione
    • Informazioni Sulla Demolizione
    • Informazioni Ambientali
    • Mezzi Antincendio da Utilizzare
    • Informazioni E Avvertenze Sull'olio
    • Glossario
    • Schema Elettrico Generale
    • Schema Impianto Pneumatico
  • Français

    • Introduction
    • Mise en Service
    • Objet de Ce Manuel
    • Pour Votre Sécurité
    • Avertissements et Instructions Générales
    • Emplacement des Autocollants
    • Branchement Électrique et Pneumatique
    • Données Techniques
    • Pression de L'air
    • Considérations Supplémentaires Sur Jante/Pneumatique
    • Formation du Personnel
    • Usage Prévu de la Machine
    • Contrôles Préliminaires
    • Pendant L'utilisation
    • Transport, Stockage et Manutention
    • Équipement en Option
    • Déballage/Montage
    • Espace D'installation
    • Manutention
    • Description du Monte-Démonte Pneus
    • Dimensions Hors-Tout
    • Emplacement de L'opérateur
    • Monte-Démonte Pneus
    • Principaux Éléments de Fonctionnement du
    • Procédure de Base - Utilisation
    • Contrôles Préliminaires
    • Établir de Quel Côté de la Roue Démonter le Pneu
    • Détalonnage
    • Blocage de la Roue
    • Démontage de la Roue
    • Remontage de la Roue
    • Run Flat
    • Consignes de Sécurité
    • Gonflage du Pneu
    • Gonflage des Pneus
    • Procédure Spéciale (Version Ti)
    • Guide de Dépannage
    • Entretien
    • Informations Concernant la Démolition
    • Mise au Rebut du Monte-Démonte Pneus
    • Dispositifs Antifeu à Utiliser
    • Indications et Avertissements Sur L'huile
    • Glossaire
    • Schéma Électrique Général
    • Schéma Installation Pneumatique
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Für Ihre Sicherheit
    • Vorbereitende Arbeiten
    • Zweck des Handbuchs
    • Allgemeine Hinweise und Anleitungen
    • Positionierung der Aufkleber
    • Strom- und Druckluftanschluss
    • Technische Daten
    • Luftdruck
    • Ausbildung des Personals
    • Bestimmungsgemässer Gebrauch der Maschine
    • Weitere Erwägungen zu Felge/Reifen
    • Vorprüfungen
    • Während des Gebrauchs
    • Transport, Lagerung und Handling
    • Zubehör auf Anfrage
    • Auspacken/Montage
    • Anheben / Handling
    • Installationsbereich
    • Beschreibung der Maschine
    • Position des Bedieners
    • Abmessungen
    • Wichtigste Betriebselemente der Maschine
    • Grundverfahren - Gebrauch
    • Festlegen, auf welcher Radseite der Reifen Demontiert werden soll
    • Vorprüfungen
    • Abdrücken
    • Einspannen des Rads
    • Demontage des Rads
    • Montage des Rads
    • Zugelassenes Demontage- und Montageverfahren für Uhp- und Run-Flat-Reifen
    • Befüllen des Reifens
    • Sicherheitshinweise
    • Befüllen der Reifen
    • Besonderes Verfahren (Ti-Version)
    • Behebung von Problemen
    • Wartung
    • Informationen zur Entsorgung der Maschine
    • Informationen zum Umweltschutz
    • Brandschutzmittel
    • Informationen und Hinweise zum Betriebsöl
    • Glossar
    • Allgemeiner Schaltplan
    • Schema der Druckluftanlage
  • Español

    • Conceptos Básicos
    • Introducción
    • Objetivo del Manual
    • Para Su Seguridad
    • Advertencias E Instrucciones Generales
    • Colocación de Etiquetas
    • Conexión Eléctrica y Neumática
    • Datos Técnicos
    • Presión del Aire
    • Consideraciones Adicionales sobre Llanta/Neumático
    • Formación del Personal
    • Uso Previsto de la Máquina
    • Controles Preliminares
    • Durante el Uso
    • Accesorios por Encargo
    • Transporte, Almacenamiento Ydesplazamiento
    • Desembalaje/Montaje
    • Elevación/Desplazamiento
    • Espacio de Instalación
    • Descripción de la Máquina
    • Posición del Operador
    • Dimensiones Totales
    • Máquina
    • Procedimientos Básicos - Uso
    • Controles Preliminares
    • Establecer por qué Lado de la Rueda Desmontar el Neumático
    • Destalonadura
    • Bloqueo de la Rueda
    • Desmontaje de la Rueda
    • Montaje de la Rueda
    • Procedimiento de Montaje y Desmontaje de Neumáticos Uhp Aprobados y Run Flat
    • Indicaciones de Seguridad
    • Inflado del Neumático
    • Inflado de Los Neumáticos
    • Procedimiento Especial (Versión Ti)
    • Resolución de Problemas
    • Mantenimiento
    • Informaciones sobre el Desguace
    • Información Ambiental
    • Información y Advertencias sobre el Aceite
    • Medios contra Incendios a Utilizar
    • Glosario
    • Esquema General de la Instalación Eléctrica
    • Esquema Instalación Neumática

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 68

Quick Links

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
A 224 A - A 224 A TI
A 224 - A 224 TI -
A 224 TI (no CE)
Cod. 4-121118B - 04/2018
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
www.corghi.com - info@corghi.com
2
68
134
200
266

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A 224 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Corghi A 224 A

  • Page 1 A 224 A - A 224 A TI A 224 - A 224 TI - A 224 TI (no CE) Cod. 4-121118B - 04/2018 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150...
  • Page 2 Corghi INFORMAZIONI SULL’UTENTE Nome Utente______________________________________________________________________ Indirizzo Utente______________________________________________________________________ Numero Del modello_________________________________________________________________ Numero di serie______________________________________________________________________ Data di acquisto_____________________________________________________________________ Data di installazione _________________________________________________________________ Responsabile assistenza e ricambi___________________________________________________________ Numero di telefono_____________________________________________________________________ Responsabile commerciale_________________________________________________________________ Numero di telefono___________________________________________________________________ A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 3 Cerchi con canale rovescio Montaggio Ruote standard Montaggio di pneumatici ribassati rigidi Ruote con canale rovesciato Lubrificazione del tallone per un corretto montaggio Gonfiaggio Misure di sicurezza Lubrificazione e rimozione dell’inserto valvola Gonfiaggio tubeless A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 4 Soggetti e date della formazione _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 5: Table Of Contents

    8.8.A. INDICAZIONI DI SICUREZZA ................42 8.8.B. GONFIAGGIO DEGLI PNEUMATICI ...............44 8.8.C. PROCEDURA SPECIALE (VERSIONE TI) ............44 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............. 47 10. MANUTENZIONE .................. 50 11. INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE ..........52 A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 6 12. INFORMAZIONI AMBIENTALI ............. 53 13. INFORMAZIONI E AVVERTENZE SULL’OLIO ..........54 14. MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE..........54 15. GLOSSARIO ................... 55 16. SCHEMA ELETTRICO GENERALE ............. 59 17. SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO ........... 64 A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 7: Messa In Funzione

    In alternativa, il nuovo proprietario può inviare un messaggio di posta elettronica a service@ corghi.com. Il manuale presuppone che i tecnici possiedano una piena comprensione relativa all’iden- tificazione e alla manutenzione di cerchi e pneumatici.
  • Page 8: Avvertenze E Istruzioni Generali

    16,5” su un cerchio da 16” e viceversa. È molto pericoloso. Pneumatici e cerchi non corrispondenti potrebbero esplodere provocando incidenti. 4. Non oltrepassare mai la pressione di gonfiaggio dello pneumatico indicata dal costrut- A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 9 • Qualora sia necessaria una prolunga, utilizzare un cavo con caratte- ristiche nominali uguali o superiori rispetto a quelle della macchina. I cavi con caratte- ristiche nominali inferiori a quella della macchina possono surriscaldarsi e provocare un incendio. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 10 21. Soltanto personale adeguatamente addestrato può utilizzare, eseguire la manutenzione e riparare la macchina. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qua lificato. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 11: Posizionamento Adesivi

    ADESIVO, A 224 A 4-121122 ADESIVO, A 224 A TI 4-117674 ADESIVO, A 224 4-117695 ADESIVO, A 224 TI ADESIVO, PRESSIONE DI 446429 ESERCIZIO ADESIVO, PERICOLO RECIPIEN- 446442 TE SOTTO PRESSIONE A 224 A A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 12 FIAGGIO (solo A224 TI - A 224A TI) 446437 TARGHETTA CONTROLLO ADESIVO, RETE DI ALIMENTA- 446388 ZIONE CORRETTA AD ES I VO , P ERI CO L O DI SCHIACCIAMENTO MANI/ 446431 GAMBE (OVE STALLONATORE PRESENTE) A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 13 MANUFACTURED DELLO X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar/psi XXXXXXXXX ADESIVO, RIBALTAMENTO 463509 COLONNA ADESIVO, APERTURA-CHIU- 439213 SURA AUTOCENTRANTE ADESIVO, AZIONAMENTO 439212 STALLONATORE ADESIVO, ROTAZIONE 439214 AUTOCENTRANTE ADESIVO, PERICOLO D’URTO 35017099 PALO FRONTALE A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 14 LEGENDA ETICHETTE DI PERICOLO parte n. 446431. Pericolo di schiacciamento stallonatore. parte n. 446442. Pericolo recipiente sotto pressione. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 15 446433. Pericolo di schiacciamento mani. parte n. 446434. Pericolo ribalto palo. parte n. 446435. Pericolo di schiacciamento mani. parte n 35017099 Pericolo ribaltamento palo frontale parte n. 425083. Terminale di collegamento a terra. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 16: Allacciamento Elettrico E Pneumatico

    8 bar e non superiore a 16. ATTENZIONE Per un funzionamento corretto dell’apparecchiatura, l’aria prodotta deve essere adeguatamente trattata (non superiore a 5/4/4 secondo la norma ISO 8573-1). A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 17: Dati Tecnici

    - Diametro massimo ruota..................1100 mm (43”) - Larghezza massima ruota..................360 mm (14”) - Apertura max. stallonatore:..................380 mm -Forza stallonatrice................15000 N (pressione a 10 bar) - Alimentazione elettrica - monofase..................115-230±10%Volt 50/60Hz - trifase....................230-400±10%Volt 50/60Hz - DV.....................230±10%Volt 1ph 50/60Hz A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 18: Pressione Dell'aria

    L’aria è immagazzinata in un serbatoio per il funzionamento dei getti di gonfiaggio. 4. Azionare i getti di gonfiaggio ad aria soltanto se il cerchio è correttamente bloccato sullo smontagomme (quando prescritto) e lo pneumatico completamente montato. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 19: Ulteriori Considerazioni Su Cerchio/Pneumatico

    • Il datore di lavoro è tenuto ad assicurarsi che gli operatori non intervengano sulle ruote a meno che gli stessi non siano stati adeguatamente formati in merito alle procedure corrette di manutenzione del tipo di ruota sulla quale stanno intervenendo e alle pro- A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 20: Controlli Preliminari

    • Identificare la causa e prendere i provvedimenti correttivi necessari. • Se necessario, contattare il supervisore. Non consentire agli astanti di sostare ad una distanza inferiore a 6 metri (20 piedi) dalla macchina. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 21: Accessori A Richiesta

    - Peso con imballo: • Versione standard ......................250 kg • Versione TI ........................260 kg Condizioni dell’ambiente di trasporto e stoccaggio macchina Temperatura: -25° ÷ +55°C. ATTENZIONE Per evitare danneggiamenti non sovrapporre altri colli sull’imballo. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 22: Sballatura/Montaggio

    - Togliere il cofano laterale. - Inserire il tubo aria G (fig.2) nel foro A dietro il cilindro ribaltamento palo. - Applicare il perno B nel foro C e bloccare con viti e rondelle D. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 23 Serrare il dado T fino a quando P è 3-4mm. - Montare la protezione palo I e bloccare con viti e rondelle L. - Montare cofano laterale. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 24: Sollevamento/Movimentazione

    PERICOLO DI ESPLOSIONE O DI INCENDIO. Non utilizzare la macchina in aree nelle quali potrebbe essere esposta a vapori infiammabili (benzina, solventi per vernici, etc). Non installare la macchina in una zona angusta o posizionarla al di sotto del livello del pavimento A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 25 - pedale A TUTTO IN BASSO (autocentrante E chiuso). - pedale B TUTTO IN BASSO (palo C non ribaltato). A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 26: Descrizione Macchina

    5.1. POSIZIONE DELL’OPERATORE In fig. 9a e 9b sono rappresentate le posizioni occupate dall’operatore e le relative zone pericolose (P) durante le varie fasi di lavoro: Stallonatura Smontaggio e montaggio Zona gonfiaggio. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 27: Dimensioni Di Ingombro

    B (fig.9a), mantenendo le mani lontano dalle parti mobili della macchina. 6. DIMENSIONI D’INGOMBRO (mm) Lunghezza massima A = 1100 Larghezza minima B1 = 1050 Larghezza massima B2 = 1700 Altezza massima H = 2030 A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 28 10 Pedale comando rotazione piatto auto- centrante (6) (pedale a tre posizioni): • Posizione 0 (stabile) piatto fermo • Premuto verso il basso (Posizione instabile) rotazione senso orario. • Sollevato (Posizione instabile) rota- zione senso antiorario. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 29 22 Protezione paletta (a richiesta) ATTENZIONE PERICOLO DI ESPLOSIONE Per le caratteristiche tecniche, avvertimenti, manutenzione e qualsiasi altra informazione relativa al serbatoio dell'aria (opzionale), il manuale d’uso e manutenzione fornito insieme alla documentazione dell'accessorio. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 30: Procedure Di Base - Utilizzo

    (Fig. 12c). 2. Staccare la spina di alimentazione (Fig 12a.). 3. Isolare la linea di aria compressa scolle- gando la valvola di chiusura (sgancio rapido connettore) (Fig. 12b.) A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 31: Controlli Preliminari

    A sul quale lato la curvatura è più leggera B. Su queste ruote la stallonatura deve essere eseguita inizialmente in corrispondenza del foro della valvola sia sul lato superiore che sul lato inferiore. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 32: Stallonatura

    - Posizionare la ruota come indicato in fig.16 e avvicinare la paletta dello stallonatore al bordo del cerchio. IMPORTANTE: Durante l’operazione di stallonatura si consiglia di tenere l’autocentrante chiuso (cunei di bloc- A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 33 - Lubrificare con cura il pneumatico lungo tutta la circonferenza del tallone inferiore e di quello superiore per agevolare lo BRACCIO ESTENSIBILE smontaggio ed evitare danni ai talloni (fig.17). A= POSIZIONE STANDARD (50-280 mm) B= POSIZIONE RUOTE LARGHE (130-260 mm) A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 34: Bloccaggio Ruota

    (Fig. 18e). In questa configurazione le griffe sono completamen- te aperte. • A macchina completamen- te ferma, estrarre il perno di bloccaggio agendo sul A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 35 • Ruotare il dispositivo di regolazione agendo sul pomolo, fino ad agganciarlo nella nuova posizione (A Fig. 19). • Verificare che il perno di bloccaggio sia saldamente agganciato nel suo alloggiamento. 10”-20” 13”-23” 14”-24” min 17” A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 36 - Spingerla leggermente verso il basso e azionare il pedale di comando per bloccare la ruota in posizione (fig.20). - Premere il pedale per riportare la colonna in posizione di lavoro. (Fig.21). A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 37: Smontaggio Della Ruota

    (fig. 22a). 8.5.a POSIZIONAMENTO RUOTA (per A224A – A224A TI) - Premere il pulsante in posizione centrale (Fig. 22b) per muovere la torretta di montaggio/smontaggio contro il bordo del cerchio (fig.23). A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 38 - Inserire e posizionare la leva alzatalloni sulla torretta di montaggio (fig.24). In presenza di cerchi in lega o con vernice delicata, si consiglia di sfilare la leva alzatal- loni prima di procedere allo smontaggio. ATTENZIONE Utilizzare la leva alzatalloni impugnandola saldamente. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 39 - Sollevare il secondo tallone manualmente sulla testina, poi ruotare il piatto autocentran- te in senso orario fino a quando lo pneumatico non è stato completamente smontato dal cerchione. - Premere il pedale per portare la colonna in posizione di “fuori lavoro”. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 40: Montaggio Della Ruota

    Sfruttare il canale del cerchio premendo sulla parete destra del pneumatico per ridurre la forza di trazione sul tallone durante la rotazione (fig.28). A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 41: Procedura Di Montaggio E Smontaggio Pneumatici Uhp Approvati E Run Flat

    PNEUMATICI UHP APPROVATI E RUN FLAT Per una descrizione dettagliata della procedura di montaggio/smontaggio degli pneu- matici UHP e RUN FLAT, si prega di fare riferimento alle istruzioni nel manuale elaborato da WDK (German Tyre Industry Association). A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 42: Gonfiaggio Dello Pneumatico

    Se la pressione di esercizio del pneumatico, prevista per un certo veicolo, supera il valore della valvola limitatrice di gonfiaggio, è oppor- tuno realizzarla posizionando il complesso ruota pneumatico in idoneo dispositivo di sicurezza A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 43 Non oltrepassare mai la pressione raccomandata dal fabbricante dello pneumatico. Lo smontagomme non è un dispositivo di sicurezza e non eviterà l’esplosione di pneumatici e cerchi. Mantenere gli astanti a distanza A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 44: Gonfiaggio Degli Pneumatici

    MAI la pressione massima indicata dal costruttore del pneumatico. - Scollegare il tubo di gonfiaggio dallo stelo della valvola. - Premere il pedale portare la colonna in posizione di “fuori lavoro”. - Rimuovere la ruota dallo smon- tagomme. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 45 (Fig. 35a). - Togliere il nucleo della valvola qualora non fosse già stato rimosso (Fig. 36). - Collegare il raccordo Doyfe del tubo di gonfiaggio allo stelo della valvola (Fig. 37). A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 46 Scaricare l’aria dall’impianto pneumatico prima di scollegare l’alimentazione o altri componenti pneumatici. L’aria viene accumulata nel serbatoio per il funzionamento di getti di tallonatura. ATTENZIONE Attivare i getti d’aria solamente dopo essersi assicurati che il cerchio sia correttamente bloccato. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    ➥ Controllare il comando rotazione motore della pedaliera ➥ Sostituire la scheda inverter (solo per motoinverter). ➥ Sostituire motore. La cinghia è rotta. ➥ Sostituire cinghia. Riduttore bloccato: ➥ Sostituire il riduttore A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 48 A seguito del bloccaggio la torretta utensile non si solleva o si alza troppo dal cerchio Piastrina bloccaggio non registrata. ➥ Registrare piastrina. Durante il ribaltamento del palo, i bracci orizzontale e verticale scivolano a fine corsa Piastrina bloccaggio difettosa. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 49 0 Manometro difettoso o danneggiato. ➥ Sostituire il manometro. Il lubrificatore non lubrifica Manca olio nel lubrificatore. ➥ Rabboccare con olio SAE20 non detergente nel lubrificatore. Lubrificatore rotto. ➥ Sostituire lubrificatore A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 50: Manutenzione

    0.5 a 10bar, tale regolazione può essere modificata tirando la manopola in posizione estratta e ruotandola, al termine della regolazione riportare la manopola nella posizione di bloccaggio spingendola verso il basso (fig.42a). A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 51 (fig.42b); normalmente il gruppo viene pretarato alla pressione di 10Bar, con lubrificante a viscosità SAE20, in modo da ottenere la fuoriuscita di una goccia di lubrificante, visibile dall’apposita calotta, ogni 4 azionamenti dello stallonatore. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 52: Informazioni Sulla Demolizione

    11. INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE In caso di demolizione della macchina, separare preventivamente i particolari elettrici, elettronici, plastici e ferrosi. Procedere quindi alla rottamazione diversificata come previsto dalle norme vigenti. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 53: Informazioni Ambientali

    Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realizza- zione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, minimizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 54: Informazioni E Avvertenze Sull'olio

    - Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al più presto al presidio medico. - Pelle: lavare con acqua e sapone. 14. MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE Per la scelta dell’estintore più adatto consultare la tabella seguente: Materiali secchi Idrico Schiuma Polvere A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 55: Glossario

    - contribuire alla tenuta di strada ed alla frenatura, - contribuire alla sospensione del veicolo. 1 - Battistrada. È la parte in contatto con la strada durante il rotolamento della gomma. Comprende una gomma A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 56 è utilizzato come riferimento per controllare il corretto centraggio dello pneumatico sul cerchio dopo il montaggio. 7 - Cordolo di protezione. È un rilievo circonferenziale posto nella zona del fianco più esposta a strisciamenti accidentali. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 57 Questo contribuisce ad assicurare la tenuta dell’aria in pressione contenuta nella carcassa. Questo tipo di pneumatici deve essere montato su cerchi specifici, direttamente sui quali è fissata la valvola. A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 58 Generalmente impiegata per il montaggio di ruote ribassate. Regolatore di scarico. Raccordo che permette di regolare il passaggio dell’aria. Stallonatura. Operazione che permette il distacco del A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 59: Schema Elettrico Generale

    Presa di alimentazione Spina di alimentazione Invertitore Invertitore doppia velocità Motore monofase Motore trifase Resistenza Condensatore Fusibile Scheda motore singola/doppia velocità Microinterruttore doppia velocità Microinterruttore (rotazione senso orario) Microinterruttore (rotazione senso antiorario A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 60 1-ph Schema cod. 430710 A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 61 3-ph Schema cod. 446694 A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 62 DV - 3Ph Schema cod. 4-136056 A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 63 DV - 1Ph Schema cod. 4-104805A A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 64: Schema Impianto Pneumatico

    Motore pneumatico Valvola sicura schiacciamento Valvola selettrice Valvola console Gruppo valvola gonfiatore Valvola 5V - 3P motore aria Gruppo limitatore per gonfiaggio Distributore automatico per scarico rapido Valvola di sgonfiaggio Raccordo Doyfe A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 65 SMONTAGOMME CON MOTORE ELETTRICO A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 66 SMONTAGOMME CON MOTORE PNEUMATICO A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 67 Note A 224 - A 224 A Manuale Operatore...
  • Page 68 Corghi dealer. Sincerely, Corghi USER INFORMATION Owner Name_______________________________________________________________________ Owner Address_____________________________________________________________________ Model number_____________________________________________________________________ Serial number_____________________________________________________________________ Date of purchase____________________________________________________________________ Date Installed ____________________________________________________________________ Service and Parts Representative_______________________________________________________________ Telephone number_____________________________________________________________________ Sales manager_____________________________________________________________________ Telephone number_____________________________________________________________________ A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 69 Bead lubrication during demounting of low profile tyres Reverse rim wheels Mounting Standard Wheels Mounting rigid low profile tyres Reverse rim wheels Bead lubrication to ensure correct mounting Inflation Safety Precautions Lubrication and removal of valve core Tubeless tyres A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 70 Individuals and Dates Trained _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 71 8.8. TYRE INFLATION ..................108 8.8.A. SAFETY REGULATIONS ................108 8.8.B. TYRE INFLATION ...................110 8.8.C. SPECIAL PROCEDURE (TI VERSION) ............110 9. TROUBLESHOOTING ................113 10. MAINTENANCE ..................116 11. INFORMATION RELATIVE TO SCRAPPING ........118 A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 72 12. ENVIRONMENTAL INFORMATION ............ 119 13. INFORMATION AND WARNINGS REGARDING OIL .........120 14. RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHING DEVICES ......120 15. GLOSSARY .................... 121 16. GENERAL ELECTRIC LAYOUT DIAGRAMS ........125 17. PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM ............130 A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 73: Getting Started

    These symbols identify situations that could be harmful to the safety of personnel and/ or cause damage to the equipment. DANGER DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 74: General Warnings And Instructions

    4. Never exceed the inflation pressure for the tyre indicated by the manufacturer on the side of the tyre itself. Carefully check that the air hose is well inserted in the valve A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 75 • If an extension is necessary, use a cable with nominal features equal to or greater than those for the machine. Cables with nominal features that are lower to those of the machine could overheat and cause a fire. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 76 22. The operator must pay close attention to the warnings on the equipment labels before starting the machine. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 77: Label Positioning

    DECAL, A 224 A TI 4-117674 DECAL, A 224 4-117695 DECAL, A 224 TI 446429 DECAL, WORKING PRESSURE DECAL, DANGER - PRESSURISED 446442 CONTAINER 4-113355 DECAL FILTER DECAL, DISCONNECT POWER 446598 SUPPLY A 224 A A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 78 CONTROL DATA PLATE DECAL, CORRECT FEEDING 446388 NETWORK DECAL, RISK OF CRUSH- 446431 ING HANDS/LEGS (IF BEAD BREAKER PRESENT) DECAL, COLUMN SPEED AD- 446438 JUSTMENT 425211 DECAL, ELECTRIC HAZARD Caratteristiche tecniche minime A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 79 X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar/psi XXXXXXXXX 463509 DECAL, COLUMN TIPPING DECAL, TURNTABLE OPEN/ 439213 CLOSING DECAL, BEAD BREAKER 439212 DRIVE DECAL, TURNTABLE ROTA- 439214 TION DECAL, RISK OF KNOCKING 35017099 FRONT COLUMN A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 80 DANGER WARNING DECALS part no. 446431. Bead breaker crushing hazard. part n. 446442. Danger - pressurised container. part no. 425211A. Risk of electrical shock. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 81 446433. Risk of hand crushing. part no. 446434. Danger of column tilting. part no. 446435. Risk of hand crushing. part no. 35017099 Danger of front column tilting part no. 425083. Earth ground terminal. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 82: Electrical And Compressed Air Connections

    8 bar to 16 bar. CAUTION! For correct equipment operation, the air produced must be suitably treated (not above 5/4/4 according to ISO 8573-1). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 83: Technical Data

    - Maximum wheel width..................360 mm (14”) - Max. bead breaker opening:..................380 mm -Bead breaker force................15000 N (pressure at 10 bar) - Power supply voltage - single-phase..................115-230±10%Volt 50/60Hz - three-phase..................230-400±10%Volt 50/60Hz - DV.....................230±10%Volt 1ph 50/60Hz A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 84: Air Pressure

    The air is stored in a tank for operating the inflation jets. 4. Activate the air inflation jets only if the rim is correctly clamped on the tyre changer (if required) and the tyre is completely mounted. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 85: Additional Rim/Tyre Information

    • Information to be used for the training program includes, as a minimum, the information contained in this manual. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 86: Preliminary Checks

    Make sure that all other people are positioned at least 6 metres (20 feet) from the machine. To stop the machine in an emergency: • disconnect the power supply plug; • interrupt the compressed air supply by disconnecting the supply pipe. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 87: Optional Accessories

    • Standard version ......................250 kg • TI version ........................260 kg Machine storage and shipping specifications Temperature: -25° - +55°C. CAUTION Do not stack other goods on top of the packing or damage may result. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 88: Unpacking/Assembly

    - After removing the tower 1, it is advisable to place it in a horizontal position to prevent it from falling and getting damaged. - Remove the side cover. - Insert the air hose G (fig. 2) into hole A behind the column tilting cylinder. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 89 Tighten the nut T until P is 3-4mm. - Assemble the column guard I and lock it with the screws and washers L. - Mount the side cover. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 90: Hoisting/Handling

    RISK OF EXPLOSION OR FIRE. Do not use the machine in areas that could be ex- posed to inflammable vapours (petrol, paint solvents, etc.). Do not install the machine in a narrow area or below floor level A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 91 - pedal A FULLY LOWERED (turntable E closed). - pedal B FULLY LOWERED (column C not overturned). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 92: Description Of The Machine

    EC - EC marking. 5.1. OPERATOR POSITION Figure 9a and 9b shows the operator's working positions and the relative hazardous zones (P) at the different working stages: Bead breaking Tyre demounting and mounting Inflation area. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 93: Overall Dimensions

    B (fig.9a), keeping your hands away from any mobile parts of the machine. 6. OVERALL DIMENSIONS (mm) Maximum length A = 1100 Minimum width B1 = 1050 Maximum width B2 = 1700 Maximum height H = 2030 A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 94: Main Working Elements Of The Machine

    • position 0: table stop (stationary) • Pressed down (Unstable position) clockwise rotation. • Lifted (Unstable position) anticlock- wise rotation. 11 Bead breaker shoe (movable shoe to detach the bead from the rim). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 95 The operator and maintenance manual is provided together with the documentation of the accessory for information regarding technical characteristics, warnings, maintenance instructions and any other information relative to the air tank (optional). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 96: Basic Procedures - Use

    (Fig. 12c). 2. Disconnect the power cable (Fig. 12a). 3. Isolate the compressed air line disconnect- ing the closing valve (quick-release connector) (Fig. 12b) A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 97: Preliminary Checks

    A where the curvature is less pronounced B. On these wheels the bead must first be broken in the area of the valve hole, on both the top and bottom sides. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 98: Bead Breaking

    - Position the wheel as shown in fig.16 and move the bead breaking shoe near the rim edge. IMPORTANT: During the bead breaking operation, you are advised to keep the turntable closed (clamp gripper towards the centre) (A, fig.16). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 99 - Thoroughly lubricate the sides of the tyre around the entire circumference of the lower and upper bead to facilitate demounting and avoid damaging the beads (fig.17). EXTENDIBLE ARM A= STANDARD POSITION (50-280 mm) B= WIDE WHEEL POSITION (130-260 mm) A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 100: Wheel Clamping

    In this configuration the clamps are fully open. • With the machine station- ary, remove the locking pin by acting on the knob (A Fig.19) while ensuring that no control is pressed. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 101 • Rotate the adjustment device acting on the knob until it affixes in the new position (A Fig. 19). • Check that the locking pin is firmly attached in its housing. 10”-20” 13”-23” 14-24 min 17'' A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 102 - Push it downwards slightly and actuate the control pedal to lock the wheel in position (fig.20). - Press the pedal to bring the column to the working position. (Fig.21). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 103: Demounting The Wheel

    8.5.a POSITIONING THE WHEEL (for A224A – A224A TI) - Press the button in the central position (Fig. 22b) to move the mounting/demount- ing head against the edge of the rim (fig.23). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 104 When working with alloy wheels or wheels with delicate paintwork, it is recommended that the bead lifting tool is removed before proceeding with the demounting. CAUTION Grip the bead lifting tool firmly during use. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 105 - lift the second bead manually onto the head then rotate the turntable plate in a clock- wise direction until the tyre has been completely demounted from the rim. - Press the pedal to bring the column to the "resting" position. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 106: Mounting The Wheel

    Press the turntable drive pedal to turn the turntable in a clockwise direction and proceed with mounting. Use the drop centre by pressing the sidewall opposite the head to reduce tensional force on the bead as the wheel rotates (fig.28). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 107: Uhp Tyre Mounting And Demounting Procedure Type-Approved And Run Flat

    MOUNTING PROCEDURE For a detailed description of the mounting/demounting procedure of the UHP and RUN FLAT tyres, please refer to the instructions in the manual prepared by WDK (German Tyre Industry Association). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 108: Safety Regulations

    If the operating pressure of the tyre envisaged for a certain vehicle exceeds the value of the inflation limiting valve, it is recommended that the tyre/wheel assembly s placed in a suitable safety device. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 109 Never exceed the pressure recommended by the tyre manufacturer. The tyre changer is not a safety device and does not prevent tyres and rims from exploding. Keep other people at a distance A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 110: Tyre Inflation

    - Disconnect the inflation hose from the valve stem. - Press the pedal to bring the column to the "resting" position. - Remove the wheel from the tyre changer. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 111: Special Procedure (Ti Version)

    (fig. 35a). - Remove the valve core if it has not already been removed (Fig. 36). - Connect the air hose Doyfe inflator connector to the valve stem (Fig. 37). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 112 The air is accumulated in the tank for operating the bead insertion jets. CAUTION Activate the air jets only after having made sure that the rim is secured correctly. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 113: Troubleshooting

    ➥ Check the motor rotation control of the pedal unit ➥ Replace the inverter board (for inverter motors only). ➥ Replace the motor. The belt is broken. ➥ Replace the belt. Gear unit blocked: ➥ Replace the gear unit A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 114 After clamping, the tool head does not raise or raises too far from rim Clamping plate not adjusted. ➥ Adjust the plate. When the column tilts back, the arm and vertical slide slip to their limit stops Defective clamping plate. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 115 Pressure gauge faulty or damaged. ➥ Replace the pressure gauge. The lubricator does not lubricate No oil in lubricator. ➥ Top up lubricator with SAE20 non-detergent oil. Lubricator broken. ➥ Replace the lubricator A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 116: Maintenance

    The “FRL” unit supports a maximum input pressure of 16 bar and has an adjustment range of 0.5 to 10 bar. The setting may be modified by pulling the handle out and then turning. After adjusting, return the handle to the locked position by pushing down (fig.42a). A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 117 10Bar, with SAE20 viscosity lubricant in order to make a drop of lubricant come out, which can be seen from the specific cover, every 4 times the bead breaker is operated. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 118: Information Relative To Scrapping

    11. INFORMATION ABOUT SCRAPPING If the machine is to be scrapped, remove all electrical, electronic, plastic and metal parts. Dispose of them separately, as provided for by local regulations in force. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 119: Environmental Information

    A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 120: Information And Warnings Regarding Oil

    Casualty. - Eyes: rinse with plenty of water and go to Casualty as soon as possible. - Skin: wash with soap and water. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 121: Glossary

    I - Tyre The tyre is the main part of the complex that is in contact with the road and is therefore designed to support the internal air pressure and all other stress arising from use. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 122 The casing plys are secured to the side ring. 5 - Belt. This is a non-flexible circumferential structure comprising cross-plys at very low angles, positioned below the tread, to stabilise the casing in the foot- print area. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 123 Tubeless tyres. Tubeless tyres consist of a tyre with inner sidewall lined with a thin layer of special im- permeable rubber, called liner. This liner helps to maintain air pressure in the casing. This kind of tyre A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 124 It is generally used for mounting low profile tyres. Air delivery regulator. Union allowing regulation of the air flow. Bead breaking. Operation that allows the tyre bead to be detached from the rim edge. A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 125: General Electric Layout Diagrams

    Fig. 43a-b-c-d Power supply socket Power supply plug Inverter Two speed inverter Single-phase motor Three-phase motor Resistor Capacitor Fuse Single / two-speed motor circuit board Two-speed micro-switch Micro-switch (clockwise rotation) Micro-switch (anticlockwise rotation) A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 126 1-ph CSA version only Diagram code 430710 Standard version Auxiliary Working Terminal board wiring diagram A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 127 3-ph Diagram code 446694 A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 128 DV - 3Ph Diagram code 4-136056 A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 129 DV - 1Ph Diagram code 4-104805A CONTROL ASSEMBLY MOTOR UNIT A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 130: Pneumatic System Diagram

    Bead breaker ratchet cylinder Ø30 Pneumatic motor Crushing safety valve Selector valve Console valve Inflation unit valve Air motor valve 5V - 3P Inflation limiter unit Automatic distributor for rapid discharge Deflation valve Doyfe union A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 131 TYRE CHANGER WITH ELECTRIC MOTOR FILTER REGULATOR + LUBRICATOR UNIT A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 132 TYRE CHANGER WITH PNEUMATIC MOTOR FILTER REGULATOR + LUBRICATOR UNIT A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 133 Notes A 224 - A 224 A Operator's Manual...
  • Page 134 CORGHI Cher Client, Nous vous remercions d'avoir acheter un monte-démonte pneus Corghi. Le monte-démonte pneus en objet a été conçu pour offrir un service fiable au fil des années, à condition de l'utiliser et de l'entretenir conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
  • Page 135 Jantes à creux renversé Montage Roues standard Montage des pneus surbaissés rigides Roues inversées Lubrification du talon pour un montage précis Gonflage Consignes de sécurité Lubrification et extraction de l'insert de la valve Gonflage tubeless A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 136 Participants et date du stage de formation _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 137 8.8.A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................174 8.8.B. GONFLAGE DES PNEUS ................176 8.8.C. PROCÉDURE SPÉCIALE (VERSION TI) ............176 9. GUIDE DE DÉPANNAGE ..............179 10. ENTRETIEN ..................182 11. INFORMATIONS CONCERNANT LA DÉMOLITION ......184 A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 138 12. MISE AU REBUT DU MONTE-DÉMONTE PNEUS ......185 13. INDICATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR L’HUILE ........186 14. DISPOSITIFS ANTIFEU À UTILISER ........... 186 15. GLOSSAIRE ..................187 16. SCHÉMA ÉLECTRIQUE GÉNÉRAL ........... 191 17. SCHÉMA INSTALLATION PNEUMATIQUE ........196 A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 139: Mise En Service

    Sinon le nouveau propriétaire peut envoyer un courriel à service@corghi.com. Ce manuel suppose la pleine assimilation de son contenu de la part du personnel préposé...
  • Page 140: Avertissements Et Instructions Générales

    16,5” sur une jante de 16” et vice-versa. Cela est très dangereux. Les pneus et les jantes incompatibles risquent d'éclater et de provoquer des dégâts importants. 4. Ne jamais dépasser la pression de gonflage du pneu fournie par le fabricant et indiquée sur A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 141 • Si on doit utiliser une rallonge, utiliser un câble ayant des valeurs nomi- nales égales ou supérieures à celles du monte-démonte pneus. Les câbles à courant nominal inférieur à celui du monte-démonte pneus peuvent surchauffer et provoquer un incendie. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 142 21. Cette machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par un personnel dûment formé faisant partie de votre entreprise. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le personnel A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 143: Emplacement Des Autocollants

    4-121122 AUTOCOLLANT, A 224 A TI 4-117674 AUTOCOLLANT, A 224 4-117695 AUTOCOLLANT, A 224 TI AUTOCOLLANT, PRESSION DE 446429 SERVICE AUTOCOLLANT, DANGER 446442 RÉCIPIENT SOUS PRESSION 4-113355 AUTOCOLLANT FILTRE A 224 A A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 144 A U T O C O L L A N T, R É S E A U 446388 D'ALIMENTATION AUTOCOLLANT, DANGER D'ÉCRASEMENT MAINS/JAM- 446431 BES (EN PRÉSENCE DE DÉTA- LONNEUR) AUTOCOLLANT, RÉGLAGE 446438 VITESSE COLONNE A 224 - A 224 A Manuel opérateur Caratteristiche tecniche minime...
  • Page 145 X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar/psi XXXXXXXXX AUTOCOLLANT, BASCULE- 463509 MENT COLONNE AUTOCOLLANT, OUVERTURE/ 439213 FERMETURE AUTOCENTREUR AUTOCOLLANT, ACTIONNE- 439212 MENT DÉTALONNEUR AUTOCOLLANT, ROTATION 439214 AUTOCENTREUR AUTOCOLLANT, DANGER 35017099 HEURT POTENCE FRONTALE A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 146 LÉGENDE DES ÉTIQUETTES DE RISQUE n° de réf. pièce 446431. Risque d'écrasement détalonneur n° de réf. pièce 446442. Danger récipient sous pression. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 147 446434. Risque basculement potence n° de réf. pièce 446435. Risque d'écrasement des mains n° de réf. pièce 35017099 Risque basculement potence frontale n° de réf. pièce 425083. Mise à la terre. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 148: Branchement Électrique Et Pneumatique

    8 et 16 bars. ATTENTION ! Pour un bon fonctionnement du monte-démonte pneus, l'air produit doit être conve- nablement traité (non supérieur à 5/4/4 conformément à la norme ISO 8573-1). A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 149: Données Techniques

    - Largeur max roue ....................360 mm (14”) - Ouverture max détalonneur :..................380 mm - Force de détalonnage...............15000 N (pression à 10 bars) - Alimentation électrique - monophasée..................115-230±10%Volt 50/60Hz - triphasée....................230-400±10%Volt 50/60Hz - DV.....................230±10%Volt 1ph 50/60Hz A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 150: Pression De L'air

    L'air est emmagasiné dans un réservoir pour le fonctionnement des buses de gonflage. 4. Actionner les buses de gonflage uniquement si la jante à été correctement fixée sur le monte-démonte pneus (si prescrit) et le pneu complètement monté. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 151: Considérations Supplémentaires Sur Jante/Pneumatique

    • L'employeur est tenu de s'assurer que son personnel qui travaille sur les roues ait été convenablement formé sur les procédures correctes d'entretien spécifique au type de roue sur lequel il intervient et qu'il ait assimilé toutes les consignes de sécurité. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 152: Contrôles Préliminaires

    Interdire à toute personne de stationner à moins de 6 m (20 pieds) du monte-démonte pneus. Pour arrêter le monte-démonte pneus en cas d’urgence : • débrancher la fiche d'alimentation. • couper l'arrivée d'air comprimé en débranchant le tuyau d'alimentation. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 153: Équipement En Option

    Conditions ambiantes pour la manutention et le stockage du monte-démonte pneus Température : de -25°à +55° C. ATTENTION ! Ne pas empiler d'objets sur le haut de l'emballage pour ne pas risquer d'endommager le monte-démonte pneus. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 154: Déballage/Montage

    - Introduire le tube d’air G (Image 2) dans l’orifice A derrière le vérin de basculement de la potence. - Enfiler l'axe B dans le trou C et le fixer avec des vis et des rondelles D. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 155 Serrer l'écrou T jusqu'à ce que P est 3-4 mm. - Monter le protège-potence 2 et le fixer avec les vis et les rondelles L. - Monter le capot latéral. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 156: Manutention

    être exposé à des vapeurs inflammables (essence, solvants pour peintures, etc.) Ne pas installer le monte-démonte pneus dans un lieu confiné ou sous le niveau du sol. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 157 : - pédale A COMPLÈTEMENT ÉCRASÉ (autocentreur E fermé). - pédale B COMPLÈTEMENT ÉCRASÉ (potence C droite) A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 158: Description Du Monte-Démonte Pneus

    5.1. EMPLACEMENT DE L’OPÉRATEUR Les images 9a et 9b illustrent les emplacements occupés par l'opérateur ainsi que les zones dangereuses correspondantes (P) pendant les différentes phases de travail. Détalonnage Démontage et remontage A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 159: Monte-Démonte Pneus

    6. DIMENSIONS HORS-TOUT (mm) Longueur maximale A = 1100 Largeur minimale B1 = 1050 Largeur maximale B2 = 1700 Hauteur maximale H = 2030 A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 160: Principaux Éléments De Fonctionnement Du

    10 Pédale de commande de la rotation du plateau autocentreur (6) (pédale à 3 positions) : • Position 0 (stable) : plateau arrêté. • Écrasé (position instable) : rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 161 22 Protège-palette (en option) ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION Concernant les données techniques, les avertissements, l'entretien et toute autre information sur le réservoir d'air (en option), consulter le responsable et le manuel du fabricant du réservoir. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 162: Procédure De Base - Utilisation

    (Image 12c), 2. débrancher la fiche d'alimentation (Image 12a.), 3. isoler la ligne d'air comprimé en débran- chant la vanne d'arrêt (débranchement rapide connecteur) (Image 12b.) A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 163: Contrôles Préliminaires

    A où la courbure est plus légère B. Sur ces roues, le détalonnage doit d’abord être effectué en face du trou de la valve, sur le côté supérieur comme sur le côté inférieur. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 164: Détalonnage

    IMPORTANT ! Pendant l’opération de détalonnage, il est conseillé de laisser l'étau fermé (les cales de blocage vers le centre) (A, Image 16). A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 165 - Lubrifier avec soin le pneu tout le long de la circonférence du talon inférieur et du talon supérieur pour faciliter le démontage et éviter ainsi d’endommager les talons (Image 17). BRAS DEBOITABLE A= POSITION STANDARD (50-280 mm) B= POSITION ROUES LAR- GES (130-260 mm) A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 166: Blocage De La Roue

    (1-2-3 Image 19). Pour ce faire, il faut • appuyer sur le pédale jusqu'à ce qu'il soit complètement levé (Image 18e). Dans cette configuration, les griffes sont complète- ment ouvertes. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 167 • Appuyer sur le bouton du dispositif de réglage jusqu'à l'accrocher sur la nouvelle po- sition (A Image 19). • Vérifier l'accrochage de l'axe de blocage dans son logement. 10”-20” 13”-23” 14''-24'' min 17'' A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 168 - Pousser légèrement vers le bas et actionner le pédale de commande pour bloquer la roue en position (Image 20). - Appuyer sur le pédale pour ramener la potence en position de travail. (fig. 21). A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 169: Démontage De La Roue

    8.5.a MISE EN PLACE DE LA ROUE (pour A224A – A224A TI) - Appuyer sur le bouton en position centrale (Image 22b) pour déplacer la tourelle de démontage/remontage contre le bord de la jante (Image 23). A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 170 En cas de jantes en alliage ou avec un revêtement délicat, il est conseillé d’enlever le levier décolle-talon avant de procéder au démontage. ATTENTION ! Utiliser le levier lève-talon en l’empoignant solidement. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 171 - Appuyer sur le pédale pour replacer la potence en position « hors travail ». A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 172: Remontage De La Roue

    Utiliser le creux de la jante en appuyant à droite du pneu pour diminuer la force de traction sur le talon pendant la rotation (Image 28). A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 173: Run Flat

    8.7. PROCÉDURE HOMOLOGUÉE DE DÉMONTAGE/ REMONTAGE DES PNEUS UHP ET RUN FLAT Pour une description détaillée du démontage/remontage des pneus UHP et RUN FLAT, veuillez consulter la notice élaborée par la WDK (German Tyre Industry Association). A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 174: Gonflage Du Pneu

    Si la pression de service du pneu préconisée pour un véhicule donné dépasse la valeur de la soupape de sûreté, effectuer le gonflage en posant le bloc roue/pneu dans un dispositif de sécurité approprié. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 175 Ne pas dépasser la pression préconisée par le fabricant du pneu. Le monte-démonte pneus n'est pas un dispositif de sécurité et ne peut donc pas empêcher l'éclatement de pneus et de jantes. Garder toujours une distance de sécurité. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 176: Gonflage Des Pneus

    Débrancher le tuyau de gonflage de la tige de la valve. - Appuyer sur le pédale pour replacer la potence en po- sition « hors travail ». - Enlever la roue du monte-dé- monte pneus. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 177 - Retirer le corps de la valve, au cas où cela n'aurait pas déjà été fait (Image 36). - Brancher le raccord Doyfe du tuyau de gonflage à la tige de la valve (Image 37). A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 178 Dépressuriser l'installation pneumatique, avant de couper l'arrivée de l'air ou les autres composants pneus. L’air s'accumule dans le réservoir pour faire fonctionner les buses d'entalonnage. ATTENTION ! N'actionner les jets d'air qu'après avoir vérifié si la jante est bien bloquée. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 179: Guide De Dépannage

    ➥ Vérifier la commande du moteur du pédalier ➥ Remplacer la carte de l'inverseur (uniquement pour inverseur/moteur). ➥ Remplacer le moteur. Rupture de la courroie ➥ Remplacer la courroie. Blocage du réducteur ➥ Remplacer le réducteur. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 180 ➥ Remplacer les joints. ➥ Remplacer le vérin du détalonneur. Après le blocage, la tourelle outil ne se lève pas ou se lève trop de la jante Plaquette de blocage déréglée. ➥ Régler la plaquette. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 181 Manomètre défectueux ou endommagé. ➥ Remplacer le manomètre. Le graisseur ne marche pas Il manque de l’huile dans le graisseur. ➥ Le remplir avec de l’huile SAE20 non détergent. Graisseur cassé ➥ Remplacer le graisseur A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 182: Entretien

    0,5 à 10 bars. Ce réglage est modifiable en tirant la manette vers le haut et en la tour- nant, après le réglage, ramener ensuite la manette en position de blocage en la poussant vers le bas (Image 42a). A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 183 10 bars, avec un lubrifiant visqueux SAE 20 afin de permettre de faire couler une goutte de lubrifiant, goutte qui est visible à travers A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 184: Informations Concernant La Démolition

    En cas de démolition du monte-démonte pneus, séparer d’abord les pièces électriques, élec- troniques, en plastique et en fer. Éliminer les éléments séparément, tel que le veut la loi en vigueur dans le pays. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 185: Mise Au Rebut Du Monte-Démonte Pneus

    à la fabrication des appareils électriques et électroniques, d’optimiser l’exploitation des déchetteries et d’améliorer la qualité de la vie, en évitant que des substances potentielle- ment dangereuses ne souillent la nature. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 186: Indications Et Avertissements Sur L'huile

    - Peau : laver à l’eau savonneuse. 14. MOYENS DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES Pour en savoir plus sur le type d'extincteur le mieux adapté, consulter le tableau suivant : Matériaux secs Hydrique Mousse Poudre OUI* OUI* A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 187: Glossaire

    Elle comprend un mélange de caoutchouc et une sculpture adaptée pour fournir une bonne résistance à l'abrasion et une bonne adhérence par temps sec et sur route mouillée, ainsi que des conditions A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 188 7 - Bourrelet de protection. Il s'agit d'un profil circonférentiel en relief situé sur la zone du flanc la plus exposée aux A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 189 II - Jante (Roue). La jante est l'élément rigide, en métal, qui relie de manière fixe, mais non permanente, le moyeu du véhicule au pneu. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 190 Régulateur d'échappement. Raccord qui permet de régler le passage de l’air. Détalonnage. Opération qui permet au talon du pneu de se détacher du bord de la jante. A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 191: Schéma Électrique Général

    Fiche d'alimentation Inverseur Inverseur à double vitesse Moteur monophasé Moteur triphasé Résistance Condensateur Fusible Carte moteur une / deux vitesses Micro interrupteur à deux vitesses Micro-interrupteur (rotation sens horaire) Micro-interrupteur (rotation sens anti-horaire) A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 192 1-ph Uniquement version CSA Schéma code 430710 VERSION STANDARD AUXILIAIRE TRAVAIL Schéma câblage bornier A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 193 3-ph Schéma code 446694 A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 194 DV - 3Ph Schéma code 4-136056 A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 195 DV - 1Ph Schéma code 4-104805A BLOC DES COMMANDES BLOC MOTEUR A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 196: Schéma Installation Pneumatique

    Moteur pneumatique Soupape sécurité écrasement Soupape de sélection Soupape console Groupe valve gonfleur Soupape 5V - 3P moteur air Groupe limiteur pour gonflage Distributeur automatique pour décharge rapide Soupape de dégonflage Raccord Doyfe A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 197 M O N T E - D É M O N T E P N E U S À M O T E U R ÉLECTRIQUE FILTRE RÉGULATEUR + GRAISSEUR A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 198 MONTE-DÉMONTE PNEUS À MOTEUR PNEUMATIQUE FILTRE RÉGULATEUR + GRAISSEUR A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 199 Remarques A 224 - A 224 A Manuel opérateur...
  • Page 200 Danke, dass Sie sich für unsere Reifenmontiermaschine entschieden haben. CORGHI Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihren Kauf eines Geräts von Corghi. Diese Maschine wurde entwickelt, um einen auf lange Jahre sicheren und zuverlässigen Service zu bieten, wenn sie nach den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet und gepflegt wird.
  • Page 201 Schmierung des Wulstes bei der Abnahme von Niederquerschnittreifen Felgen mit verkehrtem Tiefbett Montage Standardräder Montage von steifen Niederquerschnittreifen Räder mit verkehrtem Tiefbett Schmierung des Wulstes zur korrekten Montage Befüllen Sicherheitsmaßnahmen Schmierung und Entnahme des Ventileinsatzes Befüllen schlauchloser Reifen A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 202 Geschulte Personen und Schulungsdaten _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 203 8.8. BEFÜLLEN DES REIFENS ................240 8.8.A. SICHERHEITSHINWEISE ................240 8.8.B. BEFÜLLEN DER REIFEN ................242 8.8.C. BESONDERES VERFAHREN (TI-VERSION) ..........242 9. BEHEBUNG VON PROBLEMEN ............245 10. WARTUNG ..................... 248 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE....250 A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 204 12. INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ ........251 13. INFORMATIONEN UND HINWEISE ZUM BETRIEBSÖL ......252 14. BRANDSCHUTZMITTEL ..............252 15. GLOSSAR ....................253 16. ALLGEMEINER SCHALTPLAN ............257 17. SCHEMA DER DRUCKLUFTANLAGE ..........262 A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 205: Vorbereitende Arbeiten

    Formular der Besitzübertragung auszufüllen und an den Hersteller zu senden, damit dieser in der Lage ist, dem Kunden alle notwendigen Informationen zur Sicherheit zu liefern. Alternativ hierzu kann der neue Besitzer eine E-Mail an service@corghi.com senden. Das Handbuch setzt voraus, dass die Techniker ein umfassendes Verständnis bezüglich der Identifizierung und Wartung von Felgen und Reifen besitzen.
  • Page 206: Allgemeine Hinweise Und Anleitungen

    Nie versuchen, Reifen und Felgen zu montieren oder zu befüllen, die nicht übereinstimmend sind. Zum Beispiel nie einen Reifen von 16,5” auf eine Felge von 16” montieren und umgekehrt. Dies ist äußerst gefährlich. Nicht übereinstimmende Reifen A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 207 • Keine anderen Werkzeuge als die mit der Reifenmontiermaschine gelieferten verwenden. • Geeignetes Schmiermittel für Reifen verwenden, um das Festklem- men des Reifens zu vermeiden. • Während der Handhabung der Felge oder des Reifens sowie beim Gebrauch des Montiereisens vorsichtig vorgehen. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 208 17. Während des Betriebs der Maschine immer von OSHA, CE oder ähnlichen genehmigte persönliche Schutzausrüstung (PSA) ver- wenden. Den Supervisor nach weiteren Anweisungen fragen. 18. Keinen Schmuck, Uhren, weite Kleidung oder Krawatten tragen und lange Haare zusammenbinden, bevor man die Maschine benutzt. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 209: Positionierung Der Aufkleber

    AUFKLEBER LOGO CORGHI 4-103881 FRONTSEITE AUFKLEBER LOGO CORGHI 461236 SEITE 4-121120 AUFKLEBER, A 224 A 4-121122 AUFKLEBER, A 224 A TI 4-117674 AUFKLEBER, A 224 4-117695 AUFKLEBER, A 224 TI A 224 A A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 210 AUFKLEBER, GEFAHR DURCH 446435 MONTAGEKOPF AUFKLEBER, STOSSGEFAHR HINTERE MONTAGESÄULE, 446434 NICHT HINTER DER MASCHI- NE STEHEN BLEIBEN AUFKLEBER, GEFAHR BEIM 483458 BEFÜLLEN AUFKLEBER, FÜLLPEDAL (nur 435150 A224 TI - A 224A TI) 446437 SCHILD KONTROLLE A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 211 X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar/psi XXXXXXXXX AUFKLEBER, KIPPBEWE- 463509 GUNG DER MONTAGESÄULE AUFKLEBER, ÖFF- 439213 NEN-SCHLIESSEN DES SPANNTELLERS AUFKLEBER, BETÄTIGUNG 439212 ABDRÜCKER AUFKLEBER, DREHUNG DES 439214 SPANNTELLERS AUFKLEBER, STOSSGEFAHR 35017099 VORDERE MONTAGESÄULE A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 212 LEGENDE DER GEFAHRENSCHILDER Teilenr. 446431. Quetschgefahr durch Abdrücker. Teil Nr. 446442. Gefahr Behälter unter Druck. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 213 Teilenr. 425211A. Stromschlaggefahr. Teilenr. 483458. Gefahr durch Befüllung. Teilenr. 446433. Quetschgefahr für die Hände. Teilenr. 446434. Kippgefahr Montagesäule. Teilenr. 446435. Quetschgefahr für die Hände. Teilenr. 35017099 Kippgefahr vordere Montagesäule Teilenr. 425083. Erdungsklemme. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 214: Strom- Und Druckluftanschluss

    Abschnitt “Technische Daten”. Der reguläre Betrieb der Maschine wird nur bei einem Ver- sorgungsdruck zwischen 8 und 16 bar gewährleistet. ACHTUNG Für einen störungsfreien Betrieb der Ausrüstung muss die erzeugte Luft entsprechend behandelt sein (nicht über Klasse 5/4/4 gemäß Norm ISO 8573-1). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 215: Technische Daten

    - Max. Raddurchmesser ..................1100 mm (43”) - Max. Radbreite ..................... 360 mm (14”) - Max. Öffnung des Abdrückers:..................380 mm - Abdrückkraft..................15000 N (Druck bei 10 bar) - Stromversorgung - einphasig..................115-230±10%Volt 50/60Hz - dreiphasig.....................230-400±10%Volt 50/60Hz - DV.....................230±10%Volt 1ph 50/60Hz A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 216: Luftdruck

    Komponenten abtrennt. Die Luft befindet sich in einem Behälter für den Betrieb der Reifenbefülldüsen. 4. Die Reifenbefülldüsen nur betätigen, wenn die Felge korrekt auf der Reifenmontiermaschine eingespannt (falls vorgeschrieben) und der Reifen komplett montiert ist. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 217: Weitere Erwägungen Zu Felge/Reifen

    Montage und Demontage von Rädern und alle damit verbundenen Tätigkei- ten wie das Befüllen, das Ablassen der Luft, die Installation, das Abnehmen und die Handhabung. • Der Arbeitgeber muss sicherstellen, dass die Bediener nicht an den Rädern arbeiten, A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 218: Vorprüfungen

    Falls seltsame Geräusche oder ungewöhnliche Vibrationen wahrgenommen werden, wenn eine Komponente oder ein System nicht richtig funktionieren oder wenn man etwas Ungewöhnliches bemerkt, den Gebrauch der Maschine sofort einstellen. • Die Ursache feststellen und die notwendigen Abhilfemaßnahmen treffen. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 219: Zubehör Auf Anfrage

    – Gewicht mit Verpackung: • Standardversion ......................250 kg • Version TI........................260 kg Transport- und Lagerraumbedingungen der Maschine Temperatur: –25 ÷ +55 °C ACHTUNG Zur Vermeidung von Schäden dürfen keine Frachtstücke auf die Verpackung gestapelt werden. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 220: Auspacken/Montage

    - Den Zapfen B in die Öffnung C einfügen und mit Schrauben und Unterlegscheiben D blockieren. - Den Zapfen E in die Öffnung F und in den U-Bügel F1 des Kippzylinders der Montagesäule einsetzen und mit dem Seegerring M blockieren. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 221 Abdrückzylinders V anzuschrauben. Die Mutter T anziehen, bis P 3-4 mm beträgt. - Den Schutz der Montagesäule I montieren und mit den Schrauben und Unterlegschei- ben L blockieren. - Das seitliche Abdeckpaneel montieren. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 222: Anheben / Handling

    EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR. Die Maschine nicht in Bereichen verwenden, in denen sie brennbaren Dämpfen ausgesetzt sein könnte (Benzin, Lösungsmittel für Lacke usw.). Die Maschine nicht in engen Bereichen installieren oder unterhalb der Bodenebene aufstellen. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 223: Beschreibung Der Maschine

    Mal, wenn die Strom- und Druckluftversorgung wiederhergestellt wird, muss die Maschine unten be- schriebene Konfiguration aufweisen: - Pedal A GANZ UNTEN (Spannteller E geschlossen). - Pedal B GANZ UNTEN (Montagesäule C nicht gekippt). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 224: Position Des Bedieners

    ISO 9001 – Zertifizierung des Qualitätssystems des Unternehmens; CE – CE-Kennzeichnung. 5.1. POSITION DES BEDIENERS In Abb. 9 und 9b sind die vom Bediener während der verschiedenen Arbeitsphasen eingenommenen Stellungen und die entsprechenden Gefahrenbereiche (P) dargestellt: Abdrücken Demontieren/Montieren Füllen. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 225: Abmessungen

    Hände von den beweglichen Teilen der Maschine fernzuhalten sind. 6. ABMESSUNGEN (mm) Max. Länge A = 1100 Min. Breite B1 = 1050 Max. Breite B2 = 1700 Max. Höhe H = 2030 mm A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 226 Betätigung der Abdrückschaufel (11) 10 Steuerpedal zur Drehung des Spanntellers (6) (Fußpedal mit drei Schaltstellungen): • 0-Position (stabil) Spannteller still. • Nach unten gedrückt (instabil) Dre- hung im Uhrzeigersinn. • Gehoben (instabil) Drehung gegen Uhrzeigersinn. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 227 22 Schaufelschutz (auf Anfrage) ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR Für die technischen Daten, Warnhinweise, Wartungsanweisungen und alle sonstigen Informationen zum Luftbehälter (optional) das entsprechende Betriebs- und Wartungshandbuch einsehen, das zusammen mit den Unterlagen des Zubehörs geliefert wird. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 228: Grundverfahren - Gebrauch

    Horizontalachse völlig zurück- gefahren und der Montagesäule in Arbeits- oder Ruhestellung (Abb. 12c). 2. Den Netzstecker ziehen (Abb. 12a.). 3. Durch Schließen des Absperrventils (Schnelltrennung Stecker) die Druckluftver- sorgung isolieren (Abb. 12b). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 229: Vorprüfungen

    Füllventils A - auf dieser Seite ist der Hump sanfter B. Bei diesen Radtypen muss das Abdrücken sowohl auf der oberen als auch auf der unteren Seite am Loch des Füllventils begonnen werden. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 230: Abdrücken

    Abb. 15) je nach Reifen- größe einstellen. - Rad gemäß Angaben in Abb.16 ausrichten und Abdrück- schaufel an Felgenrand heranfahren. WICHTIG: Während des Abdrückens sollte der Spannteller geschlossen sein (Spannklauen zur Mitte gerichtet) (A, Abb.16). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 231 - Den Reifen sorgfältig entlang der gesamten unteren und oberen Wulst schmieren, um die Demontage zu erleichtern und Beschädigungen der Wülste zu vermeiden (Abb.17). AUSFAHRBARER ARM A= STANDARDPOSITION (50-280 mm) A= POSITION BREITE RÄ- DER (130-260 mm) A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 232: Einspannen Des Rads

    (1-2-3 Abb. 19), dazu muss man: • Das Pedal treten und ganz anheben (Abb. 18e). In dieser Konfiguration sind die Spannklauen ganz geöffnet. • Bei vollkommen stillste- hender Maschine, den Verriegelungsbolzen he- rausziehen, indem man A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 233 • Die Regelvorrichtung durch Betätigung des Knopfs drehen, bis sie in der neuen Position einrastet (A, Abb. 19). • Sicherstellen, dass der Verriegelungsbolzen fest in seiner Aufnahme verankert ist. 10”-20” 13”-23” 14”-24” min 17” A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 234 - Es leicht nach unten drücken und das Steuerpedal betätigen, um das Rad in seiner Position zu blockieren (Abb. 20). - Das Pedal drücken, um die Säule in Arbeits- stellung zu bringen. (Abb. 21). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 235: Demontage Des Rads

    (Abb. 22a). 8.5.a POSITIONIERUNG DES RADS (für A224A – A224A TI) - Die Taste in die zentrale Stellung drücken (Abb. 22b), um den Montage-/Demon- tagekopf gegen den Felgenrand zu stellen (Abb. 23). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 236 - Wulsthebel einsetzen und am Montagekopf ansetzen (Abb.24). Es ist angeraten, den Wulsthebel vor der Demontage von Alu-Felgen oder Felgen mit beschädigungsanfälliger Lackierung herauszuziehen. ACHTUNG Den Wulstausdrückhebel verwenden und ihn dabei fest halten. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 237 - Den zweiten Wulst von Hand auf den Montagekopf heben, dann den Spannteller im Uhrzeigersinn drehen, bis der Reifen vollständig von der Felge demontiert ist. - Das Pedal drücken, um die Säule in “Raststellung” zu bringen. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 238: Montage Des Rads

    Teil des Montierkopfes an- setzen. Das Spannfutter über Pedaldruck zum Montieren im Uhrzeigersinn starten. Mithilfe des Felgenbettes und durch Eindrücken der rechten Reifenseite wird die drehungsabhängige Zugkraft auf den Wulst verringert (Abb. 28). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 239: Zugelassenes Demontage- Und Montageverfahren Für Uhp- Und Run-Flat-Reifen

    8.7. ANERKANNTES MONTAGE - UND DEMONTAGEVERFAHREN FÜR UHP- UND RUNFLAT-REIFEN Für eine ausführliche Beschreibung des Montage-/Demontageverfahrens der UHP- und RUNFLAT-Reifen, nehmen Sie bitte auf die Anweisungen des Handbuchs von WDK (Ger- man Tyre Industry Association) Bezug. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 240: Befüllen Des Reifens

    Vorschrift die niederrangige verdrängt. GEFAHR Wenn der für ein bestimmtes Fahrzeug vorgese- hene Betriebsdruck des Reifens den Wert des Begrenzungsventils übersteigt, sollte man beim Befüllen Rad und Reifen in einer geeigneten Sicherheitsvorrichtung positionieren. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 241 Felge oder Reifen defekt oder beschädigt sind. Den vom Reifenhersteller empfohlenen Druck nie überschreiten. Die Reifenmontiermaschine ist keine Sicherheitsvorrichtung und verhindert nicht die Explosion von Reifen und Felge. Umstehende auf Abstand halten A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 242: Befüllen Der Reifen

    (Abb. 39) füllen, dabei stets kontrollieren, dass der jeweils angegebene Druck NIE den vom Reifenhersteller angegebenen Höchstdruck überschreitet. - Den Füllschlauch vom Ventilschaft abtrennen. - Das Pedal drücken, um die Säule in “Raststellung” zu bringen. - Das Rad von der Reifenmontier- maschine entfernen. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 243: Besonderes Verfahren (Ti-Version)

    35) berührt, dann den Arm in dieser Position arre- tieren (Abb. 35a). - Den Ventilkern entfernen, falls dies nicht schon geschehen ist (Abb. 36). - Den Doyfe-Anschluss des Füllschlauchs mit dem Ventilschaft verbinden (Abb. 37). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 244 Die Luft aus der Druckluftanlage ablassen, bevor man die Stromversorgung oder andere pne- umatische Komponenten abtrennt. Die Luft wird im Behälter für die Funktion der Düsen zum Wulsteindrücken gesammelt. ACHTUNG Die Luftdüsen erst aktivieren nachdem man sichergestellt hat, dass die Felge korrekt eingespannt ist. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 245: Behebung Von Problemen

    ➥ Mikroschalter der Pedalgruppe kontrollieren (nur für Motoinverter) ➥ Motordrehsteuerung der Pedalgruppe kontrollieren ➥ Inverterplatine ersetzen (nur für Motoinverter). ➥ Motor ersetzen. Der Riemen ist defekt. ➥ Riemen ersetzen. Getriebe blockiert: ➥ Getriebe ersetzen A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 246 Abdrückzylinder mit geringer Kraft, drückt nicht ab und ist leck Schalldämpfer verstopft. ➥ Schalldämpfer ersetzen Zylinderdichtungen abgenutzt. ➥ Dichtungen ersetzen. ➥ Abdrückzylinder ersetzen. Nach dem Einspannen kein Hub bzw. Überhub des Montage- kopfes Sperrplatte nicht eingestellt. ➥ Platte einstellen. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 247 Druckmesserzeiger für Reifendruck kehrt nicht auf 0 zurück Druckmesser defekt oder beschädigt. ➥ Druckmesser ersetzen. Der Öler schmiert nicht Kein Öl im Öler. ➥ Den Öler mit nicht detergierendem Öl SAE20 auffüllen. Öler defekt. ➥ Öler ersetzen A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 248: Wartung

    Regelbereich von 0,5 bis 10 bar. Die Regelung kann durch Herausziehen und Drehen des Drehknopfs verändert werden. Nach Abschluss der Regelung den Dreh- knopf wieder in die Sperrposition bringen, indem man ihn nach unten drückt (Abb. 42a). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 249 “L”, (Abb. 42b). Normalerweise wird das Aggregat bei Schmiermittel mit Viskosität SAE20 auf einen Druck von 10 bar geeicht, um das Austreten eines Tropfens Schmiermittels je 4 Betätigungen des Abdrückers zu erreichen (sichtbar durch das Sichtfenster). A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 250: Informationen Zur Entsorgung Der Maschine

    Leitungen usw.), elektrische Anschlüsse usw. 11. INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE Bei Verschrottung der Maschine die elektrischen, elektronischen, sowie Plastik– und Eisenteile vorsorglich trennen. Anschließend die getrennte Entsorgung gemäß den einschlägigen Normen vornehmen. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 251: Informationen Zum Umweltschutz

    Mit Ihrer Hilfe lässt sich die Menge der natürlichen Ressourcen, die für die Realisierung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung der Produkte minimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 252: Informationen Und Hinweise Zum Betriebsöl

    Person unverzüglich an die frische Luft führen und anschließend den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen. - Augen: reichlich mit Wasser spülen und den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen. - Haut: mit Wasser und Seife waschen. 14. BRANDSCHUTZMITTEL Geeigneten Feuerlöscher nachstehender Übersicht entnehmen: Trockene Materialien Wasser Schaum Pulver A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 253: Glossar

    - zur Federung des Fahrzeugs beitragen. 1 - Reifenlauffläche. Das ist der Teil, der beim Rollen des Reifens mit der Straße in Kontakt ist. Er umfasst eine Gummimischung und eine geeignetes “Muster” für eine A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 254 Bezug verwendet wird, um die korrekte Zentrierung des Reifens auf der Felge nach der Montage zu prüfen. 7 - Scheuerleiste. Dies ist eine Umfangserhöhung in dem am meisten ungewolltem Schleifen ausgesetzten Bereich der Flanke. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 255 Dichtigkeit der in der Karkasse enthaltenen komprimierten Luft zu sichern. Dieser Reifentyp muss direkt auf spezielle Felgen montiert werden, an denen das Ventil befestigt ist. II - Felge (Rad). Das Rad ist das feste Element aus Metall, A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 256 Reifenwulst im Inneren des Felgenbetts hält. Die Verwendung erfolgt in der Regel bei der Montage von Niederquerschnittreifen. Rücklaufregler. Anschluss zur Regelung des Luftdurch- lasses. Wulstabdrücken. Vorgang durch den die Reifenwulst vom Felgenrand abgedrückt wird. A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 257: Allgemeiner Schaltplan

    16. ALLGEMEINER SCHALTPLAN Abb. 43a-b-c-d Steckdose Netzstecker Inverter Inverter mit doppelter Geschwindigkeit Einphasenmotor Dreiphasenmotor Widerstand Kondensator Sicherung Platine Motor einfache / doppelte Geschwindigkeit 2-stufiger Mikroschalter Mikroschalter (Drehung im Uhrzeigersinn) Mikroschalter (Drehung gegen den Uhrzeigersinn) A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 258 1-ph Nur CSA-Version Schema Code 430710 Standardausführung Hilfe Betrieb Schema Verdrahtung Klemmenbrett A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 259 3-ph Schema Code 446694 A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 260 DV - 3Ph Schema Code 4-136056 A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 261 DV - 1Ph Schema Code 4-104805A SCHALT-/ BEDIENEINRICHTUNGEN MOTORAGGREGAT A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 262: Schema Der Druckluftanlage

    Zylinder Ø40 Felgenauflage Zylinder Befüllen Ablassen Zylinder Ø30 Ratsche Abdrücker Pneumatikmotor Ventil Quetschsicherung Wechselventil Ventil Bedienpult Ventilgruppe Reifenbefüller Ventil 5V - 3P Luftmotor Begrenzungsgruppe für das Befüllen Automatischer Verteiler für Schnellablass Luftablassventil Doyfe-Verbindung A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 263 REIFENMONTIERMASCHINE MIT ELEKTROMOTOR FILTER REGLER + ÖLER A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 264 REIFENMONTIERMASCHINE MIT PNEUMATIKMOTOR FILTER REGLER + ÖLER A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 265 Hinweise A 224 - A 224 A Benutzerhandbuch...
  • Page 266 INFORMACIÓN SOBRE EL USUARIO Nombre del propietario___________________________________________________________________ Dirección Usuario_____________________________________________________________________ Número del modelo__________________________________________________________________ Número de serie_____________________________________________________________________ Fecha de compra______________________________________________________________________ Fecha de instalación___________________________________________________________________ Representante de servicio y piezas___________________________________________________________ Número de teléfono_____________________________________________________________________ Responsable comercial____________________________________________________________________ Número de teléfono__________________________________________________________________ A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 267 Montaje de neumáticos de perfil bajo rígidos Ruedas con centro de caída de llanta invertida Lubricación del talón para un montaje correcto Inflado Precauciones de seguridad Lubricación y extracción del inserto de válvula Inflado tubeless A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 268 Individuos y Fechas de capacitación _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 269 UHP APROBADOS Y RUN FLAT ..............305 8.8. INFLADO DEL NEUMÁTICO ..............306 8.8.A. INDICACIONES DE SEGURIDAD ..............306 8.8.B. INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS ..............308 8.8.C. PROCEDIMIENTO ESPECIAL (VERSIÓN TI) ..........308 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............311 10. MANTENIMIENTO .................314 A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 270 13. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE ......318 14. MEDIOS CONTRA INCENDIOS A UTILIZAR ........318 15. GLOSARIO ....................319 16. ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ....323 17. ESQUEMA INSTALACIÓN NEUMÁTICA ..........328 A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 271: Conceptos Básicos

    Estos símbolos identifican situaciones que podrían resultar perjudiciales para la seguridad personal y/o provocar daños en el equipo. PELIGRO PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 272: Advertencias E Instrucciones Generales

    4. No sobrepasar nunca la presión de inflado del neumático indicada por el fabricante en el flanco del mismo. Comprobar con atención que el tubo del aire esté bien introducido en la válvula. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 273 • En caso de que resulte necesaria un alargador, utilizar un cable con características nominales iguales o superiores a las de la máquina. Los cables con características nominales inferiores a las de la máquina pueden sobre- calentarse y provocar un incendio. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 274 21. Esta máquina debe ser solo utilizada, mantenida o reparada por empleados capacitados adecuadamente de su empresa. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 275: Colocación De Etiquetas

    A D H E S I V A , 446429 PRESIÓN DE TRABAJO E T I Q U E T A , P E L I G R O 446442 RECIPIENTE BAJO PRESIÓN A 224 A A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 276 DO (sólo A224 TI - A 224A TI) 446437 PLACA DE CONTROL ETIQUETA ADHESIVA, RED DE 446388 ALIMENTACIÓN CORRECTA ADHESIVO, PELIGRO DE APLASTAMIENTO DE MANOS/ 446431 PIERNAS (DONDE SE ENCUEN- TRA EL DESTALONADOR) A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 277 Serial N. bar/psi XXXXXXXXX ETIQUETA, VUELCO COLUM- 463509 ETIQUETA, APERTURA-CIE- 439213 RRE AUTOCENTRANTE ADHESIVO, ACCIONAMIENTO 439212 DESTALONADOR ETIQUETA, ROTACIÓN AUTO- 439214 CENTRANTE ADHESIVO, PELIGRO DE 35017099 GOLPE CON COLUMNA DE- LANTERA A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 278 LEYENDA DE ETIQUETAS DE PELIGRO pieza n° 446431. Peligro de aplastamiento destalonador. pieza nº 446442. Peligro recipiente a presión. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 279 446434. Peligro de vuelco de la columna. pieza n° 446435. Peligro de aplastamiento de las manos. pieza nº 35017099 Peligro de vuelco de la columna delantera pieza n.º 425083. Terminal de conexión a tierra. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 280: Conexión Eléctrica Y Neumática

    8 bar e inferior a 16. ATENCIÓN Para un funcionamiento correcto del aparato, el aire producido debe tratarse ade- cuadamente (no superior a 5/4/4 según la norma ISO 8573-1). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 281: Datos Técnicos

    - Anchura máxima del neumático................360 mm (14”) - Apertura del destalonador:..................380 mm - Fuerza destalonadora..................15.000 N (a 10 bar) - Alimentación eléctrica - monofásica..................115-230±10 % V 50/60 Hz - trifásica..................230-400±10%Volt 50/60Hz - DV.....................230±10%Volt 1ph 50/60Hz A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 282: Presión Del Aire

    4. Accionar los chorros de inflado de aire solo si la llanta está bloqueada correctamente en la des- montadora de neumáticos (cuando se indique) y el neumático está completamente montado. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 283: Consideraciones Adicionales Sobre Llanta/Neumático

    Mantenimiento se entiende el montaje y el desmontaje de ruedas y todas las activi- dades relacionadas con las mismas, como el inflado, el desinflado, la instalación, la extracción y el desplazamiento. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 284: Controles Preliminares

    En caso de que se perciban ruidos extraños o vibraciones inusuales, si un componente o sistema no funciona correctamente, o si se observa algo raro, interrumpir inmediata- mente el uso de la máquina. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 285: Accesorios Por Encargo

    Condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento de la máquina Temperatura: -25 ° ÷ +55 °C. ATENCIÓN Se recomienda no sobreponer otros bultos sobre el embalaje a fin de evitar daños en el mismo. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 286: Desembalaje/Montaje

    - Insertar el tubo del aire G (fig.2) en el agujero A situado detrás del cilindro de vuelco de la columna. - Aplicar el perno B en el orificio C y bloquear con tornillos y arandelas D. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 287 T hasta que P llegue a 3-4 mm. - Montar la protección de la columna I y bloquear con los tornillos y las arandelas L. - Montar el capó lateral. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 288: Elevación/Desplazamiento

    PELIGRO DE EXPLOSIÓN O DE INCENDIO. No utilizar la máquina en áreas en las que podría verse expuesta a vapores inflamables (gasolina, disolventes para pinturas, etc.). No instalar la máquina en una zona estrecha ni colocarla por debajo del nivel del suelo. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 289 - pedal A TODO HACIA ABAJO (autocentrante E cerrado). - pedal B TODO HACIA ABAJO (columna C sin volcar). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 290: Descripción De La Máquina

    En Fig. 9a y 9b se muestran las posiciones ocupadas por el operador y las zonas peligrosas (P) correspondientes durante las diferentes fases de trabajo: Destalonadura Desmontaje y montaje Zona de inflado. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 291: Dimensiones Totales

    B (fig.9a), manteniendo las manos alejadas de las partes móviles de la máquina. 6. DIMENSIONES TOTALES (mm) Longitud máxima A = 1.100 Anchura mínima B1 = 1.050 Anchura máxima B2 = 1.700 Altura máxima H = 2.030 A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 292 10 Pedal de mando de la rotación del plato autocentrante (6) (pedal con tres posiciones): • Posición 0 (estable) - plato inmóvil • Presionado hacia abajo (posición ines- table) - rotación en sentido horario. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 293 Para las características técnicas, advertencias, mantenimiento y cualquier otra información relativa al depósito de aire (opcional), consultar el correspondiente manual de uso y mantenimiento que se suministra con la documentación del accesorio. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 294: Procedimientos Básicos - Uso

    (Fig. 12c). 2. Desenchufar el enchufe de alimentación (Fig 12a.). 3. Aislar la línea del aire comprimido cerrando la válvula de cierre (desenganche rápido del conector) (fig. 12b). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 295: Controles Preliminares

    A en cuyo lado la curvatura es más ligera B. En estas ruedas, la destalonadura se debe hacer primero a la altura del orificio de la válvula, tanto en el lado superior como en el inferior. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 296: Destalonadura

    - Colocar la rueda como se ilustra en la fig.16 y acercar la pala del destalonador al borde de la llanta. IMPORTANTE: Durante la operación de destalonadura, se aconseja dejar el autocentrante cerrado (cuñas de bloqueo hacia el centro) (A fig. 16). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 297 - Lubricar cuidadosamente el neumático a lo largo de toda la circunferencia del talón inferior y del superior para facilitar el desmontaje y evitar daños a los talones (fig. 17). BRAZO EXTENSIBLE A= POSICIÓN STANDARD (50-280 mm) B= POSICIÓN RUEDAS ANCHAS (130-260 mm) A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 298: Bloqueo De La Rueda

    En esta configuración las garras están completa- mente abiertas. • Con la máquina comple- tamente parada, extraer el perno de bloqueo mediante el pomo (A Fig.19) prestando atención de no presionar ningún mando. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 299 • Girar el dispositivo de regulación mediante el pomo hasta engancharlo en la nueva posición (A Fig. 19). • Comprobar que el perno de bloqueo esté firmemente enganchado en su alojamiento. 10”-20” 13”-23” 14”-24” mín 17” A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 300 - Empujarla levemente hacia abajo y accionar el pedal de mando para bloquear la rueda en posición (fig.20). - Presionar el pedal para colocar la columna en posición de trabajo. (Fig.21). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 301: Desmontaje De La Rueda

    8.5.a POSICIONAMIENTO DE LA RUEDA (para A224A – A224A TI) - Presionar el pulsador en posición central (Fig. 22b) para mover la torreta de montaje/desmontaje contra el borde de la llanta (fig.23). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 302 - Insertar y colocar la palanca alzatalones en la torreta de montaje (fig. 24). Para llantas de aleación o con pintura delicada, se aconseja extraer la palanca alza-ta- lones antes de realizar el desmontaje. ATENCIÓN Utilizar la palanca alza-talón empuñándola firmemente. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 303 - Levantar el segundo talón manualmente sobre el cabezal, luego girar el plato autocen- trante en sentido horario hasta que el neumático esté completamente desmontado de la llanta. - Presionar el pedal para colocar la columna en posición de "fuera de servicio". A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 304: Montaje De La Rueda

    Aprovechar el canal de la llanta, empujando la pared derecha del neumático para reducir la fuerza de tracción sobre el talón durante la rotación (fig. 28). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 305: Procedimiento De Montaje Y Desmontaje De Neumáticos Uhp Aprobados Y Run Flat

    NEUMÁTICOS UHP APROBADOS Y RUN FLAT Para una descripción detallada del procedimiento de montaje/desmontaje de los neu- máticos UHP y RUN FLAT, consultar las instrucciones del manual elaborado por WDK (German Tyre Industry Association). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 306: Inflado Del Neumático

    Si la presión de trabajo del neumático, prevista para un cierto vehículo, supera el valor de la válvula limitadora de inflado, es conveniente realizarla colocando el grupo rueda-neumático en un dispositivo de seguridad apropiado. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 307 No sobrepasar nunca la presión recomendada por el fabricante del neumático. La desmontadora de neumáticos no es un dispositivo de seguridad y no evitará la explosión de neumáticos y llantas. Mantener a las personas presentes a distancia. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 308: Inflado De Los Neumáticos

    - Desconectar el tubo de inflado del vástago de la válvula. - Presionar el pedal para colocar la columna en posición de "fuera de servicio". - Extraer la rueda de la desmon- tadora de neumáticos. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 309: Procedimiento Especial (Versión Ti)

    - Quitar el núcleo de la válvula en caso de que no se haya quitado ya (Fig. 36). - Conectar el racor Doyfe del tubo de inflado al vástago de la válvula (Fig. 37). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 310 El aire se acumula en el depósito para el funcionamiento de los chorros de talonadura. ATENCIÓN Activar los chorros de aire sólo después de asegurarse que la llanta está correctamente bloqueada. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 311: Resolución De Problemas

    ➥ Controlar el mando de rotación del motor del grupo de pedales. ➥ Sustituir la tarjeta inversor (sólo para motor con inversor). ➥ Sustituir el motor. La correa está rota. ➥ Sustituir la correa. Reductor bloqueado: ➥ Sustituir el reductor. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 312 ➥ Sustituir el cilindro destalonador. Luego del bloqueo, la torreta de herramienta no se eleva o se levanta demasiado de la llanta. Plaqueta de bloqueo no regulada. ➥ Ajustar la placa. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 313 Manómetro defectuoso o dañado. ➥ Sustituir el manómetro. El lubricador no lubrica. Falta aceite en el lubricador. ➥ Añadir aceite SAE20 no detergente en el lubricador. Lubricador roto. ➥ Sustituir el lubricador. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 314: Mantenimiento

    0,5 a 10 bar, dicha regulación se puede modificar tirando del pomo hacia la posición de extraído y girándolo; al finalizar la regulación, volver a colocar el pomo en la posición de bloqueo empujándolo hacia abajo (fig. 42a). A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 315 (fig. 42b); normalmente el grupo se entrega precalibrado a la presión de 10 bares, con lubricante con viscosidad SAE20, de manera de obtener la salida de una gota de lubrican- te, visible desde el casquete correspondiente, cada 4 accionamientos del destalonador. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 316: Informaciones Sobre El Desguace

    11. INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE En caso de desguace de la máquina, quitarle antes todas las piezas eléctricas, electró- nicas, plásticas y ferrosas. Luego proceder a la eliminación diversificada, conforme a las leyes vigentes. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 317: Información Ambiental

    A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 318: Información Y Advertencias Sobre El Aceite

    - Ojos: lavar abundantemente con agua y acudir lo antes posible a la guardia médica. - Piel: lavar con agua y jabón. 14. MEDIOS ANTIINCENDIO QUE SE DEBEN UTILIZAR Para escoger el extintor más indicado consultar la tabla siguiente: A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 319: Glosario

    - soportar la carga, - asegurar la transmisión de las potencias motrices, - dirigir el vehículo, - contribuir a la adherencia en carretera y al frenado, - contribuir a la suspensión del vehículo. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 320 7 - Cordón de protección. Es un relieve en forma de cir- A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 321 Este contribuye a asegurar la estanqueidad del aire a presión contenido en la carcasa. Este tipo de neumáticos se debe montar en llantas es- pecíficas, sobre las cuales se fija directamente la válvula. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 322 Regulador de descarga. Racor que permite regular el paso del aire. Destalonadura. Operación que permite separar el talón del neumático respecto del borde de la llanta. A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 323: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    Inversor doble velocidad Motor monofásico Motor trifásico Resistencia Condensador Fusible Tarjeta motor de velocidad única / doble Microinterruptor de doble velocidad Microinterruptor (rotación en sentido horario) Microinterruptor (rotación en sentido antihorario) A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 324 1-ph Sólo versión CSA Esquema cód. 430710 Versión estándar Auxiliar Trabajo Esquema cableado caja de bornes A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 325 3-ph Esquema cód. 446694 A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 326 DV - 3Ph Esquema cód. 4-136056 A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 327 DV - 1Ph Esquema cód. 4-104805A GRUPO MANDOS GRUPO MOTOR A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 328: Esquema Instalación Neumática

    Motor neumático Válvula antiaplastamiento Válvula selectora Válvula consola Grupo válvula inflador Válvula 5V - 3P motor aire Grupo limitador de inflado Distribuidor automático para descarga rápida Válvula de desinflado Racor Doyfe A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 329 DESMONTADORA DE N E U M Á T I C O S C O N MOTOR ELÉCTRICO FILTRO REGULADOR + LUBRICADOR A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 330 DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS CON MOTOR NEUMÁTICO FILTRO REGULADOR + LUBRICADOR A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 331 Notas A 224 - A 224 A Manual del operador...
  • Page 332 IT - Dichiarazione CE di conformità - Dichiarazione di conformità UE * EN - EC Declaration of conformity - EU Declaration of conformity * FR - Déclaration EC de conformité - Déclaration UE de conformité * DE - EG – Konformitätserklärung - EU – Konformitätserklärung * ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto: A224 - A 224A al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo...

This manual is also suitable for:

A 224 a tiA 224A 224 ti

Table of Contents