AEG BSE576321M User Manual
AEG BSE576321M User Manual

AEG BSE576321M User Manual

Hide thumbs Also See for BSE576321M:
Table of Contents
  • Catalan

    • Table of Contents
    • Informació de Seguretat
    • Instruccions de Seguretat
    • Instal·lació
    • Descripció del Producte
    • Tauler de Control
    • Abans del Primer Ús
    • Ús Diari
    • Funcions de Rellotge
    • Ús Dels Accessoris
    • Funcions Addicionals
    • Consells I Trucs
    • Cura I Neteja
    • Resolució de Problemes
    • Eficiència Energètica
    • Qüestions Mediambientals
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Εγκατάσταση
    • Πίνακασ Χειριστηρίων
    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
    • Καθημερινή Χρήση
    • Λειτουργίεσ Ρολογιού
    • Χρήση Των Εξαρτημάτων
    • Πρόσθετεσ Λειτουργίεσ
    • Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Ενεργειακή Απόδοση
    • Περιβαλλοντικα Θεματα
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Antes da Primeira Utilização
    • Painel de Comandos
    • Utilização DIária
    • Funções de Relógio
    • Utilizar os Acessórios
    • Funções Adicionais
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Eficiência Energética
    • Preocupações Ambientais
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Antes del Primer Uso
    • Panel de Control
    • Uso Diario
    • Funciones del Reloj
    • Uso de Los Accesorios
    • Consejos
    • Funciones Adicionales
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Eficacia Energética
    • Aspectos Medioambientales
  • Русский

    • Сведения По Технике Безопасности
    • Указания По Безопасности
    • Установка
    • Описание Прибора
    • Панель Управления
    • Перед Первым Использованием
    • Ежедневное Использование
    • Функции Часов
    • Использование Дополнительных Принадлежностей
    • Дополнительные Функции
    • Советы И Рекомендации
    • Уход И Чистка
    • Устранение Неисправностей
    • Энергетическая Эффективность
    • Охрана Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

BSE576321M
USER
MANUAL
CA
Manual d'usuari
Forn de vapor
EN
User Manual
Steam oven
EL
Οδηγίες Χρήσης
Φούρνος ατμού
PT
Manual de instruções
Forno a vapor
ES
Manual de instrucciones
Horno de vapor
RU
Инструкция по эксплуатации
Духовой шкаф с функцией пара
2
28
53
80
106
132

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BSE576321M

  • Page 1 BSE576321M Manual d’usuari Forn de vapor User Manual Steam oven Οδηγίες Χρήσης Φούρνος ατμού Manual de instruções Forno a vapor Manual de instrucciones Horno de vapor USER Инструкция по эксплуатации Духовой шкаф с функцией пара MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    PER UNS RESULTATS PERFECTES Gràcies per haver triat aquest producte AEG. L’hem creat perquè t’ofereixi un rendiment impecable durant molts anys, amb tecnologies innovadores que et faran la vida més senzilla i fàcil. Un conjunt de funcions que no trobaràs en aparells convencionals. Dedica uns minuts a veure com en pots treure el millor partit.
  • Page 3: Informació De Seguretat

    INFORMACIÓ DE SEGURETAT Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes. 1.1 Seguretat infantil i per a persones vulnerable •...
  • Page 4: Instruccions De Seguretat

    allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells (mitjans) d'ús domèstic. • La instal·lació d’aquest aparell i la substitució del cable només poden anar a càrrec d’una persona qualificada. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
  • Page 5 • No intenteu moure l'aparell tirant del • Assegureu-vos que els paràmetres de la mànec. placa de característiques siguin • Instal·leu l'aparell en un lloc segur i compatibles amb les característiques adequat, d'acord amb els requisits elèctriques del subministrament elèctric. d'instal·lació.
  • Page 6 característiques. També podeu consultar la – no poseu estris de forn ni altres taula: objectes directament a la part inferior de l’aparell. – no cobriu la base interior de l'aparell Potència total (W) Secció del cable amb paper d'alumini. (mm²) –...
  • Page 7: Instal·lació

    No estan 3. INSTAL·LACIÓ 3.1 Instal·lació a AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation CATALÀ...
  • Page 8 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Assegurar el forn al moble CATALÀ...
  • Page 9: Descripció Del Producte

    4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Tauler de control Botó per a les funcions d'escalfament Indicador del dipòsit d'aigua Pantalla Selector de control (per a la temperatura) Indicador/símbol de temperatura Calaix de l’aigua Element d’escalfament Sòcol del sensor d'aliments Llum Ventilador Suport de prestatge, desmuntable...
  • Page 10: Abans Del Primer Ús

    Per ajustar el temps. 5.3 Pantalla A. Funcions del rellotge B. Temporitzador C. Indicador de sensor d’aliments 6. ABANS DEL PRIMER ÚS AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 Abans del primer ús El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s'escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada.
  • Page 11 7.1 Com ajustar: Funció d'escalfament El dipòsit està buit. Torneu a omplir el di‐ pòsit. Pas 1 Gireu el selector de les funcions d'es‐ Si afegiu massa aigua al dipòsit, la sortida de calfament per seleccionar una funció. seguretat mou l’aigua excedent de la part Pas 2 Gireu el selector de control per selec‐...
  • Page 12 Funció d’escal‐ Aplicació No utilitzeu l’aigua drenada per tornar a fament omplir el dipòsit d’aigua. Per rostir trossos grossos de carn o aviram amb ossos en un 7.5 Funcions d'escalfament sol nivell. Per gratinar o daurar. Graella turbo Per fer trossos prims de menjar Funció...
  • Page 13: Funcions De Rellotge

    8. FUNCIONS DE RELLOTGE 8.1 Funcions del rellotge Funció de rellotge Aplicació Per ajustar, canviar o comprovar l'hora del dia. Hora del dia Per ajustar la durada de funcionament del forn. Durada Per establir un compte enrere. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funcionament del forn.
  • Page 14: Ús Dels Accessoris

    Com ajustar: Comptaminuts Pas 2 : premeu per ajustar el temps. La funció s'inicia automàticament després de 5 segons. Quan s’arriba al temps establert, sona un senyal. Pas 3 Premeu qualsevol símbol per aturar el senyal. Pas 4 Gireu els selectors a la posició d'apagat (OFF). Com cancel·lar: Funcions del rellotge Pas 1 : premeu repetidament fins que el símbol de funció...
  • Page 15 9.2 Inserció d’accessoris AVÍS! Una petita ranura situada a la part superior Aneu amb compte quan retireu la punta i augmenta la seguretat. Aquestes ranures l'endoll del sensor de temperatura també eviten que es puguin bolcar. La vora interna. El sensor de temperatura interna exterior realçada de la graella és un està...
  • Page 16 Bol de vidre (A) Tapa (B) Injector, tub d’injecció i graella d’acer. El tub d’injecció (C) és per cuinar al vapor; l’injector (D) és per cuinar directament al vapor. Graella d’acer (E) • No poseu el plat de forn calent a •...
  • Page 17: Funcions Addicionals

    9.5 Cocció directa al vapor Col·loqueu el plat de forn a la graella d’acer. Afegiu una mica d’aigua. No feu servir la tapa. AVÍS! L’injector podria escalfar-se quan el forn està en marxa. Utilitzeu sempre guants per a forn. Retireu l’injector del forn quan no utilitzeu la funció de vapor. Pas 1 Connecteu l’injector al tub d’injecció.
  • Page 18 Temps de cocció d’escalfor, temps de cocció, etc.) per la El temps de cocció depèn del tipus de vostra bateria de cuina, receptes i quantitats menjar, la seva consistència i volum. en fer servir aquest aparell. Inicialment, vigileu el rendiment durant la cocció.
  • Page 19 (°C) (min) Peix sencer, 0,2 kg safata d'enfornar o safata pro‐ 25 - 35 funda Filet de peix, 0,3 kg safata per a pizza damunt de 30 - 40 graella metàl·lica Carn escumada, safata d'enfornar o safata pro‐ 35 - 45 0,25 kg funda Shashlik, 0,5 kg...
  • Page 20 ( °C) (min) Pastissos Aire calent Safata de 2 i 4 150 - 160 20 - 35 petits, 20 pastisseria per safata Pastís de Cocció con‐ Graella me‐ 70 - 90 poma, 2 vencional tàl·lica motlles de 20 cm de diàmetre Pastís de Aire calent...
  • Page 21: Cura I Neteja

    ( °C) (min) Hambur‐ Grill Graella me‐ màx. 20 - 30 Col·loqueu la graella guesa de tàl·lica, safa‐ metàl·lica al quart ni‐ bou, 6 pe‐ ta escorredo‐ vell i la safata al tercer ces, 0,6 kg nivell del forn. Gireu els aliments a la mei‐...
  • Page 22 Pas 1 Apagueu el forn i espereu fins que es refredi. Pas 2 Agafeu la part davantera del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral. Pas 3 Agafeu la part posterior del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral i retireu-lo.
  • Page 23 Duresa de l’aigua Prova de tira Dipòsit de calci Classificació Netegeu el di‐ (mg/l) de l’aigua pòsit d’aigua Nivell cada 8 - 14 51 - 100 moderadament 50 cicles: 2 me‐ dura 15 - 21 101 - 150 dura 40 cicles: 1,5 me‐ 22 - 28 per sobre de 151 molt dura...
  • Page 24 Pas 5 Agafeu l’embellidor (B) a la vora superior de la porta pels dos costats i empenyeu cap a dins per alliberar el segell del clip. Pas 6 Tireu l’embellidor cap endavant per retirar-lo. Pas 7 Subjecteu el vidre de la porta pel marge su‐ perior i estireu cuidadosament.
  • Page 25: Resolució De Problemes

    Llum posterior Pas 1 Feu girar la coberta de vidre per retirar-la. Pas 2 Netegeu la coberta de vidre. Pas 3 Substituïu la bombeta per una d’adequada resistent a la calor a 300 °C. Pas 4 Col·loqueu la coberta de vidre. 13.
  • Page 26: Eficiència Energètica

    14.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE Nom del proveïdor Identificació de model BSE576321M 949494005 Índex d'eficiència energètica 95.3 Classe d'eficiència energètica Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 0.93 kWh/cicle...
  • Page 27: Qüestions Mediambientals

    15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS escombraries domèstiques els aparells amb Recicli els materials amb el símbol el símbol . Porti el producte a les Dipositi l'embalatge en contenidors adequats instal·lacions de reciclatge locals o posi's en per al seu posterior reciclatge. Ajudi a contacte amb la seva oficina municipal.
  • Page 28 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 29: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 30: Safety Instructions

    similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Page 31 • Before mounting the appliance, check if • Make sure not to cause damage to the the appliance door opens without restraint. mains plug and to the mains cable. Should • The appliance is equipped with an electric the mains cable need to be replaced, this cooling system.
  • Page 32 2.3 Use • Always cook with the appliance door closed. • If the appliance is installed behind a WARNING! furniture panel (e.g. a door) make sure the Risk of injury, burns and electric shock or door is never closed when the appliance explosion.
  • Page 33: Installation

    2.7 Service appliance. • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
  • Page 34 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Page 35: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Water tank indicator Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Water drawer Heating element Socket for the food sensor Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet...
  • Page 36: Before First Use

    5.3 Display A. Clock functions B. Timer C. Food sensor indicator 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated.
  • Page 37 7.4 Emptying the water tank Step 3 When the cooking ends, turn the knobs to the off position to turn off the oven. CAUTION! Make sure that the oven is cold before 7.2 Steam Cooking you start to empty the water tank. 1.
  • Page 38: Clock Functions

    7.5 Heating functions Heating func‐ Application tion Heating func‐ Application tion To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf The oven is off. position. To make gratins and to Turbo Grilling brown. Off position To grill thin pieces of food in large quantities and to toast To turn on the lamp.
  • Page 39 Clock function Application To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off. Minute Minder 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day - flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set.
  • Page 40: Using The Accessories

    How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash. Step 2 Press and hold: The clock function turns off after few seconds. 9. USING THE ACCESSORIES 3. Press the button to set the core WARNING! temperature.
  • Page 41 Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9.3 Accessories for steam cooking The dietary baking dish for steam cooking functions Dietary Baking dish consists of a glass bowl...
  • Page 42 Injector, injector tube, and a steel grill. Injector tube (C) is for steam cooking, injector (D) is for direct steam cooking. Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on cold / • Do not clean the baking dish with wet surfaces.
  • Page 43: Additional Functions

    Step 3 Set the oven for the steam cooking function. When you cook food such as chicken, duck, turkey or large fish, put the injector inside the food. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Cooling fan 10.2 Safety thermostat When the appliance operates, the cooling fan Incorrect operation of the oven or defective turns on automatically to keep the surfaces of components can cause dangerous...
  • Page 44 Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 11.3 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. (°C) (min) Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 40 - 50 Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan...
  • Page 45 11.4 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1. ( °C) (min) Small Conventional Baking tray 20 - 35 cakes, 20 Cooking per tray Small True Fan Baking tray 150 - 160 20 - 35 cakes, 20 Cooking per tray Small True Fan Baking tray...
  • Page 46: Care And Cleaning

    ( °C) (min) Beef bur‐ Grill Wire shelf, max. 20 - 30 Put the wire shelf on ger, 6 dripping pan the fourth level and pieces, 0.6 the dripping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time.
  • Page 47 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Page 48 Water hardness Test strip Calcium deposit Water classi‐ Clean the wa‐ (mg/l) fication ter tank every Level 8 - 14 51 - 100 moderately hard 50 cycles - 2 months 15 - 21 101 - 150 hard 40 cycles - 1.5 months 22 - 28 over 151...
  • Page 49 Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to re‐ lease the clip seal. Step 6 Pull the door trim to the front to remove it. Step 7 Hold the door glass panel by its top edge and carefully pull it out.
  • Page 50: Troubleshooting

    Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Problem Check if... Refer to Safety chapters.
  • Page 51: Energy Efficiency

    14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification BSE576321M 949494005 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
  • Page 52: Environmental Concerns

    15. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Page 53 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Page 54: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές...
  • Page 55 • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικό περιβάλλον. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε γραφεία, δωμάτια ξενοδοχείων, ξενώνες, αγροικίες και άλλα παρόμοια καταλύματα όπου τέτοια χρήση δεν υπερβαίνει τα επίπεδα της (μέσης) οικιακής χρήσης. •...
  • Page 56: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής. • Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα, καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και αυτό μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση...
  • Page 57 • Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες. Συνολική ισχύς (W) Τμήμα καλωδίου • Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις (mm²) τροφοδοσίας και το καλώδιο τροφοδοσίας. μέγιστο 1380 3x0.75 Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας μέγιστο 2300 της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να μέγιστο...
  • Page 58 • Για την αποφυγή βλάβης ή • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποχρωματισμού στο σμάλτο: αποτραπεί η φθορά του υλικού της – μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα επιφάνειας. αντικείμενα μέσα στη συσκευή • Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό μαλακό απευθείας...
  • Page 59: Εγκατάσταση

    αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μέσα στη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ 3.1 Εντοιχισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την www.youtube.com/electrolux Ασφάλεια. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 60 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Στερέωση του φούρνου στο ντουλάπι ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 61: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση Πινακασ χειριστηριων Διακόπτης προγραμμάτων θέρμανσης Ένδειξη δοχείου νερού Οθόνη Διακόπτης λειτουργίας (για τη θερμοκρασία) Ένδειξη / σύμβολο θερμοκρασίας Θήκη νερού Εξάρτημα ζεστάματος Υποδοχή αισθητήρα φαγητού Λαμπτήρας Ανεμιστήρας Στήριξη ραφιού, αφαιρούμενη Σωλήνας αποχέτευσης Βαλβίδα εξαγωγής νερού Θέσεις...
  • Page 62: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Για ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού. Για ρύθμιση της ώρας. 5.3 Οθόνη A. Λειτουργίες ρολογιού B. Χρονοδιακόπτης C. Ένδειξη αισθητήρα φαγητού 6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 6.1 Πριν την πρώτη χρήση Από τον φούρνο μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης. Βεβαιωθείτε...
  • Page 63: Καθημερινή Χρήση

    7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Η συσκευή είναι ζεστή. Υπάρχει κίνδυνος Ασφάλεια. εγκαυμάτων. Να είστε προσεκτικοί όταν αδειάζετε τη θήκη νερού. 7.1 Τρόπος ρύθμισης: Πρόγραμμα 7.3 Ένδειξη δοχείου νερού Βήμα 1 Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων για...
  • Page 64 Πρόγραμμα Εφαρμογή Για ψήσιμο φαγητών με ατμό. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη λει‐ τουργία για να μειώσετε τη διάρ‐ Θερμός Αέρας + κεια του χρόνου μαγειρέματος Ατμός και να διατηρήσετε τις βιταμίνες και τα θρεπτικά συστατικά στο φαγητό. Επιλέξτε τη λειτουργία και ρυθμίστε τη θερμοκρασία μεταξύ...
  • Page 65: Λειτουργίεσ Ρολογιού

    7.6 Σημειώσεις για: Υγρός αέρας έτσι ώστε η λειτουργία να μη διακόπτεται και ο μεταφοράς φούρνος να λειτουργεί με την υψηλότερη δυνατή ενεργειακή απόδοση. Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιήθηκε για Για τις οδηγίες μαγειρέματος ανατρέξτε στο συμμόρφωση με την τάξη ενεργειακής κεφάλαιο...
  • Page 66: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    Τρόπος ρύθμισης: Διάρκεια Βήμα 3 - πιέστε για να ρυθμίσετε τη διάρκεια. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: - αναβοσβήνει όταν ολοκληρωθεί ο ρυθμισμένος χρόνος. Ακούγεται το σήμα και ο φούρνος απενεργοποιείται. Βήμα 4 Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για να σταματήστε το ηχητικό σήμα. Βήμα...
  • Page 67 Εάν το ψήσιμο του κρέατος δεν σας ικανοποιεί, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και ορίστε μια υψηλότερη θερμοκρασία πυρήνα. Μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Πατήστε για να αλλάξετε την καθορισμένη θερμοκρασία πυρήνα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να...
  • Page 68 9.3 Αξεσουάρ για μαγείρεμα με ατμό Το σκεύος ψησίματος διαίτης για λειτουργίες μαγειρέματος με ατμό Το σκεύος ψησίματος διαίτης αποτελείται από ένα γυάλινο μπολ (A), ένα καπάκι (B), έναν Το σετ αξεσουάρ μαγειρέματος με ατμό σωλήνα εγχυτήρα (C), έναν εγχυτήρα (D) και δεν...
  • Page 69: Πρόσθετεσ Λειτουργίεσ

    9.4 Μαγείρεμα με ατμό σε σκεύος ψησίματος διαίτης Τοποθετήστε το σκεύος ψησίματος στη χαλύβδινη σχάρα και καλύψτε το με το καπάκι. Τοποθε‐ Βήμα 1 τήστε τον σωλήνα εγχυτήρα μέσα στην οπή στο καπάκι. Τοποθετήστε το σκεύος ψησίματος στη δεύτερη θέση σχάρας από κάτω. Βήμα...
  • Page 70: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    11. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Αφήστε το κρέας να «ξεκουραστεί» για περίπου 15 λεπτά πριν το κόψετε, για να μην χάσει τα υγρά του. Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Για να αποφύγετε τον υπερβολικό καπνό στον φούρνο κατά το ψήσιμο, προσθέστε νερό στο 11.1 Συστάσεις...
  • Page 71 (°C) (λεπ.) Γλυκά ψωμάκια, 12 ταψί ψησίματος ή ταψί για τα 40 - 50 κομμάτια λίπη Ψωμάκια, 9 κομμάτια ταψί ψησίματος ή ταψί για τα 35 - 45 λίπη Πίτσα, κατεψυγμένη, μεταλλική σχάρα 45 - 55 0,35 kg Κέικ Κορμός ταψί...
  • Page 72 (°C) (λεπ.) Χορτοφαγική ομελέτα ταψί πίτσας σε μεταλλική σχά‐ 35 - 45 ρα Μεσογειακά λαχανικά, ταψί ψησίματος ή ταψί για τα 35 - 45 0,7 kg λίπη 11.4 Πληροφορίες για ιδρύματα δοκιμών Δοκιμές σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60350-1. ( °C) (λεπ) Μικρά...
  • Page 73: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ( °C) (λεπ) Μπισκ. Θερμός Αέρας Ταψί ψησί‐ 140 - 150 20 - 40 Ζύμ. Κου‐ ματος ρού Μπισκ. Θερμός Αέρας Ταψί ψησί‐ 2 και 4 140 - 150 25 - 45 Ζύμ. Κου‐ ματος ρού Μπισκ. Πάνω/Κάτω Ταψί ψησί‐ 140 - 150 25 - 45 Ζύμ.
  • Page 74 Καθαρίζετε όλα τα αξεσουάρ μετά από κάθε χρήση και αφήνετέ τα να στεγνώσουν. Χρησιμο‐ ποιείτε μόνο πανί από μικροΐνες με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μην καθαρίζετε τα αξεσουάρ σε πλυντήριο πιάτων. Μην καθαρίζετε τα αντικολλητικά αξεσουάρ χρησιμοποιώντας ισχυρά καθαριστικά ή αιχμηρά αντικείμενα.
  • Page 75 Όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός: Απενεργοποιήστε τον Άδειασμα του δοχείου νε‐ Ξεπλύνετε το δοχείο νερού και Καθαρίστε τον σωλήνα φούρνο. ρού. Ανατρέξτε στην ενό‐ καθαρίστε τις επικαθίσεις αλάτων αποστράγγισης με ζεστό τητα Καθημερινή χρήση, με ένα μαλακό πανί. νερό και ένα απαλό στο...
  • Page 76 Βήμα 2 Ανασηκώστε και τραβήξτε τα μάνδαλα μέχρι να κουμπώσουν με κλικ. Βήμα 3 Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι τη μέ‐ ση στην πρώτη θέση ανοίγματος. Στη συν‐ έχεια, ανασηκώστε και τραβήξτε την πόρτα για να την αφαιρέσετε από την υποδοχή της. Βήμα...
  • Page 77: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    12.5 Τρόπος αντικατάστασης: Πιάνετε πάντα τον λαμπτήρα αλογόνου με ένα Λαμπτήρας πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στον λαμπτήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ο λαμπτήρας μπορεί να είναι ζεστός. Προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα: Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Απενεργοποιήστε...
  • Page 78: Ενεργειακή Απόδοση

    14.1 Πληροφορίες προϊόντος και Φύλλο πληροφοριών προϊόντος σύμφωνα με τους Κανονισμούς περί οικολογικού σχεδιασμού και Ενεργειακής επισήμανσης της ΕΕ, Όνομα προμηθευτή Ταυτότητα μοντέλου BSE576321M 949494005 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 95.3 Tάξη ενεργειακής απόδοσης Κατανάλωση ενέργειας με βασικό φορτίο, συμβατική λειτουργία 0.93 kWh/κύκλο...
  • Page 79: Περιβαλλοντικα Θεματα

    14.2 Εξοικονόμηση ενέργειας Υπολειπόμενη θερμότητα Όταν η διάρκεια μαγειρέματος είναι μεγαλύτερη από 30 λεπτά, μειώστε τη θερμοκρασία της συσκευής στο ελάχιστο 3 - Η συσκευή διαθέτει δυνατότητες που 10 λεπ. προτού ολοκληρωθεί το μαγείρεμα. Η συμβάλλουν στην εξοικονόμηση υπολειπόμενη θερμότητα εσωτερικά της ενέργειας...
  • Page 80 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 81: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis •...
  • Page 82 • Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica num ambiente interior. • Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
  • Page 83: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação Dimensão mínima da aber‐ 560x20 mm tura de ventilação. Abertura AVISO! localizada na parte inferior A instalação deste aparelho tem de ser traseira efetuada por uma pessoa qualificada. Comprimento do cabo de 1500 mm alimentação elétrica.
  • Page 84 • disjuntores de protecção, fusíveis (os • Não aplique pressão sobre a porta aberta. fusíveis de rosca devem ser retirados do • Não utilize o aparelho como superfície de suporte), diferenciais e contactores. trabalho ou armazenamento. • A instalação eléctrica deve possuir um •...
  • Page 85 2.4 Manutenção e limpeza • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: AVISO! Estas lâmpadas destinam-se a suportar Risco de ferimentos, incêndio ou danos condições físicas extremas em no aparelho. eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a •...
  • Page 86: Instalação

    3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à www.youtube.com/electrolux segurança. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 PORTUGUÊS...
  • Page 87: Descrição Do Produto

    3.2 Fixação do forno no armário 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de comandos Botão para os tipos de aquecimento Indicador do depósito de água Visor Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo/indicador de temperatura Gaveta da água Elemento de aquecimento Tomada para a sonda térmica Lâmpada...
  • Page 88: Painel De Comandos

    5. PAINEL DE COMANDOS 5.1 Botões retráteis Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente. 5.2 Campos/Botões do sensor Para definir o tempo. Para selecionar uma função de relógio. Para definir o tempo. 5.3 Visor A. Funções de relógio B.
  • Page 89: Utilização Diária

    Remova todos os acessórios e Regule a temperatura máxima - prima para definir o apoios para prateleiras amoví‐ tempo. A luz intermitente para para a função: veis do forno. depois de cerca de 5 segundos Tempo: 1 h. Limpe o forno e os acessórios e o visor mostra a hora.
  • Page 90 7.4 Esvaziar o depósito de água 7.5 Tipos de aquecimento CUIDADO! Tipo de aqueci‐ Aplicação Certifique-se de que o forno está frio mento antes de iniciar o escoamento do O forno está desligado. depósito de água. 1. Prepare o tubo de escoamento (C), Posição de desli‐...
  • Page 91: Funções De Relógio

    e design ecológico (de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014). Testes Tipo de aqueci‐ Aplicação de acordo com:IEC/EN 60350-1. mento A porta do forno deve estar fechada durante Para cozer pizza. Para um tosta‐ a cozedura para que a função não seja do intenso e uma base crocante.
  • Page 92: Utilizar Os Acessórios

    Como definir: Duração Passo 1 Selecionar a função do forno e a temperatura. Passo 2 – prima repetidamente. – começa a piscar. Passo 3 – premir para definir a duração. O visor mostra: – pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desliga. Passo 4 Premir qualquer botão para parar o sinal.
  • Page 93 Se a carne não estiver cozinhada ao seu gosto, repita os passos acima e defina uma temperatura de núcleo mais elevada. Pode alterar a temperatura em qualquer momento durante a cozedura. Prima para alterar a temperatura do núcleo selecionada. AVISO! Tenha cuidado quando retirar a extremidade e a ficha da sonda térmica.
  • Page 94 9.3 Acessórios para cozinhar a Assadeira dietética para funções de vapor cozedura a vapor O tabuleiro de cozedura dietética consiste numa taça de vidro (A), uma tampa (B), um tubo do injetor (C), um injetor (D) e uma Os acessórios do kit para vapor não são grelha de aço (E).
  • Page 95: Funções Adicionais

    9.4 Cozedura a vapor numa assadeira dietética Coloque a assadeira dietética na grelha de aço e cubra-a com a tampa. Coloque o tubo do inje‐ Passo 1 tor no orifício da tampa. Coloque a assadeira dietética na segunda posição de prateleira a partir de baixo.
  • Page 96 Conte as posições de prateleira a partir do Para evitar demasiado fumo no forno durante fundo do forno. o assado, adicionar alguma água no tabuleiro para grelhar. Para evitar a condensação do O seu forno pode cozer ou assar de forma fumo, adicionar água toda a vez que esta diferente do forno que utilizava secar.
  • Page 97 (°C) (min.) Pizza, congelada, prateleira em grelha 45 - 55 0,35 kg Torta suíça tabuleiro para assar ou tabu‐ 30 - 40 leiro para recolha de gorduras Brownie tabuleiro para assar ou tabu‐ 45 - 50 leiro para recolha de gorduras Soufflé, 6 unidades formas pequenas de cerâmica 45 - 55...
  • Page 98 11.4 Informação para institutos de teste Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. ( °C) (min) Bolos pe‐ Aquecimento Tabuleiro pa‐ 20 - 35 quenos, 20 convencional ra assar por tabulei‐ Bolos pe‐ Ventilado + Tabuleiro pa‐ 150 - 160 20 - 35 quenos, 20 Resistência...
  • Page 99: Manutenção E Limpeza

    ( °C) (min) Tosta, 4 - 6 Grelhador Prateleira em máx. 1 - 5 Pré-aqueça o forno unidades grelha durante 10 min. Hambúr‐ Grelhador Prateleira em máx. 20 - 30 Coloque a prateleira guer de va‐ grelha, tabu‐ em grelha no quarto ca, 6 pe‐...
  • Page 100 12.2 Como remover: Apoios para prateleiras Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno. Passo 1 Desligar o forno e aguardar até estar frio. Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede late‐ ral.
  • Page 101 Dureza da água Tira de teste Depósito de cál‐ Classificação Limpe o depó‐ cio (mg/l) da água sito de água a Nível cada 0 - 7 0 - 50 macia 75 ciclos - 2,5 meses 8 - 14 51 - 100 moderadamente 50 ciclos - 2 me‐...
  • Page 102 Passo 3 Fechar a porta do forno até à primeira posi‐ ção de abertura (a meio). Depois, levante e puxe a porta e retire-a dos encaixes. Passo 4 Colocar a porta sobre um pano macio numa superfície estável. Passo 5 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐...
  • Page 103: Resolução De Problemas

    Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno. Aguarde até que o Desligue o forno da corrente elétri‐ Coloque um pano no fundo da cavi‐ forno esteja frio. dade. Lâmpada posterior Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar. Passo 2 Limpe a cobertura de vidro.
  • Page 104: Eficiência Energética

    14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor Identificação do modelo BSE576321M 949494005 Índice de Eficiência Energética 95.3 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
  • Page 105: Preocupações Ambientais

    Utilize o calor residual para aquecer outros Ventilado com Resistência pratos. Função concebida para poupar energia durante a cozedura. Manter os alimentos quentes Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de temperatura mais baixa possível. 15.
  • Page 106 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 107: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Page 108 • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. •...
  • Page 109: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Tamaño mínimo de la aber‐ 560x20 mm tura de ventilación. Abertu‐ ADVERTENCIA! ra situada en la parte trase‐ Solo un técnico cualificado puede instalar ra inferior el aparato. Longitud del cable de ali‐ 1500 mm mentación.
  • Page 110 • Si la toma de corriente está floja, no • No deje el aparato desatendido durante el conecte el enchufe. funcionamiento. • No desconecte el aparato tirando del • Apague el aparato después de cada uso. cable de conexión a la red. Tire siempre •...
  • Page 111 o el suelo. No cierre del panel del armario • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este hasta que el aparato se haya enfriado producto y las de repuesto vendidas por completamente después de su uso. separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas 2.4 Mantenimiento y limpieza extremas en los aparatos domésticos,...
  • Page 112: Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 ESPAÑOL...
  • Page 113: Descripción Del Producto

    3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de las funciones de cocción Indicador del depósito de agua Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Compartimento de agua Resistencia Toma de la sonda térmica Bombilla...
  • Page 114: Panel De Control

    5. PANEL DE CONTROL 5.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 5.2 Sensores / botones Para ajustar la hora. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar la hora. 5.3 Pantalla A. Funciones del reloj B.
  • Page 115: Uso Diario

    Retire todos los accesorios del Seleccione la temperatura má‐ - pulse para ajustar la horno y carriles laterales extraí‐ hora. Después de unos 5 se‐ xima para la función: bles del horno. gundos, el parpadeo cesa y la Tiempo: 1 h. Limpie el horno y los acceso‐...
  • Page 116 7.4 Cómo vaciar el depósito de 7.5 Funciones de cocción agua Función de Aplicación PRECAUCIÓN! cocción Asegúrese de que el horno está frío El horno está apagado. antes de vaciar el depósito de agua. 1. Prepare el tubo de desagüe (C), incluido Posición de apa‐...
  • Page 117: Funciones Del Reloj

    ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1. Función de Aplicación cocción La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa Para hornear y asar alimentos la función y el horno funcione con la máxima en una posición de parrilla.
  • Page 118: Uso De Los Accesorios

    Cómo ajustar: Duración Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno. Paso 2 - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear. Paso 3 - pulsa para fijar la duración. La pantalla muestra: - parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
  • Page 119 Si la carne no está a su gusto, realice los pasos anteriores de nuevo y ajuste una temperatura interior más alta. Puede cambiar la temperatura en cualquier momento durante la cocción. Pulse para cambiar el ajuste de temperatura interna. ADVERTENCIA! Tenga cuidado al retirar la punta y el enchufe del sensor de temperatura interna.
  • Page 120 9.3 Accesorios para cocción al Bandeja alimentaria para hornear en vapor modalidad de cocción al vapor La bandeja alimentaria para hornear consta de un cuenco de cristal (A), una tapa (B), un tubo del inyector (C), un inyector (D) y un grill El kit de accesorios para cocinar al vapor de acero (E).
  • Page 121: Funciones Adicionales

    9.4 Cocción al vapor en bandeja alimentaria para hornear Coloque la bandeja para hornear en el grill de acero y cúbrala con la tapa. Coloque el tubo del Paso 1 inyector en el orificio de la tapa. Coloque la bandeja en el segundo nivel desde abajo. Paso 2 Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor.
  • Page 122 El horno puede hornear o asar de forma Para evitar un exceso de humo en el horno diferente al horno que tenía antes. durante el asado, añada un poco de agua a la bandeja honda. Para evitar la Hornear pasteles condensación de humo, añada agua cada No abra la puerta del horno antes de que vez que se seque.
  • Page 123 (°C) (min) Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ 45 - 55 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 35 - 45 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ 35 - 50 rrilla Pescado pochado, bandeja o bandeja honda 35 - 45 0,3 kg Pescado entero, 0,2...
  • Page 124 ( °C) (min) Pastelillos, Cocción con‐ Bandeja 20 - 35 20 unida‐ vencional des por bandeja Pastelillos, Aire caliente Bandeja 150 - 160 20 - 35 20 unida‐ des por bandeja Pastelillos, Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 20 unida‐...
  • Page 125: Mantenimiento Y Limpieza

    ( °C) (min) Hambur‐ Grill Parrilla, ban‐ máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en guesa de deja de go‐ el cuarto nivel y la gra‐ vacuno, 6 sera en el tercer nivel piezas, 0,6 del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
  • Page 126 Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
  • Page 127 Dureza del agua Tira de prueba Depósito de cal‐ Clasificación Limpie el de‐ cio (mg/l) del agua pósito de Nivel agua cada 0 - 7 0 - 50 blanda 75 ciclos - 2,5 meses 8 - 14 51 - 100 intermedia 50 ciclos - 2 me‐...
  • Page 128 Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
  • Page 129: Solución De Problemas

    Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la el horno esté frío. cavidad. Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
  • Page 130: Eficacia Energética

    14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Identificación del modelo BSE576321M 949494005 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
  • Page 131: Aspectos Medioambientales

    residual dentro del aparato hará que la Horneado húmedo + ventil. comida se siga cocinando. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible.
  • Page 132 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Page 133: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей Инструкцией по эксплуатации. Изготовитель не несет ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего...
  • Page 134 • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных...
  • Page 135: Указания По Безопасности

    • Используйте только термощуп (датчик температуры внутри прибора), рекомендованный для данного прибора. • Чтобы извлечь направляющие противня, сначала потяните переднюю часть направляющей, а затем заднюю часть от боковых стенок. Установка направляющих выполняется в обратном порядке. • Не используйте для очистки прибора пароочиститель. •...
  • Page 136 • Следует использовать подходящие размыкающие устройства: Длина кабеля электропи‐ 1500 мм автоматические выключатели, тания. Кабель находится в правом углу сзади предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать Винты крепления 4x25 мм из гнезда), УЗО и контакторы. • Прибор должен быть подключен к 2.2 Подключение...
  • Page 137 • Выключайте прибор после каждого • Всегда готовьте при закрытой дверце использования. прибора. • Соблюдайте осторожность при • В случае установки прибора за открывании дверцы прибора во время мебельной панелью (например, его работы. Может произойти выброс дверцей) позаботьтесь о том, чтобы во горячего...
  • Page 138: Установка

    • Данный продукт содержит источник света класса энергоэффективности G. • Используйте только лампы той же спецификации. 3. УСТАНОВКА 3.1 Встраивание ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по www.youtube.com/electrolux технике безопасности. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation РУССКИЙ...
  • Page 139 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Крепление духового шкафа к кухонной мебели РУССКИЙ...
  • Page 140: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий обзор Панель управления Ручка выбора режимов нагрева Индикаторы состояния емкости для воды Дисплей Ручка управления (для температуры) Индикатор/символ температуры Выдвижной резервуар для воды Нагревательный элемент Гнездо для подключения термощупа Лампа освещения Вентилятор Съемная опора противня Сливной...
  • Page 141: Перед Первым Использованием

    5.2 Сенсоры / Кнопки Установка текущего времени. Включение функции часов. Установка текущего времени. 5.3 Дисплей A. Функции часов B. Таймер C. Индикация термощупа 6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 6.1 Перед первым использованием Во время предварительного разогрева из духового шкафа могут исходить неприятные запахи...
  • Page 142: Ежедневное Использование

    Выключите духовой шкаф и дайте ему остыть. Поместите в духовой шкаф все принадлежности и устано‐ вите съемные направляющие для противней. 7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Этот диапазон температур хорошо ВНИМАНИЕ! подходит для приготовления с использованием пара. См. главы, содержащие Сведения по 6. После окончания процесса технике...
  • Page 143 2. Поместите другой конец сливного шланга (С) в резервуар. Он должен Режим нагре‐ Применение находиться ниже клапана для слива ва воды (А). Приготовление на пару блюд. Используйте эту функцию для сокращения времени пригото‐ Горячий воздух + вления и сохранения витами‐ Пар...
  • Page 144: Функции Часов

    7.6 Примечания к не прерывается и духовой шкаф работает режиму:Влажная конвекция с максимальной энергоэффективностью. Инструкции по приготовлению приведены Этот режим использовался для в разделе Влажная конвекция главы обеспечения соответствия требованиям по «Советы и рекомендации».Общие энергоэффективности и экологизации рекомендации по энергосбережению (согласно...
  • Page 145: Использование Дополнительных Принадлежностей

    Способ настройки: Продолж. Шаг 2 Несколько раз нажмите . Замигает Шаг 3 Установите продолжительность с помощью кнопок На дисплее отображается: По окончании заданного времени на дисплее замигает . Раздастся звуковой сигнал, и ду‐ ховой шкаф выключится. Шаг 4 Для отключения сигнала нажмите любую кнопку. Шаг...
  • Page 146 6. Извлеките вилку термощупа из гнезда. Выньте мясо из прибора. Если мясо недостаточно готово, повторите описанные выше шаги и установите более высокую температуру внутри продукта. В ходе приготовления можно в любой момент изменить значение температуры. Для изменения заданной температуры внутри продукта нажмите ВНИМАНИЕ! Будьте...
  • Page 147 9.3 Аксессуары для Емкость для приготовления приготовления на пару диетических блюд Емкость для диетического приготовления состоит из стеклянной чаши (A), крышки (B), трубки форсунки (C), форсунки (D) и Набор аксессуаров для приготовления стальной решетки (E). на пару не входит в комплект духового шкафа.
  • Page 148: Дополнительные Функции

    9.4 Приготовление на пару в емкости для диетического приготовления Поместите емкость на стальную решетку и накройте крышкой. Вставьте трубку форсунки Шаг 1 в отверстие в крышке. Поместите емкость на второй уровень снизу. Шаг 2 Подсоедините форсунку с трубкой к входному отверстию для пара. Шаг...
  • Page 149: Советы И Рекомендации

    11. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ не допустить образования стойких пятен в духовом шкафу. См. главы, содержащие Сведения по По окончании приготовления мяса технике безопасности. рекомендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его — 11.1 Рекомендации по тогда оно останется сочным. приготовлению...
  • Page 150 (°C) (мин) Сладкие булочки, 12 эмалированный противень 40 - 50 шт. или поддон Рулеты, 9 шт. эмалированный противень 35 - 45 или поддон Пицца, заморож., решетка 45 - 55 0,35 кг Швейцарский рулет эмалированный противень 30 - 40 или поддон Шоколадный...
  • Page 151 (°C) (мин) Вегетарианский ом‐ сковорода для пиццы на ре‐ 35 - 45 лет шетке Овощи по-средизем‐ эмалированный противень 35 - 45 номорски, 0,7 кг или поддон 11.4 Информация для испытательных организаций Испытания согласно IEC 60350-1. ( °С) (мин) Мелкое пе‐ Традицион‐...
  • Page 152: Уход И Чистка

    ( °С) (мин) Песочное Горячий воз‐ Эмалиро‐ 140 - 150 20 - 40 печенье дух ванный про‐ тивень Песочное Горячий воз‐ Эмалиро‐ 2 и 4 140 - 150 25 - 45 печенье дух ванный про‐ тивень Песочное Традицион‐ Эмалиро‐ 140 - 150 25 - 45 печенье...
  • Page 153 Внутреннюю камеру необходимо мыть после каждого использования. Накопление жи‐ ра или других отложений может привести к возгоранию. Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы прибора может конденсироваться влага. Для уменьшения конденсации прогрейте прибор в течение 10 минут перед на‐ чалом приготовления. Не держите продукты в приборе дольше 20 минут. После каждо‐ Ежедневное...
  • Page 154 Шаг 5 Включите духовой шкаф и выберите функцию . Горячий воздух + Пар. Установите температу‐ ру в пределах от 130°C до 230°C. Выключите духовой шкаф через 10 минут и подождите, по‐ ка он остынет. Во избежание образования накипи опорожните резервуар для воды после каждого приготовления на пару.
  • Page 155 Шаг 1 Откройте дверцу до конца и возьмитесь за обе петли. Шаг 2 Поднимите и потяните защелки до щелч‐ ка. Шаг 3 Прикройте дверцу наполовину, т.е. до первого фиксируемого положения. Затем вытяните дверцу вверх и вперед, чтобы высвободить ее из гнезда. Шаг...
  • Page 156: Устранение Неисправностей

    Шаг 9 После очистки установите стеклянную панель и дверцу духового шкафа. Если дверца установлена правильно, при закрытии защелок раздастся щелчок. Сторона с надписями должна быть обращена к внутренней стороне дверцы. Убедитесь, что после установки поверхность рамки стеклянной панели в области надписей не является грубой на ощупь. Если...
  • Page 157: Энергетическая Эффективность

    14.1 Информация об изделии и лист с информацией об изделии в соответствии с нормами и правилами ЕС по экологизации и энергетической маркировке продукции Название поставщика Модель BSE576321M 949494005 Индекс энергоэффективности 95.3 Класс энергетической эффективности Потребление энергии в стандартном режиме (ECelectric cavity) 0.93 кВт⋅ч/цикл...
  • Page 158: Охрана Окружающей Среды

    Потребление энергии в режиме с принудительной циркуляцией 0.81 кВт⋅ч/цикл воздуха, если имеется (ECelectric cavity) Количество камер Источник нагрева Электричество Объём камеры (V) 72 л Тип духового шкафа Встроенный духовой шкаф Масса (М) 30.3 кг IEC/EN 60350-1 — Бытовые электрические приборы для приготовления пищи — Часть 1: Серии, духовые шкафы, пароварки...
  • Page 159 Прибор следует доставить в место использованной бытовой техники для раздельного накопления и сбора отходов последующей утилизации. потребления или в пункт сбора РУССКИЙ...
  • Page 160 www.aeg.com/shop...

Table of Contents