Table of Contents
  • Français

    • Généralités
    • Limites D'utilisation
    • Installation
    • Branchement Électrique - Mise en Fonction
    • Entretien et Détection des Pannes
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Anwendungsbereiche
    • Installation
    • Elektrischer Anschluss
    • Wartung und Störungssuche
  • Suomi

    • Yleistä
    • Käyttörajoitukset
    • Asennus
    • Sähköliitäntä-Toimintaan Laittaminen
    • Huolto Ja Vianetsintä
    • Luku 5
    • Vaara - Sähköiskun Vaara
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • Ograniczenia W Zastosowaniu
    • Instalowanie
    • Podlączenie Elektryczne - Uruchomienie
    • Konserwacja I Wykrywanie Usterek
    • Niebezpieczeństwo - Ryzyko Wyładowań Elektrycznych
    • Rozdział 5
  • Русский

    • Общие Сведения
    • Области Использования
    • Опасность
    • ОПАСНОСТЬ - Риск Электрических Разрядов
    • Предупреждение
    • Раздел 3
    • Установка
    • Электрическое Соединение - Ввод В Эксплуатацию
    • Техобслуживание И Обнаружение Неисправностей
    • Abbildungen (Fig.)
    • Figures
    • Kuvat
    • Rysunki
    • Рисунки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

FP7KV
FP14KVX
VIPVORT 130/5
VIPVORT 180/6
IT Istruzioni originali
EN Use and maintenance manual
FR Manuel d'utilisation et d'entretien
Bedienungs und Wartungsan-
DE
leitung
ES Manual de uso y manutenciòn
Manual de utilizição e manu-
PT
tenção
Handleiding voor gebruik en
NL
onderhound
Vejledning til brug og
DA
vedligeholdelse
FI Käittö ja kunnssapito
253PC190
Instruksjonshåndbok og ve-
1
NO
dlikehold
7
SV Bruks och underhålls anvisningar
13
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUN-
EL
THRHEHE
19
PL Recyzny uzywaine i obslugi
25
RO Manual de folosire intretînere
31
HU Hanznàloti utasitàs karbantartàs
CS Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
37
TR Kullanma ve bakim el kitabi
43
RU Руководство по эксплуатации
49
55
61
67
73
79
85
91
97
103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pentair Flotec FP7KV

  • Page 1 FP7KV FP14KVX VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 Instruksjonshåndbok og ve- IT Istruzioni originali dlikehold EN Use and maintenance manual SV Bruks och underhålls anvisningar FR Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUN- Bedienungs und Wartungsan- THRHEHE leitung PL Recyzny uzywaine i obslugi ES Manual de uso y manutenciòn...
  • Page 2 Dichiarazione di conformità Declaração de conformidade PL Deklaracja zgodności EN Declaration of conformity DA Ef overensstemmelseserklæring Declaraţie ce de conformitate FR Déclaration de Conformité Eu-vaatimustenmukaisuusvakuutus Európai uniós megfelelési nyilatkozat DE Konformitätserklärung NO Samsvarserklæring CS Prohlášení es o shodě Declaración de conformidad SV Tillkännagivande om eu-överensstämmelse TR At uygunluk bildirisi EL Δηλωση...
  • Page 3 ISTRUZIONI ORIGINALI Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più affidabili e più moderni. Si raccomanda di dedicare qualche minuto all'attenta lettura delle seguenti istruzioni d'impiego prima di mettere in esercizio l'apparecchio.
  • Page 4 Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’ e lettropompa. DATI TECNICI VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 5 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 3 INSTALLAZIONE (VEDI FIG. 1) PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate con pompa scollegata dalla rete di alimentazione. Le pompe di questa serie non sono adatte per uso in piscine e le relative operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Page 6 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 4 ALLACCIAMENTO ELETTRICO - MESSA IN FUNZIONE AVVERTENZA Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Sarà cura del responsabile dell'installazione accertarsi che l'impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un efficiente impianto di terra secondo le vigenti normative.
  • Page 7 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 5 MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI In condizioni normali le elettropompe della serie FLOTEC VIPVORT non hanno bisogno di alcuna manutenzione. Può rendersi necessario pulire le parti idrauliche o sostituire la girante. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’ e lettropompa dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Page 9: Table Of Contents

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Dear client, Congratulations on your purchase of this FLOTEC product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance. Thank you! SUMMARY CHAPTER...
  • Page 10: Limitations

    Verify that the electropump never runs without liquids. TECHNICAL DATA VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 11: Installation

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 3 INSTALLATION (SEE FIG. 1) DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK When installing, please ensure electropump is disconnected from electrical supply. Pumps in this series are not suitable for use in a swimming pool and the relevant cleaning and servicing operations. DANGER To prevent possible injuries to people, avoid inserting hands into the mouth of the pump if this is connected to the mains.
  • Page 12: Electric Connection - Start-Up

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 4 ELECTRIC CONNECTION - START-UP WARNING Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure that the electric system has a high-sensitivity circuit breaker D =30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 13: Maintenance And Troubleshooting

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 5 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING In ordinary conditions, FLOTEC VIPVORT series electropumps do not require any maintenance. It may be necessary to clean the hydraulics or replace the impeller. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing mainte- nance operation.
  • Page 15: Généralités

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été dével- oppé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniq- ues les plus fiables et les plus modernes.
  • Page 16: Limites D'utilisation

    ATTENTION Éviter impérativement le fonctionnement à sec de l'électropompe. DONNÉES TECHNIQUES VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée...
  • Page 17: Installation

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 3 INSTALLATION (VOIR FIG. 1) DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Toute opération concernant l'installation doit être effectuée quand l'électropompe est déconnectée du réseau d'alimentation électrique. Les pompes de cette série ne sont pas indiquées pour fonction- ner dans les piscines ni pour effectuer les opérations de nettoyage et d’...
  • Page 18: Branchement Électrique - Mise En Fonction

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - MISE EN FONCTION ATTENTION S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES S'assurer au moment de l'installation que le réseau d'alimentation électrique est équipé d'une protection à...
  • Page 19: Entretien Et Détection Des Pannes

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 5 ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES Dans des conditions normales, les pompes de la série FLOTEC VIPVORT n' o nt pas besoin d' e ntretien. Il peut être nécessaire de nettoyer les parties hydrauliques et de remplacer la turbine. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avant d' e ffectuer toute opération d' e ntretien, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique.
  • Page 21: Allgemeines

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses FLOTEC Produktes. Wie alle Erzeugnisse von FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modern- ster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
  • Page 22: Anwendungsbereiche

    ACHTUNG Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut zu verhindern. TECHNISCHE DATEN VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 23: Installation

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 3 INSTALLATION GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Während der ganzen Installationsarbeiten darf die Pumpe nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Die Pumpen dieser Serie sind weder für den Einsatz in Schwimmbädern noch für die Reinigungs und Wartungsarbeiten geeignet. GEFAHR Um ernsthafte Schäden an Personen zu verhindern, ist es absolut verboten mit den Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn die Pumpe am elektrischen Netz angeschlossen ist.
  • Page 24: Elektrischer Anschluss

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 4 ELEKTROANSCHLUSS - INBETRIEBNAHME ACHTUNG Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Leistungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Der Verantwortliche der Installation hat zu überprüfen, daß die elektrische Speisung über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Es ist notwendig zu überprüfen, daß...
  • Page 25: Wartung Und Störungssuche

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 5 WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE Unter normalen Bedingungen haben die FLOTEC VIPVORT Pumpen keine Wartung nötig. Es kann sich als notwendig erweisen, den hydraulischen Teil zu reinigen oder das Laufrad auszuwechseln. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. REINIGUNG DES HYDRAULISCHEN TEILS VIPVORT (SIEHE ABB.
  • Page 27 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos FLOTEC. Como toda la línea de nuestros productos, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confiables el mercado.
  • Page 28 Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba. DATOS TÉCNICOS VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 29 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN (VER FIG. 1) PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Todas las operaciones relativas a la instalación tienen que realizarse con la bomba desconectada de la red de alimentación. Las bombas de esta serie no son aptas para el uso en piscina y las relativas operaciones de limpieza y mantenimiento.
  • Page 30 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica posea una eficaz toma a tierra conforme a las normas vigentes.
  • Page 31 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Y BUSQUEDA DE AVERÍAS En condiciones normales las electrobombas de la serie FLOTEC VIPVORT no tienen necesidad de mantenimiento. Puede ser necesario limpiar las partes hidráulicas o sustituir el rotor. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación.
  • Page 33 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança. Tome, por favor, um pouco do seu tempo e leia com atenção as instruções de utilização antes de colocar o seu aparelho em funcionamento.
  • Page 34 Evite taxativamente o funcionamento a seco da electrobomba. DADOS TÉCNICOS VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida...
  • Page 35 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 3 INSTALAÇÀO (VIDE FIG. 1) PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Cada operação de instalação deve ser efectuada com a bomba desligada da rede de alimentação. As bombas desta série não são adequadas para uso em piscina e as relativas operações de limpeza e manutenção.
  • Page 36 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO CUIDADO A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O responsável da instalação deve verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha uma eficiente instalação de terra conforme o disposto pelas leis em vigor.
  • Page 37 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 5 MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS Em condições normais, as electrobombas da série FLOTEC VIPVORT não precisam nenhum tipo de manutenção. Pode se tornar necessária a limpeza das partes hidráulicas ou a substituição da turbina. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica.
  • Page 39 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit FLOTEC produkt. Zoals alle FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electri- sche / electronische componenten vervaardigd.
  • Page 40 Vermeden moet worden om de elektrische pomp zonder vloeistof te laten draaien. TECHNISCHE GEGEVENS VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Netspanning / Frequentie 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 41 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE (ZIE FIG.1) GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Alle handelingen betrekking hebbend op de installering moeten uitgevoerd worden met de pomp los van het voedingsnet. De pompen van deze serie zijn niet geschikt voor gebruik in zwembaden en voor de bijbehorende reinigings- en nderhoudswerkzaamheden.
  • Page 42 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 4 ELECTRISCHE AANSLUITING - IN BEDRIJF STELLEN WAARSCHUWING Nagaan of de spanning en de frekwentie, zie plaatje, overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is van een doeltreffende grondaarding volgens de geldende normatieven.
  • Page 43 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK In normale omstandigheden hebben de electrische pompen van de serie FLOTEC VIPVORT geen enkel onderhoud nodig. Het kan noodzakelijk blijken om de hydraulische onderdelen te reinigen of de pomprotor te vervangen. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onderbroken.
  • Page 45 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er ud- viklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
  • Page 46 Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, korroderende, eksplosive eller farlige væsker. ADVARSEL Undgå altid at elektro-pumpen benyttes uden væske. TEKNISKE DATA VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt...
  • Page 47 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 3 INSTALLERING (SE FIGUR 1) FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Alle manøvrer ang. installeringen skal udføres, når elektropumpen er afbrudt forsyningsnettet. Pumperne i denne serie egner sig ikke til brug i svømmebasiner og de dermed forbundne ren- gørings- og vedligeholdelsesprocedurer.
  • Page 48 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 4 ELEKTRISK TILSLUTNING - IDRIFTSÆTTELSE ADVARSEL Man må sikre sig, at den angivne spænding og den på pladen opgivne frekvens svarer til forsyningsnettets kapacitet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at anlægget er udstyret med en effektiv jordforbin- delse iflg.
  • Page 49 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 5 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING Under normale omstændigheder har elektropumperne i serien FLOTEC VIPVORT ikke behov for vedligeholdelse. Der kan opstå behov for at rengøre de hydrauliske dele eller udskifte pumpehjulet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Inden man starter på...
  • Page 51: Yleistä

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC: in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Page 52: Käyttörajoitukset

    HUOMIO Välttää ehdottomasti sähköpumpun kuivana toimintaa. TEKNISET TIEDOT VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima...
  • Page 53: Asennus

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 3 ASENNUS (KATSO KUVA. 1) VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Kaikki asettamista koskevat toimitukset, täytyy suorittaa pumpun ollessa irti sähkövirrasta. Tämän sarjan pumput eivät sovellu uima-allas käyttöön, uima-altaan puhdistukseen eikä huol- toon. VAARA Jotta voidaan välttää vakavien vahinkojen aiheutumista henkilöille, käsien vieminen pumpun suulle on ehdottomasti kielletty silloin kun pumppu on yhdistettynä...
  • Page 54: Sähköliitäntä-Toimintaan Laittaminen

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 4 SÄHKÖLIITÄNTÄ - TOIMINTAAN LAITTAMINEN HUOMIO Varmistakaa että,laitteen sähkövirta on sama kuin käytettävissä oleva sähkövirta. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA On asentajan vastuulla varmistakaa että, sähkölaitteet on varmistettu lainmukaisella maadotuksella. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla D=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 55: Huolto Ja Vianetsintä

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 5 HUOLTO JA VIANETSINTÄ Normaaliolosuhteissa FLOTEC VIPVORT- sarjan sähköpumput eivät tarvitse minkäänlaista huoltoa. Saattaa olla välttämätöntä puhdistaa hydrauliset osat ja vaihtaa juoksupyörä. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. HYDRAULISTEN OSIEN PUHDISTUS VIPVORT (KATSO KUVA 3, KUVA 4, KUVA 5, KUVA 6) Suodattimen kannen avaaminen: Irrota suodatintappi vasta sitten kun olet irrottanut turvaruuvin, pidä...
  • Page 57 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanser- te metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på markedet i dag.
  • Page 58 ADVARSEL La aldri den elektriske pumpen gå på tørrgang. TEKNISKE DATA VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 59 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 3 INSTALLASJON (SE FIG. 1) FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Alle operasjoner med henhold til installasionen må utføres uten at den elektriske pumpen er tilko- blet elektrisk strømtilførsel. Pumpene i denne serien er ikke egnet til bruk i pooler med gjeldende operasjoner for rengjøring og vedlikehold.
  • Page 60 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 4 ELEKTRISK TILKOPLING - OPPSTART ADVARSEL Siekk at anbefalt strømspenning og frekvens tilsvarer dem som gjelder for strømmen i hovednettet. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Det er den personen som utfører installasjon av den elektriske pumpen som er ansvarlig for å sjekke at det elettriske nettverket er utstyrt med et effektivt jordsikringssystem slik som regel- verket påkrever.
  • Page 61 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 5 VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING Under normale forhold har ikke de elektriske pumpene i serien FLOTEC VIPVORT behov for vedlikehold. Man kan få behov for å rengjøre de hydrauliske delene eller å skifte ut rotoren. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må...
  • Page 63 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena.
  • Page 64 VARNING Undvik, utan undantag, att använda elpumpen i torrläg. TEKNISKA VÄRDEN VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ingångs effekt...
  • Page 65 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 3 INSTALLERING (SE FIG. 1) FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Alla arbeten i samband med installeringen måste utföras då pumpen ännu inte är kopplad till elnätet. Pumparna i denna serie passar inte för användning i poolen med motsvarande rengörings- och underhållsprocedurer.
  • Page 66 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 4 ELEKTRISK ANSLUTNING - IGÅNGSÄTTNING VARNING Man ska försäkra sig om att spänningen och frekvensen på skylten sammanfaller med det tillgängliga anslutningsnätets. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Det är den ansvarige för installeringen som ska se till att eltillförselanläggningen är försedd med en lämplig jordad anläggning enligt de gällande reglerna.
  • Page 67 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 5 UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING Elpumparna i serien FLOTEC VIPVORT har under normala förhållanden inte behov av något underhåll. Det kan vara nödvändigt att rengöra de hydrauliska delarna eller byta ut turbinen. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen kopplas bort från elanslutningsnätet.
  • Page 69 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE Αγαπητή αγοράστρια, Αγαπητέ αγοραστή Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της μάρκας FLOTEC. Όπως όλα τα προϊόντα της FLOTEC έτσι κι αυτό, δημιουργήθηκε βάση των πιο σύγχρονων τεχνικών προδιαγραφών και κατασκευάστηκε με τη χρήση των πιο αξιόπιστων και μοντέρνων ηλεκτρικών / ηλεκτρονικών ανταλλακτικών. Παρακαλούμε...
  • Page 70 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Απαγορεύεται η χρήση της ηλεκτραντλίας όταν είναι στεγνή. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Τάση δικτύου/συχνότητα 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Απορροφητική ισχύς...
  • Page 71 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 3 ΕΓΚΆΤΆΣΤΆΣΉ (ΒΛ. ΣΧ. 1)  ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ολες οι ενέργειες που έχουν σχέση με την εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθούν με την αντλία αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τρο τροφοδοσίας. Οι αντλίες αυτής της σειράς δεν είναι...
  • Page 72 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 4 ΉΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΥΝΔΕΣΉ – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα της πινακίδος ανταποκρίνονται με αυτές του δικτύου τροφοδοσιας ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ο τεχνικός της εγκατάστασης θα φροντίσει να εξακριβώσει αν στην εγκατάσταση ηλεκτρικής τροφοδοσίας...
  • Page 73 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 5 ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΚΆΙ ΆΝΕΥΡΕΣΉ ΒΛΆΒΏΝ Σε κανονικές συνθήκες οι ηλεκτροαντλίες της σειράς FLOTEC VIPVORT δεν έχουν ανάγκη από συντήρηση. Μπορεί να καθισθεί απαραίτητος ο καθαρισμός των υδραυλικών μερών ή η αντικατάσταση των στροφέων. ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Πριν...
  • Page 75: Informacje Ogólne

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI Szanowni Klienci ! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu FLOTEC. Tak jak wszystkie wyroby FLOTEC także ten produkt zo- stał skonstruowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zastosowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o poświęcenie kilku minut na uważne przeczytanie instrukcji użytkowan- Dziękujemy! SPIS TREŚCI...
  • Page 76: Ograniczenia W Zastosowaniu

    Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na sucho. DANE TECHNICZNE VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 77: Instalowanie

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 3 INSTALOWANIE (PATRZ RYS. 1) NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Wszystkie czynności związane z instalacją powinny być wykonywane pod warunkiem, że pompa jest wyłączona z sieci zasilającej. Pompy z tej serii nie są odpowiednie do użycia w basenach oraz do odpowiedniego czyszczenia i konserwacji.
  • Page 78: Podlączenie Elektryczne - Uruchomienie

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 4 PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE - URUCHOMIENIE OSTRZEŻENIE Upewnić się, że napięcie i częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej będącej w dyspozycji. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Obowiązkiem odpowiedzialnego za instalację elektryczną jest upewnienie się, że została ona wyposażona w skuteczne uziemienie odpowiadające obowiązującym normom.
  • Page 79: Konserwacja I Wykrywanie Usterek

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 5 KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK W normalnych warunkach, elektropompy z serii FLOTEC VIPVORT nie wymagają żadnej konserwacji. Może zaistnieć potrzeba oczyszczenia części hydraulicznych lub wymiany wirnika. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego.
  • Page 81 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE Mult stimată cumpărătoare, Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs FLOTEC. Ca şi toate celelalte produse de la FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice /electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
  • Page 82 ADVARSEL Evitaţi funţionarea in gol a electropompei. DATE TEHNICE VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Tensiunea de reţea electrică/Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbită...
  • Page 83 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 3 INSTALAREA (VEZI FIG. 1) PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Toate operaţiile pentru instalare trebuiesc efectuate cu pompa deconectată de la reţeaua electrică de alimentare. Pompele din această serie nu sunt adecvate pentru a fi utilizate în piscină şi nici pentru operaţiunile aferente de curăţare şi întreţinere.
  • Page 84 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE KAPITTEL 4 LEGĂTURI ELECTRICE - PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ATENŢIE Controlaţi ca tensiunea si frecvenţa să fie aceleaşi cu cele dela reţeua de alimentare electrică disponibilă. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Va fi sarcina tehnicianului răspunzator de instalaţie să verifice ca instalaţia electrică să fie dotată...
  • Page 85 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 5 ÎNTREŢINEREA ŞI GĂSIREA DEFECTELOR În condiţii normale electropompele din seria FLOTEC VIPVORT nu au nevoie de nici o întreţinere. Poate fi necesară curăţarea părţilor hidraulice sau înlocuirea rotorului. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi alimentarea electropompei de la reţeaua de curent electric.
  • Page 87 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a FLOTEC ezen termékének megvásárlásához. Mint a FLOTEC minden terméke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektro- mos/elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra. Kérjük szakítson egy pár percnyi időt, mielőtt a készüléket üzembe venné és olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást.
  • Page 88 FIGYELMEZTETÉS Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na sucho. MŰSZAKI ADATOK VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Hálózati feszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel...
  • Page 89 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 3 FEJEZET BESZERELÉS (LÁSD 1.ÁBRA) VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszereléssel kapcsolatos minden műveletet a szivattyúnak a hálózatból való kikapcsolt állap- otában kell elvégezni. Ez a szivattyúsorozat medencében történő használatra, valamint meden- cetisztítási és -karbantartási munkákra nem alkalmas. VESZÉLY Súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében szigorúan tilos a feszültség alatt lévő...
  • Page 90 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 4 ELEKTROMOS BEKÖTÉS - ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros szivattyú tábláján szereplő feszültség és frekvencia megeggyezzen a táphálózatéval. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszerelésért felelős személynek kell megbizonyosodnia, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy hatékony földelő...
  • Page 91 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 5 KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS Normális körülmények között a FLOTEC VIPVORT sorozat elektromotoros szivattyúi nem igényelnek semmiféle karbantartást.Szükségessé válhat a hidraulikus részek tisztítása vagy a járókerék cseréje. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból.
  • Page 93 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto FLOTEC produktu. Tak jako všechny produkty FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehlivější a nejmodernější elektrické...
  • Page 94 V každém případě vyloučit provoz elektročerpadla na sucho. TECHNICKÉ ÚDAJE VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Síťové napětí / Frekvence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Příkon...
  • Page 95 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 3 INSTALACE (VIZ OBR. Č. 1) NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Všechny operace, které se vztahují k instalaci musí být prováděny za podmínky, že elektročerpadlo je odpojeno od napájecí sítě. Čerpadla této série nejsou vhodná pro používání v bazénech a pro příslušné...
  • Page 96 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 4 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ - UVEDENÍ DO PROVOZU VAROVÁNÍ Ujistit se, že napětí a kmitočet uvedený na štítku elektročerpadla odpovídají napětí a kmitočtu použitelné napájecí sítě. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Ten kdo odpovídá za instalaci se musí ujistit, že elektrická napájecí síť opatřená účinným uzemněním.
  • Page 97 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 5 ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD V normálních podmínkách elektrická čerpadla série FLOTEC VIPVORT nepotřebují údržbu. Může být vzniknout nutnost vyčištění hydraulických částí nebo výměny rotoru. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli údržbářskou operací odpojit elektročerpadlo od napájecí elecktrické sitě. ČIŠTĚNÍ...
  • Page 99 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu FLOTEC ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/Elektronik parçal- ardan meydana gelmiştir.
  • Page 100 Pompa tuzlu su, alev alan, aşındırıcı, patlayıcı veya tehlikeli sıvı pompalamaya uygun değildir. DIKKAT Elektropompayi susuz kullanilmasi muhakkak önlenmelidir. TEKNIK VERILER VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç...
  • Page 101 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 3 MONTAJ (BAK ŞEKIL 1) TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her tesisat kurma operasyonu pompayi beslenme agina baglamadan yapilacak. Bu seriye ait pom- palar havuzda kullanım ve ona bağlı temizlik ve bakım işlemleri için uygun değildir. TEHLIKE Insanlara ciddi zarar vermeyi önlemek için, pompa besleme ağına bağlıyken, pompa ağzına el sokmak yasaktır.
  • Page 102 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 4 ELEKTRIK BAĞLANMASI - ÇALIŞTIRMA DIKKAT Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olmasina dikkat edin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Tehsisati kuran, elektrik sisteminde topraklamayi ön görmelidir. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki yüksek hasasiyetli deferansiyal bulusun D =30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 103 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 5 BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ Normal şartlarda FLOTEC VIPVORT serisi elektrpompaların hiçbir bakıma ihtiyacı yoktur. Hidrolik kısımları temizlemek veya döneni değiştirmek gerekebilir. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin. HIDROLIK KISIMLARIN TEMIZLIĞI VIPVORT (BAK.
  • Page 105: Общие Сведения

    Уважаемый клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта! ак и все изделия товарного знака FLOTEC, насосы серии VIPVORT спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее надёжных и современных электрических и электронных устройств. Прежде, чем приступить к запуску насоса, рекомендуем обратить особое внимание на следующие инструкции...
  • Page 106: Области Использования

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Немедленно остановите насос, работающий без жидкости. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ VIPVORT 130/5 VIPVORT 180/6 FP14KVX FP7KV Напряжение сети / Частота 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Потребляемая мощность...
  • Page 107: Установка

    РАЗДЕЛ 3 УСТАНОВКА ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Все операции, относящиеся к установке насоса, должны выполняться при его отсоединении от сети электропитания. Насосы этой серии не предназначены для применения в бассейне и выполнения соответствующих операций очистки и техобслуживания. ОПАСНОСТЬ Во избежание возможных травм, строго запрещается при подсоединённом к электросети насосе любое...
  • Page 108: Электрическое Соединение - Ввод В Эксплуатацию

    РАЗДЕЛ 4 Й - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ - ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удостоверьтесь, что напряжение и частота тока, указанные в информационной табличке насоса соответствуют значениям электрической сети, имеющейся в Вашем распоряжении. ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Техник, осуществляющий монтаж насоса, обязан удостовериться в том, что электроустановка...
  • Page 109: Техобслуживание И Обнаружение Неисправностей

    РАЗДЕЛ 5 Й - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В нормальных условиях электронасосы серии FLOTEC VIPVORT FP7KV-FP14KVX не нуждаются в техническом обслуживании.При необходимости, очистите гидравлические части или замените рабочее колесо. ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Для выполнения любой операции по техобслуживанию насоса отсоедините его от сети...
  • Page 110: Figures

    FIG. 1...
  • Page 111 FIG. 2 FIG. 3...
  • Page 112 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 6...
  • Page 113 FIG. 7 FIG. 8...
  • Page 114 VIPVORT FIG. 9 Alcune importanti avvertenze per l’installazione Il raccordo fornito in dotazione con le pompe sommergibili Flotec é adattabile alla dimensione del tubo utilizzato. Se avete un tubo di Ø 25 mm, applicatelo direttamente sul secondo stadio (Fig. 9A); se invece utilizzate un tubo di Ø 32 mm, tagliate lo stadio non necessario (Fig.
  • Page 115 FP14KVX FP7KV Noen viktige installasjonsanvisninger Rørkoplingen som følger med de nedsenkbare pumpene Flotec kan tilpasses dimensjonen til røret som brukes. Hvis det brukes et rør med en diameter på 25 mm, må den festes direkte på det andre trinnet (fig. 9A). Hvis det derimot brukes et rør med en diameter på...
  • Page 116 • • 1 Tipo pompa 1 Type of pump • • 2 Portata 2 Max flow rate • • 3 Prevalenza 3 Mx.Head • • 4 Numero di fasi 4 Number of phases • • 5 Tensione 5 Voltage • •...
  • Page 117 GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Page 118 GARANTIE Cet appareil est couvert par une garantie légale d’après les lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’achat, pour ce qui concerne les vices et défauts de fabrication et/ou du matériau utilisé. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’...
  • Page 119 GARANTÍA Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, relativamente a los vicios y a defectos de fabricación y/o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Page 120 GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn.
  • Page 121 TAKUUEHDOT Tämän laitteen kattaa hankintamaassa ostopäivänä voimassa olevien lakien ja normien mukainen takuu koskien materiaali- ja/ tai valmistusvikoja. Takuu käsittää pumpun tai todetuista toimintahäiriöistä kärsivien taikka viallisten osien korjauksen tai vaihdon PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.:n valtuuttaman huoltoliikkeen toimesta. Kulutukselle alttiit laiteosat kuten esimerkiksi tiivistysholkki ja takapinta, tiivistysrenkaat ja tiivisteet, juoksupyörä...
  • Page 122 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Page 123 WARUNKI GWARANCJI Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją prawną, zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w danym państwie w dniu zakupu, pokrywającą wady i usterki fabryczne i/lub zastosowanego surowca. Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany pompy lub części uznanych za nieprawidłowo działające lub wadliwe w Punktach Serwisowych autoryzowanych przez PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Page 124 JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK A készülékre az eladás idöpontjában érvényben lévõ, az adott ország törvénye által elõírt jótállás vonatkozik. A garancia minden munka- és/vagy anyaghibából eredõ kárra érvényes. A garancia csak a szivattyú, illetve a hibásan mûködõ vagy hiányos alkatrészek a PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. márkaszervizeiben történõ javítása vagy cseréje esetén érvényes. A kopásnak kitett részek – például a tömítések és zárófejek, a szigetelõk és a gyûrûk, a hidraulikus- és forgórészek, a membránok és elektromos vezetékek –...
  • Page 125 GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Page 130 PENTAIR WATER ITALY VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair, inc. All other brand or product names are trademarks or registered marks of their respective owners. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

This manual is also suitable for:

Fp14kvxVipvort 130/5Vipvort 180/6

Table of Contents