Mi Robot Vacuum-Mop 2 Pro User Manual
Hide thumbs Also See for Robot Vacuum-Mop 2 Pro:
Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Restricciones de Uso
  • Descripción del Producto
  • Instalación
  • Modo de Uso
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Preguntas Frecuentes
  • Solución de Problemas
  • Mensaje de Error
  • Especificaciones
  • Consignes Relatives à la Sécurité
  • Restrictions D'utilisation
  • Présentation du Produit
  • Liste des Accessoires
  • Installation
  • Entretien et Maintenance
  • Dépannage
  • Message D'erreur
  • Caractéristiques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Cura E Manutenzione
  • Domande Frequenti
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Описание Изделия
  • Список Аксессуаров
  • Спящий Режим
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Часто Задаваемые Вопросы
  • Устранение Неполадок
  • Технические Характеристики
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • PrzegląD Produktu
  • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Często Zadawane Pytania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Stacja Ładująca
  • Installation
  • Pflege und Wartung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Fehlerbehebung
  • Spezifikationen
  • Güvenlik Talimatları
  • Ürüne Genel Bakış
  • Aksesuar Listesi
  • Sorun Giderme
  • Instruções de Segurança
  • Restrições de Utilização
  • Visão Geral Do Produto
  • Como Utilizar
  • Cuidados E Manutenção
  • Perguntas Frequentes
  • Resolução de Problemas
  • Догляд І Технічне Обслуговування
  • Вирішення Проблем
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Omezení Použití
  • Způsob Použití
  • Péče a Údržba
  • Časté Dotazy
  • Řešení ProbléMů
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Επισκόπηση Προϊόντος
  • Τρόπος Χρήσης
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Συνήθεις Ερωτήσεις
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Prezentare Generală a Produsului
  • Mod de Utilizare
  • Întrebări Frecvente
  • Återställa Systemet
  • Skötsel Och Underhåll
  • Vanliga Frågor Och Svar
  • Weee Information

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Mi Robot Vacuum-Mop 2 Pro User Manual
Manual de usuario de Mi Robot Vacuum-Mop 2 Pro
Manuel d'utilisation du Mi Robot Vacuum-Mop 2 Pro
Manuale utente di Mi Robot Vacuum-Mop 2 Pro
Руководство пользователя Робота-пылесоса Mi Robot Vacuum-Mop 2 Pro
Odkurzacz z mopem Mi Robot 2 Pro — instrukcja obsługi
Mi Staubsauger-Wischer-Roboter 2 Pro Benutzerhandbuch
Mi Temizlik Robotu 2 Pro Kullanım Kılavuzu
Mi
Pro 2
Mi 2 Pro
Manual do utilizador do Aspirador robô com mopa Mi 2 Pro
Посібник користувача Миючого робота-пилососа Mi 2 Pro
Robotický vysavač s mopem Mi 2 Pro – Uživatelská příručka
Ρο ποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα Mi Robot 2 Pro Εγχειρίδιο χρήστη
Aspirator și mop robotic Mi 2 Pro – Manual de utilizare
Bruksanvisning för Mi robotdammsugare och -mopp 2 Pro
· 01
· 19
· 37
· 55
· 92
· 110
· 128
· 146
· 164
· 183
· 201
· 219
· 257
· 275
· 73
· 237

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mi Robot Vacuum-Mop 2 Pro

  • Page 1 Pro 2 · 146 Mi 2 Pro · 164 Manual do utilizador do Aspirador robô com mopa Mi 2 Pro · 183 Посібник користувача Миючого робота-пилососа Mi 2 Pro · 201 Robotický vysavač s mopem Mi 2 Pro – Uživatelská příručka ·...
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety Instructions Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial se ing. Usage Restrictions •...
  • Page 4 before cleaning or performing maintenance. • This vacuum-mop is only intended to clean floors in a home environment. Please do not use it outdoors such as on an open balcony or on a surface that is not a floor like a sofa, or in a commercial or industrial se ing. •...
  • Page 5 • Only use this product as directed in the user manual. Users are responsible for any loss or damage arising from improper use of this product. • This product's laser radar meets the IEC 60825-1:2014 Standard for Class 1 laser product safety and does not produce laser radiation hazardous to the human body.
  • Page 6 Hereby, Xiaomi Communications Co., Ltd. declares that the radio equipment type MJST1SHW is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 7: Product Overview

    Product Overview Accessories List Pre-installed Accessories Dust Compartment Brush Brush Cover Side Brush Other Accessories Vacuum-Mop Water Tank (Mop pad installed, Mop Pad Charging Dock Power Cord for vacuuming & mopping mode) (Replacement) Side Brush Cleaning Tool Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are (Replacement) for reference purposes only.
  • Page 8: Indicator Status

    Charging Contacts Laser Radar (Laser Distance Sensor) Le Wheel/Right Wheel Brush Cover Cover Brush Edge Infrared Sensor Dock Bu on Side Brush Indicator Caster Wheel Collision Sensor Power Bu on Cliff Sensors Docking Sensor Indicator Status Power Bu on Turn on/off: Press and hold for 3 seconds Yellow Wi-Fi not connected Start/Pause: Press...
  • Page 9: Dust Compartment

    Vacuum-Mop Dust Compartment Dust Compartment Release Bu on Wi-Fi Indicator Dust Compartment Cover Staying blue for 2 seconds then goes off: Wi-Fi connected Blinking blue: Connecting to Wi-Fi/Updating firmware Filter Blinking yellow: Awaiting Wi-Fi connection Reset Bu on Press and hold for 3 seconds to Note: The dust compartment must be installed for both vacuuming mode and reset the system.
  • Page 10: Installation

    Installation Placing the charging dock against a wall and connecting it to an Charging electrical outlet When using the vacuum-mop for the first time, manually place it against the charging dock to charge. Ensure that the charging contacts on both the vacuum-mop and the charging dock are aligned.
  • Page 11 Installing accessories for the desired mode Vacuuming & mopping mode (install dust compartment, water tank, and mop pad): Vacuuming mode (install dust compartment): 1. Slide the mop pad along the slot of the water tank, and then a ach the Open the cover of the vacuum-mop, and install the dust pad firmly onto the velcro.
  • Page 12 • If the vacuum-mop's QR code cannot be scanned, you can search for its name to add • When connecting the vacuum-mop to the Mi Home/Xiaomi Home app using an iOS device, follow the instructions in the app to connect to the vacuum-mop's hotspot...
  • Page 13: How To Use

    How to Use Turning on/off Sleep mode Press and hold the bu on for 3 seconds until the indicator lights up, The vacuum-mop will automatically enter the sleep mode if it does not and the vacuum-mop is turned on. When the vacuum-mop is paused and work or be operated for more than 5 minutes in the non-charging state.
  • Page 14 Mi Home/Xiaomi Home app. Once a map has To reset the system: Use a pin to press and hold the reset bu on for 3 been created, you can use the app to split or merge areas, or customize seconds until you hear a voice saying "System reset successfully".
  • Page 15: Care And Maintenance

    Care & Maintenance Dust Compartment Scheduled cleanup You can schedule cleaning times in the app. The vacuum-mop will 1. Open the cover of the vacuum-mop, and press the dust compartment automatically start cleaning at the scheduled times, and return to the release bu on to remove the dust compartment.
  • Page 16 Brush 3. Remove the filter, and use the cleaning tool to clean the dust compartment and the filter, and then wash them with clean water. 1. Flip the vacuum-mop over and press and hold the two release bu ons to Install the dust compartment and the filter back a er fully drying them.
  • Page 17: Caster Wheel

    Caster Wheel Cleaning the brush 1. Flip the vacuum-mop over and remove the caster wheel upwards. 2. Clean any hair, dirt, and debris from the caster wheel. 3. Reinstall the caster wheel. Cut hair Remove dirt and debris Note: It is recommended to replace the brush every 6–12 months for an optimal cleaning effect.
  • Page 18 A foreign object is caught in the brush, please clean it. The vacuum-mop cannot Make sure the charging dock and the be connected to the Mi vacuum-mop are in the range of Wi-Fi and The vacuum-mop The Wi-Fi signal is weak. Make sure the Home/Xiaomi Home app.
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting When there is an error occurred, you will hear a voice alert. Please refer to the corresponding voice message in the table to find your solution. Error Message Solution Error Message Solution Please make sure the Clear any foreign objects which may block Please make sure the Install the dust compartment and the laser distance sensor is...
  • Page 20: Specifications

    Specifications WEEE Information Vacuum-Mop All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, Name Robotic Vacuum Cleaner you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection Model MJST1SHW...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este producto solo está destinado a la limpieza de los suelos del hogar. No lo use en exteriores, en superficies diferentes a suelos ni en entornos comerciales o industriales.
  • Page 22 esté desenchufada antes de limpiarlo o de realizar tareas de mantenimiento. • Este aspirador con mopa solo está destinado a la limpieza de suelos en ambientes domésticos. No lo use al aire libre, como en balcones abiertos; en superficies que no sean suelos, como sofás, ni en entornos comerciales o industriales.
  • Page 23 • No coloque el aspirador con mopa al revés (la carcasa del radar láser no debe tocar el suelo nunca). • Utilice el producto únicamente según las indicaciones del manual de usuario. Los usuarios serán responsables de las pérdidas o los daños provocados por usar el producto de manera indebida.
  • Page 24 Por la presente, Xiaomi Communications Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico MJST1SHW cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 25: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Lista de accesorios Accesorios preinstalados Compartimento de polvo Cepillo Cubierta del cepillo Cepillo lateral Otros accesorios Aspirador con mopa Depósito de agua (almohadilla Almohadilla de la Base de carga Cable de alimentación de la mopa instalada, para el mopa (repuesto) modo de aspirado y fregado) Cepillo lateral...
  • Page 26 Contactos de carga Radar láser (sensor de distancia láser) Rueda izquierda/rueda derecha Cubierta del cepillo Cubierta Cepillo Sensor infrarrojo de bordes Botón de base de carga Cepillo lateral Indicador Rueda giratoria Sensor de colisiones Botón de encendido Sensores de altura Sensor de acoplamiento Indicador de estado Botón de encendido...
  • Page 27 Aspirador con mopa Compartimento de polvo Botón para extraer el compartimento de polvo Indicador de Wi-Fi Tapa del compartimento Luz azul durante dos segundos, de polvo luego se apaga: Wi-Fi conectado Azul intermitente: Conectándose a la red Wi-Fi/actualizando firmware Filtro Amarillo intermitente: Esperando conexión Wi-Fi Botón de reinicio...
  • Page 28: Instalación

    Instalación Colocar la base de carga contra una pared y conectarla a una Cargar el dispositivo toma de corriente Cuando vaya a utilizar por primera vez el aspirador con mopa, póngalo manualmente en la base de carga para cargarlo. Asegúrese de que los contactos de carga del aspirador con mopa y de la base de carga estén alineados.
  • Page 29 Instalar accesorios para el modo deseado Modo de aspirado y fregado (instalar el compartimento de polvo, el depósito de agua y la almohadilla de la mopa): Modo de aspirado (instalar el compartimento de polvo): 1. Deslice la almohadilla de la mopa por la ranura del depósito de agua y Abra la cubierta del aspirador con mopa e instale el luego jela bien al velcro.
  • Page 30 • Si no puede escanear el código QR del aspirador con mopa, puede buscarlo por su nombre para añadirlo. • Al conectar el aspirador con mopa a la aplicación Mi Home/Xiaomi Home con un dispositivo iOS, siga las instrucciones de la aplicación para conectarse al punto de...
  • Page 31: Modo De Uso

    Modo de uso Encender/apagar Modo suspensión Mantenga pulsado el botón durante tres segundos hasta que se El aspirador con mopa activará automáticamente el modo suspensión si no encienda el indicador. Eso querrá decir que el aspirador con mopa se ha se utiliza durante más de cinco minutos cuando no esté...
  • Page 32 Seleccionar modos/niveles de agua aspirador con mopa limpiará las áreas que seleccione. Puede seleccionar diferentes modos y niveles de agua en la aplicación Mi Nota: La limpieza por zonas no mantendrá al aspirador con mopa dentro de las áreas Home/Xiaomi Home.
  • Page 33: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Compartimento de polvo Limpieza programada Puede programar horas de limpieza desde la aplicación. El aspirador con 1. Abra la tapa del aspirador con mopa y pulse el botón de liberación del mopa empezará automáticamente la limpieza a las horas programadas y compartimento de polvo para retirarlo.
  • Page 34 Cepillo 3. Quite el filtro y use la herramienta de limpieza para limpiar el 1. Dele la vuelta al aspirador con mopa y mantenga pulsados los dos compartimento de polvo y el filtro. A continuación, enjuáguelos con botones de liberación para quitar la cubierta del cepillo. agua clara.
  • Page 35 Rueda giratoria Limpiar el cepillo 1. Dele la vuelta al aspirador con mopa y retire la rueda giratoria hacia arriba. 2. Quite los pelos, la suciedad y los restos de la rueda giratoria. 3. Vuelva a instalar la rueda giratoria. Cortar los pelos Quitar la suciedad y los restos Nota: Se recomienda reemplazar el cepillo cada 6-12 meses para obtener unos...
  • Page 36: Preguntas Frecuentes

    Hay algún problema con la conexión Wi-Fi. Mi Home/Xiaomi Home. cobertura del Wi-Fi y tienen buena señal. Restablezca la conexión Wi-Fi y descargue la Siga las instrucciones del manual de usuario versión más reciente de la aplicación.
  • Page 37: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuando se produzca un error, oirá una alerta de voz. Consulte el mensaje de voz en la tabla para encontrar una solución. Mensaje de error Solución Mensaje de error Solución Antes de comenzar, Quite los objetos extraños que puedan Limpie los bordes del Puede que el sensor infrarrojo de bordes asegúrese de que el...
  • Page 38: Especificaciones

    Especificaciones Información sobre RAEE Aspirador con mopa Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos Nombre Robotic Vacuum Cleaner sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un Modelo MJST1SHW...
  • Page 39: Consignes Relatives À La Sécurité

    Consignes relatives à la sécurité Lisez a entivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. L’utilisation de ce produit est limitée au ne oyage du sol d’un logement. Ne l’utilisez pas en extérieur, ailleurs que sur le sol ou dans un environnement commercial ou industriel.
  • Page 40 • Ne soulevez pas le robot aspirateur laveur en saisissant le capot de son radar laser. • Assurez-vous que le robot aspirateur laveur est éteint et que le socle de charge est débranché avant d’effectuer le ne oyage ou l’entretien. •...
  • Page 41 tels que des matériaux de construction, du verre et des clous. • Ne vaporisez pas de liquide dans le robot aspirateur laveur (assurez-vous que le compartiment à poussière est bien sec avant de le réinstaller). • Ne posez pas le robot aspirateur laveur à l’envers (le radar laser ne doit pas toucher le sol).
  • Page 42 Par la présente, Xiaomi Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type MJST1SHW est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 43: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Liste des accessoires Accessoires préinstallés Compartiment à poussière Brosse Couvercle de brosse Brosse latérale Autres accessoires Robot aspirateur laveur Réservoir d’eau (serpillière installée, Serpillière Socle de charge Cordon pour le mode aspiration et lavage) (remplacement) d’alimentation Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à...
  • Page 44 Contacts de charge Radar laser (capteur laser de poussières) Roue gauche/roue droite Couvercle de brosse Couvercle Brosse Bord du capteur infrarouge Bouton du socle Brosse latérale Voyant Roue pivotante Capteur anticollision Bouton d’alimentation Détecteurs de vide Capteur du socle Bouton d’alimentation État du voyant Allumer/éteindre : maintenez le bouton Jaune...
  • Page 45 Robot aspirateur laveur Compartiment à poussière Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière Voyant de Wi-Fi Couvercle du compartiment Reste en bleu pendant 2 à poussière secondes, puis s’éteint : Wi-Fi connecté Bleu clignotant : connexion au Wi-Fi/mise à jour du micrologiciel Filtre en cours Jaune clignotant : connexion...
  • Page 46: Installation

    Installation Placez le socle de charge contre un mur et connectez-le à une Chargement prise électrique. Lorsque vous utilisez le robot aspirateur laveur pour la première fois, placez-le manuellement contre le socle de charge pour le charger. Assurez-vous que les contacts de charge du robot aspirateur laveur et du socle de charge soient alignés.
  • Page 47 Installation des accessoires en fonction du mode Mode aspiration et lavage (installation du compartiment à poussière, du réservoir d’eau et de la serpillière) souhaité 1. Faites glisser la serpillière le long de la fente du réservoir d’eau, puis Mode aspiration (installation du compartiment à...
  • Page 48 • Si le code QR du robot aspirateur laveur ne peut pas être scanné, vous pouvez rechercher son nom et l’ajouter. • Pour connecter le robot aspirateur laveur à l’application Mi Home/Xiaomi Home à l’aide d’un appareil iOS, suivez les instructions dans l’application pour se connecter au...
  • Page 49 Utilisation Allumer/éteindre Mode veille Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que le Le robot aspirateur laveur entrera automatiquement en mode veille s’il ne voyant s’allume. Le robot aspirateur laveur est allumé. Lorsque le robot fonctionne pas ou n’est pas utilisé pendant plus de 5 minutes, et n’est pas aspirateur laveur est en pause et n’est pas en charge, maintenez le en état de charge.
  • Page 50 Ensuite, la carte mise à jour est automatiquement enregistrée dans bouton de réinitialisation et le maintenir pendant 3 secondes jusqu’au l’application Mi Home/Xiaomi Home. Après la création d’une carte, vous message vocal « Système réinitialisé avec succès ». Ensuite, le robot pouvez utiliser l’application pour diviser ou fusionner des zones, ou...
  • Page 51: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Compartiment à poussière Ne oyage programmé Vous pouvez programmer les heures de ne oyage dans l’application. Le 1. Ouvrez le couvercle du robot aspirateur laveur, puis appuyez sur le robot aspirateur laveur commencera automatiquement le ne oyage à bouton de déverrouillage du compartiment à...
  • Page 52 Brosse 3. Retirez le filtre, et utilisez le ne oyeur pour ne oyer le compartiment à poussière ainsi que le filtre, puis rincez-les à l’eau claire. Reme ez en 1. Retournez le robot aspirateur laveur puis maintenez enfoncés les deux place le compartiment à...
  • Page 53 Roue pivotante Ne oyage de la brosse 1. Retournez le robot aspirateur laveur et retirez la roue pivotante vers le haut. 2. Ne oyez les cheveux, la saleté et les débris qui se trouvent dans la roue pivotante. 3. Réinstallez la roue pivotante. Coupez les cheveux Retirez la saleté...
  • Page 54 Il y a un problème avec la connexion Wi-Fi. connecter à l’application du Wi-Fi et bénéficient d’un signal correct. Réinitialisez le Wi-Fi et téléchargez la dernière Mi Home/Xiaomi Home. Suivez les instructions du manuel version de l’application, puis essayez de le d’utilisation pour réinitialiser la connexion reconnecter.
  • Page 55: Dépannage

    Dépannage Lorsqu’une erreur se produit, vous entendrez une alerte vocale. Veuillez vous référer au message vocal correspondant dans le tableau pour trouver une solution. Message d’erreur Solution Message d’erreur Solution Assurez-vous que le Enlevez tous les objets étrangers Assurez-vous d’avoir Installez le compartiment à...
  • Page 56: Caractéristiques

    Caractéristiques Informations DEEE Robot aspirateur laveur Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être Aspirateur sans fil robotique mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à...
  • Page 57: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Leggere a entamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Questo prodo o è destinato esclusivamente alla pulizia di pavimenti in ambienti domestici. Non utilizzarlo all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambienti commerciali o industriali.
  • Page 58 • Non usare l'aspirapolvere/lavapavimenti per pulire sostanze infiammabili. • Non sollevare l'aspirapolvere/lavapavimenti afferrandolo per il coperchio del radar laser. • Accertarsi che l'aspirapolvere/lavapavimenti sia spento e che la stazione di ricarica sia scollegata prima di pulire o effe uare operazioni di manutenzione. •...
  • Page 59 • Non utilizzare l'aspirapolvere/lavapavimenti per pulire tappeti. • Evitare che l'aspirapolvere/lavapavimenti aspiri ogge i rigidi o taglienti, ad esempio materiali da costruzione, vetro o chiodi. • Non spruzzare liquidi nell'aspirapolvere/lavapavimenti (prima di reinstallare lo scomparto raccogli polvere, controllare che sia perfe amente asciu o). •...
  • Page 60 Con la presente, Xiaomi Communications Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo MJST1SHW è conforme alla Dire iva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Il manuale ele ronico de agliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 61 Panoramica del prodo o Elenco accessori Accessori preinstallati Scomparto raccogli polvere Spazzola Coperchio della spazzola Spazzola laterale Altri accessori Aspirapolvere/lavapavimenti Serbatoio dell'acqua (panno Panno Stazione di ricarica Cavo di alimentazione lavapavimenti installato, per la lavapavimenti modalità di aspirazione e lavaggio) (ricambio) Nota: le illustrazioni del prodo o, degli accessori e Spazzola laterale...
  • Page 62 Conta i di ricarica Radar laser (sensore laser di rilevamento a distanza) Ruota sinistra/Ruota destra Coperchio della spazzola Coperchio Spazzola Sensore a infrarossi dei bordi Pulsante della stazione Spazzola laterale Spia Ruota orientabile Sensore di collisione Pulsante di accensione Sensori di dislivello Sensore per l'aggancio Pulsante di accensione Stato della spia...
  • Page 63 Aspirapolvere/lavapavimenti Scomparto raccogli polvere Pulsante di sgancio dello scomparto raccogli polvere Indicatore Wi-Fi Coperchio scomparto Blu per 2 secondi, quindi si raccogli polvere spegne: Wi-Fi connesso Blu lampeggiante: connessione al Wi-Fi/Aggiornamento del Filtro firmware in corso Giallo lampeggiante: in a esa di connessione Wi-Fi Nota: lo scomparto raccogli polvere deve essere installato sia per la modalità...
  • Page 64: Installazione

    Installazione Posizionamento della stazione di ricarica contro una parete e Ricarica collegamento a una presa ele rica Quando si utilizza l'aspirapolvere/lavapavimenti per la prima volta, posizionarlo manualmente contro la stazione di ricarica per ricaricarlo. Accertarsi che i conta i di ricarica sia sull'aspirapolvere/lavapavimenti che sulla stazione di ricarica siano allineati.
  • Page 65 Installazione degli accessori per la modalità Modalità di aspirazione e lavaggio (installazione dello scomparto raccogli polvere, del serbatoio dell'acqua e del panno lavapavimenti): desiderata 1. Fare scorrere il panno lavapavimenti lungo la scanalatura del serbatoio Modalità di aspirazione (installazione dello scomparto raccogli polvere): dell'acqua, quindi fissare saldamente il panno al velcro.
  • Page 66 Nota: Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in • Prima dell'uso, pulire le piastre degli ele rodi del serbatoio dell'acqua con un panno alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
  • Page 67 Modalità d'utilizzo Accensione/spegnimento Modalità risparmio energetico Tenere premuto il pulsante per 3 secondi fino a che non si illumina la L'aspirapolvere/lavapavimenti entrerà automaticamente nella modalità spia e l'aspirapolvere/lavapavimenti si accende. Quando risparmio energetico se non funziona o non viene azionato per più di 5 l'aspirapolvere/lavapavimenti è...
  • Page 68 Selezione della modalità/livello dell'acqua Nota: la pulizia a zone non può mantenere l'aspirapolvere/lavapavimenti È possibile selezionare modalità e livello dell'acqua differenti nell'app Mi completamente all'interno delle aree selezionate durante la pulizia. Rimuovere eventuali ostacoli intorno alle aree prima della pulizia nel caso in cui Home/Xiaomi Home.
  • Page 69: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Scomparto raccogli polvere Pulizia programmata Nell'app è possibile programmare gli orari di pulizia. 1. Aprire il coperchio dell'aspirapolvere/lavapavimenti, quindi premere il L'aspirapolvere/lavapavimenti avvia automaticamente la pulizia negli orari pulsante di rilascio dello scomparto raccogli polvere per rimuovere lo programmati, quindi torna alla stazione di ricarica al termine della pulizia.
  • Page 70 Spazzola 3. Rimuovere il filtro e utilizzare lo strumento per la pulizia per pulire lo scomparto raccogli polvere e il filtro, quindi lavarli in acqua pulita. 1. Capovolgere l'aspirapolvere/lavapavimenti e tenere premuti i due Lasciarli asciugare completamente, quindi reinstallarli. pulsanti di rilascio per rimuovere il coperchio della spazzola. 2.
  • Page 71 Ruota orientabile Pulizia della spazzola 1. Rovesciare l'aspirapolvere/lavapavimenti ed estrarre la ruota orientabile sollevandola verso l'alto. 2. Rimuovere eventuali peli/capelli, sporco e detriti dalla ruota. 3. Reinstallare la ruota. Tagliare peli/capelli Rimuovere sporco e detriti Nota: si consiglia di sostituire la spazzola ogni 6-12 mesi per un'efficacia o imale di pulizia.
  • Page 72: Domande Frequenti

    Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurarsi che collegato all'app Seguire le istruzioni riportate nel manuale utente lavapavimenti è l'aspirapolvere/lavapavimenti si trovi in una zona Mi Home/Xiaomi per rese are la connessione Wi-Fi e provare a offline. all'interno della portata del Wi-Fi. Home.
  • Page 73: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se si verifica un errore, si udirà un avviso vocale. Fare riferimento al messaggio vocale corrispondente nella tabella per trovare la soluzione. Messaggio di Messaggio di Soluzione Soluzione errore errore Rimuovere eventuali L'aspirapolvere/lavapavimenti potrebbe Prima di iniziare, Eliminare eventuali corpi estranei che assicurarsi che il possano bloccare od ostruire il sensore...
  • Page 74: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Informazioni RAEE Aspirapolvere/lavapavimenti Tu i i prodo i contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature ele riche ed ele roniche (RAEE in base alla dire iva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a Nome Aspirapolvere robotico rifiuti domestici non differenziati.
  • Page 75: Инструкция По Технике Безопасности

    Инструкция по технике безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Это устройство предназначено для мытья полов только в домашних условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на других поверхностях, кроме пола, а также в коммерческих или промышленных помещениях. Ограничения...
  • Page 76 • Не допускайте попадания волос и краев свободной одежды в отверстия и движущиеся части устройства. Не прикасайтесь к ним пальцами и другими частями тела. • Не используйте робот-пылесос для уборки легковоспламеняющихся жидкостей. • Не поднимайте робот-пылесос, удерживая его за лазерный локатор. •...
  • Page 77 • Уберите с пола хрупкие или посторонние предметы, например, вазы или пластиковые пакеты, чтобы робот-пылесос не столкнулся с ними и не повредил. • Не размещайте на движущемся или остановленном роботе-пылесосе детей, животных и какие-либо предметы. • Не используйте робот-пылесос для уборки коврового покрытия. •...
  • Page 78 Аккумуляторы и зарядка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте сторонний аккумулятор. Используйте только с зарядной док-станцией CDZ1SHW. • Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте аккумулятор или док-станцию для зарядки самостоятельно. • Не устанавливайте док-станцию для зарядки рядом с источником тепла. • Не вытирайте и не очищайте зарядные контакты док-станции влажной тканью...
  • Page 79 Дата изготовления: см. на упаковке Сделано в Китае Настоящим компания Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования MJST1SHW соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 80: Описание Изделия

    Описание изделия Список аксессуаров Предварительно установленные аксессуары Контейнер для пыли Щетка Крышка щетки Боковая щетка Другие аксессуары Робот-пылесос Резервуар для воды Губка (сменная) Зарядная Шнур (установлена губка, док-станция питания используется для режима сухой и влажной уборки) Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса...
  • Page 81 Зарядные контакты Лазерный локатор (лазерный датчик расстояния) Левое колесо/ правое колесо Крышка щетки Крышка Щетка ИК-датчик краев Кнопка док-станции Боковая щетка Индикатор Поворотное колесо Датчик столкновений Кнопка питания Датчики падения Датчик подключения к док-станции Кнопка питания Состояние индикатора Включить/выключить: Нажмите и Желтый...
  • Page 82 Робот-пылесос Контейнер для пыли Кнопка извлечения отсека Индикатор беспроводной для пыли сети Wi-Fi Крышка контейнера Горит синим в течение 2 для пыли секунд, а затем гаснет: подключено к Wi-Fi Мигает синим: подключается к Wi-Fi/обновляет программное Фильтр обеспечение Мигает желтым: ожидает подключения...
  • Page 83 Установка Установка зарядной док-станции у стены и подключение к Зарядка розетке Перед первым использованием робота-пылесоса поставьте его на док-станцию вручную, чтобы зарядить. Убедитесь, что зарядные контакты робота-пылесоса и зарядной док-станции совпадают. При ежедневном использовании нажмите непосредственно на кнопку чтобы вернуть робот-пылесос на зарядную док-станцию. >...
  • Page 84 Установка аксессуаров для нужного режима Режим сухой и влажной уборки (установка контейнера для пыли, работы резервуара для воды и губки): 1. Продвиньте губку вдоль паза резервуара для воды, а затем надежно Режим сухой уборки (установка контейнера для пыли): прикрепите ее к застежке-липучке. Откройте...
  • Page 85 Mi Home/Xiaomi Home 3. Вставьте резервуар для воды в горизонтальном положении до щелчка в нижнюю часть робота-пылесоса. Продукт работает с помощью приложения Mi Home или Xiaomi Home*. Используйте приложение Mi Home/Xiaomi Home, чтобы управлять устройством и взаимодействовать с другими устройствами умного дома.
  • Page 86: Спящий Режим

    Инструкция Включение/выключение Спящий режим Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, пока не Робот-пылесос автоматически перейдет в спящий режим, если он не загорится индикатор и робот-пылесос не включится. Если работа используется более 5 минут и не заряжается. Нажмите любую кнопку робота-пылесоса...
  • Page 87 нужно убрать, и выполнит соответствующую уборку. По завершении уборки он автоматически вернется на зарядную док-станцию. Выбор режима/уровня воды Выбрать режим и уровень воды можно в мобильном приложении Mi Зонированная уборка Home/Xiaomi Home. Вы можете запустить зонированную уборку в приложении, и...
  • Page 88: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Контейнер для пыли Режим "Убрать там" Вы можете выбрать функцию "Убрать там" в приложении, чтобы 1. Откройте крышку робота-пылесоса, а затем нажмите кнопку установить целевую зону на карте. Робот-пылесос автоматически извлечения контейнера для пыли и достаньте его. переместится...
  • Page 89 Щетка 3. Достаньте фильтр. Очистите контейнер для пыли и фильтр с помощью инструмента чистки, а затем промойте их чистой водой. После полного высыхания установите контейнер для пыли и фильтр 1. Переверните робот-пылесос, а затем нажмите и удерживайте две на место. кнопки...
  • Page 90 Поворотное колесо Очистка щетки 1. Переверните робот-пылесос и движением вверх вытащите поворотное колесо. 2. Очистите поворотное колесо от волос, грязи и мусора. 3. Установите поворотное колесо на место. Разрежьте волосы Удалите грязь и мусор Примечание. Рекомендуется заменять щетку каждые 6–12 месяцев для достижения...
  • Page 91: Часто Задаваемые Вопросы

    Убедитесь, что зарядная док-станция и сети. сигналом Wi-Fi. подключается к робот-пылесос находятся в зоне покрытия Возникла проблема с подключением к сети приложению Mi Wi-Fi с хорошим сигналом. Следуйте Wi-Fi. Сбросьте настройки беспроводной Home/Xiaomi Home. инструкциям в руководстве пользователя, сети Wi-Fi и загрузите последнюю версию...
  • Page 92: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Сообщение об Сообщение об Решение Решение ошибке ошибке Прежде чем начать, Уберите все посторонние предметы, Уберите любые Возможно, робот-пылесос убедитесь, что которые могут блокировать лазерный препятствия вокруг заблокирован или застрял. Уберите все лазерный датчик датчик расстояния или мешать его робота-пылесоса...
  • Page 93: Технические Характеристики

    Технические характеристики Информация об утилизации и переработке отходов Робот-пылесос электрического и электронного оборудования Название Робот-пылесос Модель MJST1SHW Размеры изделия φ 353 × 96,5 мм Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного Номинальная мощность 35,6 Вт оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать...
  • Page 94: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi ani w obiektach handlowych lub przemysłowych.
  • Page 95 • Nie podnosić odkurzacza z mopem za pokrywę czujnika laserowego. • Przed czyszczeniem lub konserwacją sprawdzić, czy odkurzacz z mopem jest wyłączony, a stacja ładująca jest odłączona od zasilania. • Ten odkurzacz z mopem służy do czyszczenia podłóg tylko w środowisku domowym.
  • Page 96 budowlanych, szkła i gwoździ. • Nie rozpylać żadnych płynów na odkurzacz z mopem (upewnić się, że pojemnik na kurz jest przed ponownym zamontowaniem zupełnie suchy). • Nie umieszczać odkurzacza z mopem do góry nogami (obudowa czujnika laserowego nie powinna nigdy dotykać podłoża). •...
  • Page 97 Niniejszym firma Xiaomi Communications Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu MJST1SHW jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 98: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Wykaz akcesoriów Wstępnie zainstalowane akcesoria Pojemnik na kurz Szczotka Pokrywa szczotki Szczotka boczna Pozostałe akcesoria Odkurzacz z mopem Zbiornik na wodę (zamontowany Wkład myjący Stacja ładująca Przewód zasilania wkład myjący, do odkurzania i (wymiana) trybu mycia na mokro) Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w Szczotka boczna...
  • Page 99 Styki ładowania Czujnik laserowy (laserowy czujnik odległości) Lewe koło / Prawe koło Pokrywa szczotki Pokrywa Szczotka Czujnik podczerwieni do wykrywania krawędzi Przycisk dokowania Szczotka boczna Wskaźnik Koło samonastawne Czujnik zderzeniowy Przycisk zasilania Czujniki upadku Czujnik dokowania Stan wskaźnika Przycisk zasilania Żółty Brak połączenia z siecią...
  • Page 100 Odkurzacz z mopem Pojemnik na kurz Przycisk zwalniania pojemnika na kurz Wskaźnik Wi-Fi Pozostaje niebieski przez 2 Pokrywa pojemnika na kurz sekundy, a następnie gaśnie: połączenie Wi-Fi Migające światło niebieskie: Łączenie z siecią Wi-Fi / aktualizacja oprogramowania Filtr układowego Migające światło żółte: Oczekiwanie na połączenie z siecią...
  • Page 101 Montaż Umieszczenie stacji ładującej przy ścianie i podłączenie jej do Ładowanie gniazdka elektrycznego Podczas pierwszego użycia odkurzacza z mopem należy ręcznie umieścić go w stacji ładującej w celu naładowania. Upewnij się, że styki ładowania na odkurzaczu z mopem i stacji dokującej są wyrównane. Podczas codziennego użytkowania można bezpośrednio nacisnąć...
  • Page 102 Instalacja akcesoriów dla wybranego trybu pracy Tryb odkurzania i mycia na mokro (zamontuj pojemnik na kurz, zbiornik na wodę i wkład myjący): Tryb odkurzania (zamontuj pojemnik na kurz): 1. Przesuń wkład myjący wzdłuż szczeliny zbiornika na wodę, a następnie Otwórz pokrywę odkurzacza z mopem i zamontuj pojemnik na zamocuj go mocno na rzepie.
  • Page 103 • Jeśli nie można zeskanować kodu QR, to aby dodać odkurzać, można wyszukać jego nazwę. • W przypadku podłączenia odkurzacza do aplikacji Mi Home/Xiaomi Home za pomocą urządzenia z systemem iOS, to aby połączyć się z hotspotem odkurzacza „ijai-vacuum-v3_miapXXXX” postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
  • Page 104 Użytkowanie Włączanie/wyłączanie Tryb uśpienia Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aż zaświeci się Odkurzacz z mopem automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, jeśli nie wskaźnik i odkurzacz z mopem zostanie włączony. Gdy odkurzacz z pracuje lub jest używany przez ponad 5 minut w stanie nienaładowanym. mopem jest wyłączony i nie jest ładowany, naciśnij...
  • Page 105 Po sprzątaniu odkurzacz z mopem automatycznie powróci do stacji ładującej w celu naładowania. Wybieranie trybów/poziomy wody Można wybrać różne tryby i poziomy wody w aplikacji Mi Home/Xiaomi Czyszczenie strefowe Home. W aplikacji można ustawić sprzątanie strefowe, a odkurzacz z mopem będzie sprzątał...
  • Page 106: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Pojemnik na kurz Czyść w tamtym miejscu Możesz użyć w aplikacji funkcji „Czyść w tamtym miejscu”, aby ustawić 1. Otwórz pokrywę odkurzacza z mopem i naciśnij przycisk zwalniający punkt docelowy na mapie. Odkurzacz z mopem automatycznie przejdzie pojemnik na kurz, aby go wyjąć.
  • Page 107 Szczotka 3. Wyjmij filtr i użyj narzędzia do czyszczenia, aby wyczyścić pojemnik na kurz i filtr, a następnie umyj je czystą wodą. Po całkowitym wysuszeniu 1. Odwróć odkurzacz z mopem, naciśnij i przytrzymaj dwa przyciski zamontuj z powrotem pojemnik na kurz i filtr. zwalniające, aby zdjąć...
  • Page 108 2. Wyjmij i oczyść boczną szczotkę. Do okresowego czyszczenia czujników upadku i czujnika podczerwieni do 3. Załóż ponownie boczną szczotkę i dokręć śruby. wykrywania krawędzi należy używać miękkiej, suchej ściereczki. Czujniki upadku Uwaga: Zaleca się wymianę szczotki co 3–6 miesięcy, aby zapewnić optymalne czyszczenie.
  • Page 109: Często Zadawane Pytania

    Wi-Fi i trybie offline. obszarze z dobrym zasięgiem sieci Wi-Fi. aplikacji Mi Home/Xiaomi dociera do nich dobry sygnał. Postępuj Wystąpił problem z połączeniem Wi-Fi. Zresetuj Home. zgodnie z instrukcjami w podręczniku sieć...
  • Page 110: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Gdy wystąpi błąd, słychać będzie alert głosowy. Należy zapoznać się z rozwiązaniem podanym w tabeli przy danym komunikacie głosowym. Komunikat o Rozwiązanie Komunikat o Rozwiązanie błędzie błędzie Przed rozpoczęciem Usuń wszelkie ciała obce, które mogą Usuń wszelkie Odkurzacz z mopem mógł zostać sprzątania sprawdź, czy blokować...
  • Page 111: Dane Techniczne

    Informacje dotyczące Dane techniczne europejskiej dyrektywy WEEE Odkurzacz z mopem Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za Nazwa Automatyczny odkurzacz odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po Model MJST1SHW zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy Wymiary elementu φ...
  • Page 112 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukün ig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt. Es darf nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem Fußboden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung verwendet werden.
  • Page 113 • Achten Sie darauf, dass der Staubsauger-Wischer ausgeschaltet und die Ladestation vom Netz getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. • Dieser Staubsauger-Wischer ist nur für die Reinigung von Böden im Wohnumfeld vorgesehen. Benutzen Sie ihn nicht im Außenbereich, zum Beispiel auf dem Balkon, oder auf anderen Flächen als Fußböden, wie z.
  • Page 114 Gegenstände wie z. B. Baumaterial, Glas und Nägel aufsaugen kann. • Sprühen Sie keine Flüssigkeiten in den Staubsauger-Wischer (achten Sie darauf, dass der Staubbehälter vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen). • Stellen Sie den Staubsauger-Wischer nicht auf den Kopf (das Gehäuse des Laserradars darf den Boden niemals berühren).
  • Page 115 Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs MJST1SHW mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abru ar: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 116 Produktübersicht Zubehörliste Vorinstallierte Zubehörteile Staubbehälter Bürste Bürstenabdeckung Seitenbürste Andere Zubehörteile Staubsauger-Wischer Wasserbehälter (mit angebrachtem Wischbezug Ladestation Stromkabel Wischbezug für den Modus „Saugen (Ersatz) und Wischen“) Seitenbürste Reinigungswerkzeug Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der (Ersatz) Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
  • Page 117 Ladekontakte Laserradar (Laserdistanzsensor) Linkes/rechtes Rad Bürstenabdeckung Abdeckung Bürste Infrarot-Kantensensor Anlegetaste Seitenbürste Innenraum-Empfänger Anzeiger Schwenkrad Kollisionssensor Einschal aste Absturzsensoren Docking-Sensor Betriebsanzeige Einschal aste Gelb WLAN-Verbindung nicht hergestellt Ein-/Ausschalten: 3 Sekunden lang gedrückt halten Gelb pulsierend Wird geladen (Akkustand <15 %) Start/Pause: Drücken Gelb blinkend Schwacher Akku/Fehler/Warten auf WLAN-Verbindung Anlegetaste...
  • Page 118 Staubsauger-Wischer Staubbehälter Entriegelungstaste des Staubbehälters WLAN-Anzeige Bleibt 2 Sekunden lang blau und Staubbehälter-Abdeckung erlöscht dann: WLAN-Verbindung hergestellt Blau blinkend: WLAN-Verbindung wird hergestellt/Firmware-Aktualisierung Filter Gelb blinkend: Warten auf WLAN-Verbindung Reset-Taste Zum Zurücksetzen des Systems 3 Hinweis: Der Staubbehälter muss sowohl im Modus „Saugen“ als auch im Modus „Saugen und Wischen“...
  • Page 119: Installation

    Installation Ladestation an einer Wand aufstellen und mit einer Steckdose Laden verbinden Setzen Sie den Staubsauger-Wischer beim ersten Gebrauch manuell zum Laden in die Ladestation. Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte des Staubsauger-Wischers und der Ladestation miteinander ausgerichtet sind. Im täglichen Betrieb können Sie direkt die Taste drücken, damit der Staubsauger-Wischer zum Laden zur Ladestation zurückkehrt.
  • Page 120 Installation der Zubehörteile für den gewünschten Modus „Saugen und Wischen“ (Einsetzen von Staubbehälter, Wasserbehälter Modus und Wischbezug): 1. Schieben Sie den Wischbezug über den Schlitz des Wasserbehälters, und Modus „Saugen“ (Einsetzen des Staubbehälters): drücken Sie ihn fest auf das Kle band. Öffnen Sie die Abdeckung des Staubsauger-Wischers, setzen Sie den Staubbehälter ein, und lassen Sie ihn einrasten.
  • Page 121 Sie können aber auch im App Store nach „Mi Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App herunterzuladen und zu installieren. Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät Hinweise: hinzuzufügen.
  • Page 122 Verwendung Ein-/Ausschalten Energiesparmodus Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, bis die Anzeige leuchtet und Wenn der Staubsauger-Wischer im Zustand „keine Ladung“ mehr als 5 der Staubsauger-Wischer eingeschaltet ist. Wenn der Staubsauger-Wischer Minuten lang nicht bedient wird, geht er automatisch in den pausiert ist und nicht geladen wird, drücken Sie die Taste 3 Sekunden Energiesparmodus.
  • Page 123 Staubsauger-Wischer reinigt die Bereiche, die Sie auswählen. Hinweis: Auch bei Auswahl von „Reinigung einteilen“ kann es vorkommen, dass der Sie können in der Mi Home/Xiaomi Home App verschiedene Modi und Staubsauger-Wischer beim Reinigen nicht vollständig innerhalb der ausgewählten Wasserstände auswählen.
  • Page 124: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Geplante Reinigung Staubbehälter Sie können in der App Reinigungszeiten planen. Der Staubsauger-Wischer 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Staubsauger-Wischers, und drücken Sie beginnt automatisch zu den geplanten Zeiten mit der Reinigung und kehrt auf die Entriegelungstaste des Staubbehälters, um diesen nach der Reinigung zur Ladestation zurück.
  • Page 125 Bürste 3. Entfernen Sie den Filter. Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter mit dem Reinigungswerkzeug, und waschen Sie sie mit sauberem 1. Drehen Sie den Staubsauger-Wischer um, und drücken Sie beide Wasser aus. Trocknen Sie den Staubbehälter und Filter ordentlich ab, Entriegelungstasten gleichzeitig, um die Bürstenabdeckung zu entfernen.
  • Page 126 Schwenkrad Bürste reinigen 1. Drehen Sie den Staubsauger um, und ziehen Sie das Schwenkrad nach oben ab. 2. Entfernen Sie Haare und Schmutz vom Schwenkrad. 3. Setzen Sie das Schwenkrad wieder ein. Haare abschneiden Schmutz entfernen Hinweis: Für eine optimale Reinigungswirkung sollte die Bürste alle 6 bis 12 Monate gewechselt werden.
  • Page 127: Häufig Gestellte Fragen

    WLAN-Verbindung. Setzen Sie die kann sich nicht mit befinden und ein gutes Signal bekommen. Folgen WLAN-Verbindung zurück, laden Sie die der Mi Home/Xiaomi Sie den Anweisungen in der Benutzerhandbuch, neueste Version der App herunter, und Home App verbinden. um die WLAN-Verbindung zurückzusetzen, und versuchen Sie, sich erneut zu verbinden.
  • Page 128: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte ein Fehler au reten, wird ein Sprachalarm ausgegeben. Bi e schlagen Sie die entsprechende Sprachnachricht in der Tabelle nach, um den Fehler zu beheben. Fehlermeldung Lösung Fehlermeldung Lösung Bi e entfernen Sie die Der Staubsauger-Wischer kann sich Achten Sie bi e vor dem Entfernen Sie Fremdkörper, die den Starten darauf, dass der Laserabstandssensor blockieren könnten,...
  • Page 129: Spezifikationen

    Spezifikationen WEEE-Informationen Staubsauger-Wischer Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Bezeichnung Staubsauger-Roboter Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie sta dessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu Modell MJST1SHW entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der...
  • Page 130: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik Talimatları Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Kullanım Kısıtlamaları • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş...
  • Page 131 • Temizlik veya bakım öncesinde temizlik robotunun kapalı olduğundan ve şarj standının fişinin çıkarılmış olduğundan emin olun. • Bu temizlik robotu yalnızca ev ortamındaki zeminleri temizlemek için tasarlanmıştır. Lütfen cihazı açık balkonlar gibi dış mekanlarda veya zemin harici yüzeylerde (kanepe gibi) ya da ticari veya endüstriyel ortamlarda kullanmayın. •...
  • Page 132 • Temizlik robotunu ters çevirerek yere koymayın. (Lazerli radar kapak hiçbir zaman zeminle temas etmemelidir). • Bu ürünü yalnızca kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanın. Ürünün yanlış kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur. • Bu ürünün lazerli radarı, Sınıf 1 lazer ürünlerinin güvenliğine ilişkin IEC 60825-1:2014 Standardına uygundur ve insan vücudu için zararlı...
  • Page 133 • Pilleri profesyonel bir geri dönüşüm kuruluşuna teslim edin. İşbu belge ile, Xiaomi Communications Co., Ltd. , radyo ekipmanı tipi MJST1SHW ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin...
  • Page 134: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Aksesuar Listesi Önceden Takılı Aksesuarlar Toz Haznesi Fırça Fırça Kapağı Yan Fırça Diğer Aksesuarlar Temizlik Robotu Su Haznesi (Süpürme ve Paspas Pedi Şarj Standı Güç Kablosu paspaslama modu için paspas (Yedek) pedi takılı) Yan Fırça (Yedek) Temizlik Aletivvv Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı...
  • Page 135 Şarj Temas Noktaları Lazerli Radar (Lazer Mesafe Sensörü) Sol Teker/Sağ Teker Fırça Kapağı Kapak Fırça Kenar Kızılötesi Sensör Stant Düğmesi Yan Fırça Gösterge Küçük Teker Çarpışma Sensörü Açma/Kapatma Düğmesi Merdiven Sensörleri Stant Sensörü Açma/Kapatma Düğmesi Gösterge Durumu Açma/Kapatma: Düğmeyi 3 saniye Sarı...
  • Page 136 Temizlik Robotu Toz Haznesi Toz Haznesi Serbest Bırakma Düğmesi Wi-Fi Göstergesi Toz Haznesi Kapağı 2 saniye mavi yandıktan sonra söner: Wi-Fi bağlı Yanıp sönen mavi ışık: Wi-Fi’a bağlanıyor/Üretici yazılımı Filtre güncelleniyor Yanıp sönen sarı ışık: Wi-Fi bağlantısı bekleniyor Sıfırlama Tuşu Not: Toz haznesi hem süpürme modu hem de süpürme ve paspaslama modu için Sistemi sıfırlamak için düğmeyi 3 takılmalıdır.
  • Page 137 Kurulum Şarj standını duvarın önüne yerleştirin ve elektrik prizine bağlayın. Şarj Oluyor Temizlik robotunu ilk kez kullanırken, şarj etmek için şarj istasyonuna manuel olarak yerleştirin. Hem temizlik robotu hem de şarj standındaki şarj temas noktalarının aynı hizada olduğundan emin olun. Günlük kullanım sırasında, temizlik robotunu şarj olması...
  • Page 138 İstenen moda yönelik aksesuarları takma Süpürme ve paspaslama modu (toz haznesini, su haznesini ve paspas pedini takın): Süpürme modu (toz haznesini takın): 1. Paspas pedini su haznesi yuvası boyunca kaydırın ve ardından pedi sıkıca Temizlik robotunun kapağını açın ve toz haznesini yerine oturana cırt cırt şeride takın.
  • Page 139 3. Su haznesini, yerine oturana kadar temizlik robotunun alt kısmına yatay olarak kaydırın. Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını kullanın. QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin.
  • Page 140 Kullanım Açma/Kapatma Uyku modu Gösterge ışığı yanana ve temizlik robotu açılana kadar düğmesini 3 saniye Temizlik robotu, şarj olmuyor durumunda 5 dakikadan fazla çalışmazsa basılı tutun. Temizlik robotu duraklatıldığında ve şarj edilmediğinde veya çalıştırılmazsa otomatik olarak uyku moduna girer. Uyandırmak için düğmesini 3 saniye basılı...
  • Page 141 şarj olmak için şarj standına döndüğünde güncellenen Sistemi Sıfırlama/Geri Yükleme harita otomatik olarak Mi Home/Xiaomi Home uygulamasına kaydedilir. Bir Sistemi sıfırlamak için: "Sistem başarıyla sıfırlandı" mesajını duyana kadar harita oluşturulduktan sonra alanları bölmek veya birleştirmek ya da oda sıfırlama düğmesini bir iğne kullanarak 3 saniye basılı...
  • Page 142 Bakım Toz Haznesi Planlı temizlik Uygulamayı kullanarak temizlik zamanı planlayabilirsiniz. Temizlik robotu 1. Temizlik robotunun kapağını açın. Toz haznesini çıkarmak için serbest planlanan zamanlarda otomatik olarak temizliğe başlar ve temizlik bırakma düğmesine basın. tamamlandıktan sonra şarj standına döner. Not: Temizlik robotu, Rahatsız Etme modu etkinse rahatsız etme süresi boyunca planlanmış...
  • Page 143 3. Filtreyi çıkarın. Toz bölmesini ve filtreyi temizlemek için temizleme Fırça aletini kullanın ve ardından temiz suyla yıkayın. Toz haznesini ve filtreyi tamamen kuruduktan sonra yerine takın. 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve fırça kapağını çıkarmak için serbest bırakma düğmelerini basılı tutun. 2.
  • Page 144 Küçük Teker Fırçayı temizleme 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve küçük tekerleği yukarı doğru çıkarın. 2. Tekerlekteki saçları, kirleri ve birikintileri temizleyin. 3. Küçük tekerleği tekrar yerine takın. Saçları Kesme Kir ve birikintileri çıkarma Not: İdeal temizlik performansı için fırçanın her 6– 12 ayda bir değiştirilmesi önerilir. Yan Fırça 1.
  • Page 145 Wi-Fi sinyali aralığında temizleyin. kaldığından emin olun. geliyor. Temizlik robotu Wi-Fi sinyali zayıf. Temizlik robotunun güçlü Temizlik robotu, Mi Şarj standının ve temizlik robotunun Wi-Fi çevrimdışı. Wi-Fi sinyali olan bir alanda olduğundan emin Home/Xiaomi Home sinyali aralığında olduğundan ve sinyal olun.
  • Page 146: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Bir hata oluştuğunda sesli uyarı duyacaksınız. Hatanın çözümünü bulmak için lütfen tablodaki ilgili sesli mesaja bakın. Hata İletisi Çözüm Hata İletisi Çözüm Lütfen başlatmadan Lazer uzaklık sensörünü engelleyebilecek Lütfen kızılötesi Kenar kızılötesi sensörü kirlenmiş olabilir. önce lazer uzaklık tüm yabancı...
  • Page 147 Belirtimler WEEE Bilgileri Temizlik Robotu Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direkti e WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla Temizlik Robotu birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için Model MJST1SHW devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş...
  • Page 148 • • • • • • • •...
  • Page 149 • • • • • • • • • •...
  • Page 150 • • IEC 60825-1:2014 • . CDZ1SHW • • • •...
  • Page 151 • • • • MJST1SHW Xiaomi Communications Co., Ltd. .EU/2014/53 h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html : www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 153 15% > Wi-Fi Wi-Fi 15% ≤...
  • Page 154 Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi...
  • Page 155 0.5 < 0.5 < 1.5 < • • • • • • •...
  • Page 156 • •...
  • Page 157 Mi Home/Xiaomi Home .*Mi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home "Mi Home/Xiaomi Home" "+" Mi Home / Xiaomi Home • Xiaomi Home • • • • • Mi Home/Xiaomi Home ."ijai-vacuum-v3_miapXXXX"...
  • Page 158 " " Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi " Wi-Fi ." Wi-Fi Wi-Fi 2.4...
  • Page 159 ."" "" Wi-Fi ."" "" Wi-Fi .Mi Home/Xiaomi Home (DND) 2 × 2 9:00 11:00 6 × 6 • .Mi Home/Xiaomi Home •...
  • Page 161 12-6...
  • Page 163 Wi-Fi Wi-Fi .Mi Home/Xiaomi Home Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi .Wi-Fi...
  • Page 165 WEEE (EU/2012/19 WEEE) MJST1SHW φ 96.5 × 353 35.6 14.4 4800 5200 2.4 Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2400–2483.5 20> CDZ1SHW 60/50 240–100 101 × 80.5 × 150...
  • Page 166 • • • • • • • • • "...
  • Page 167 • • • • 35°C 0°C • • • • • • " •...
  • Page 168 • • " IEC 60825-1:2014 (Class 1) • . CDZ SHW • • • • •...
  • Page 169 • • • • • • • • • • •...
  • Page 170 • • • • • • • • MJST1SHW Xiaomi Communications Co., Ltd. : .EU/2014/53 h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 172 " Wi-Fi 15% > Wi-Fi Wi-Fi 15% ≤...
  • Page 173 Wi-Fi- Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi...
  • Page 174 0.5< 1.5< 0.5< • 1.5- 0.5- • • • • • •...
  • Page 175 • •...
  • Page 176 Mi Home Mi Home . *Mi Home "Mi Home" "+" Mi Home • • • • • • Mi Home ."ijai-vacuum-v3_miapXXXX"...
  • Page 177 " " Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi " ." Wi-Fi 2.4 GHz Wi-Fi...
  • Page 178 ."" "" Wi-Fi ."" "" Wi-Fi .Mi Home (DND) 2×2 11:00 9:00 6×6 .Mi Home/Xiaomi Home • •...
  • Page 182 (0°C- 35°C . Wi-Fi- Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi .Mi Home Wi-Fi Wi-Fi...
  • Page 184 WEEE waste electrical and electronic equipment - WEEE) (EU/2012/19 MJST1SHW " 96.5 × 353 φ 35.6 14.4 V1.0: 4800 5200 " 3.6 Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz MHz 2400–2483.5 20 dBm > CDZ1SHW 60/50 240–100 " 101 × 80.5 × 150 "...
  • Page 185: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este produto destina-se à limpeza de super cies apenas em ambientes domésticos. Utilize-o apenas em super cies ao nível do chão. Não o utilize no exterior ou em ambientes comerciais ou industriais.
  • Page 186 • Não pegue no aspirador com mopa pela tampa do radar a laser. • Certifique-se de que o aspirador com mopa, bem como a respetiva estação de carregamento, se encontram desligados antes da limpeza ou manutenção. • Este aspirador com mopa destina-se apenas a limpar pisos em ambiente doméstico.
  • Page 187 • Não pulverize líquidos para o aspirador com mopa (certifique-se de que o compartimento do pó se encontra bem seco antes de proceder à reinstalação). • Não inverta o aspirador com mopa (o invólucro do radar a laser nunca deve tocar no chão).
  • Page 188 Pelo presente,Xiaomi Communications Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo MJST1SHW está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 189: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Lista de acessórios Acessórios previamente instalados Compartimento do pó Escova Tampa da escova Escova lateral Outros acessórios Aspirador com mopa Reservatório de água (pano Pano mopa (de Estação de Cabo de carregamento alimentação mopa instalado para o modo de substituição) aspiração e lavagem) Nota: As ilustrações do produto, os...
  • Page 190 Pontos de contacto para carregamento Radar a laser (sensor laser de distância) Roda esquerda/ Roda direita Tampa Tampa da escova Escova Sensor de infravermelhos das arestas Botão de limpeza da estação Escova lateral Indicador Rodízio Sensor de colisão Botão para Ligar/Desligar Sensores de profundidade Sensor de encaixe na estação...
  • Page 191 Aspirador com mopa Compartimento do pó Botão de desbloqueio do compartimento do pó Indicador de Wi-Fi Tampa do compartimento do pó Luz azul durante 2 segundos e depois desliga-se: Wi-Fi ligado Azul a piscar: a ligar-se ao Wi-Fi/A atualizar firmware Filtro Amarelo a piscar: à...
  • Page 192 Instalação Colocar a estação de carregamento encostada a uma parede e Carregamento ligá-la a uma fonte de corrente elétrica Quando utilizar o aspirador com mopa pela primeira vez, coloque-o manualmente na estação de carregamento para carregar. Certifique-se de que os pontos de contacto para carregamento tanto no aspirador com mopa como na estação de carregamento estão alinhados.
  • Page 193 Colocação de acessórios para o modo pretendido Modo de aspiração e lavagem (instalação do compartimento do pó, reservatório de água e pano mopa): Modo de aspiração (instalação do compartimento do pó): 1. Passe o pano mopa ao longo do encaixe do reservatório de água e, de abra a cobertura do aspirador com mopa e instale o seguida, prenda firmemente o pano no velcro.
  • Page 194 • Caso não seja possível digitalizar o código QR do aspirador com mopa, pode procurar pelo seu nome e adicioná-lo. • Quando ligar o aspirador com mopa à aplicação Mi Home/Xiaomi Home através de um dispositivo iOS, siga as instruções na aplicação para ligá-lo ao hotspot do...
  • Page 195: Como Utilizar

    Como utilizar Ligar/Desligar Modo dormir Mantenha premido o botão durante 3 segundos até que o indicador O aspirador com mopa irá entrar automaticamente no modo dormir se não acenda e o aspirador com mopa ligue. Quando o aspirador com mopa estiver a funcionar ou a ser utilizado durante mais de 5 minutos no estado estiver em pausa ou não estiver a ser carregado, mantenha premido o sem carregamento.
  • Page 196 ficar guardado automaticamente na de reposição durante 3 segundos até ouvir uma voz a informar ""System aplicação Mi Home/Xiaomi Home. Assim que o mapa for criado, pode usar reset successfully"" (Sistema reposto com sucesso). De seguida, o a aplicação para dividir ou combinar áreas, ou personalizar os nomes das...
  • Page 197: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção Compartimento do pó Limpeza agendada Pode agendar o horário de limpeza na aplicação. O aspirador com mopa 1. Abra a tampa do aspirador com mopa e pressione o botão de desbloqueio irá começar automaticamente a tarefa de limpeza nos horários do compartimento do pó...
  • Page 198 Escova 3. Remova o filtro e utilize a ferramenta de limpeza para limpar o compartimento do pó e o filtro e, de seguida, lave-os com água limpa. 1. Vire o aspirador com mopa ao contrário e mantenha premidos os dois Instale novamente o compartimento do pó...
  • Page 199 Rodízio Limpeza da escova 1. Vire o aspirador com mopa ao contrário e remova o rodízio para cima. 2. Limpe quaisquer cabelos, sujidade e detritos do rodízio. 3. Coloque novamente o rodízio. Retire os cabelos Remova a sujidade e os detritos Nota: recomenda-se a substituição da escova a cada 6 a 12 meses para um efeito de limpeza ideal.
  • Page 200: Perguntas Frequentes

    à carregamento e o aspirador com mopa se Ocorreu um problema com a ligação Wi-Fi. aplicação Mi encontram dentro do alcance do Wi-Fi e de que Reponha o Wi-Fi e descarregue a versão mais Home/Xiaomi Home.
  • Page 201: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Sempre que ocorrer um erro, irá ouvir um alerta de voz. Consulte a mensagem de voz correspondente na tabela para encontrar a solução. Mensagem de erro Solução Mensagem de erro Solução Certifique-se de que o Retire quaisquer objetos estranhos que Limpe o sensor de O sensor de infravermelhos das arestas sensor de distância a...
  • Page 202 Especificações Informações relativas aos REEE Aspirador com mopa Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser Nome Aspirador robô com mopa misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio Modelo MJST1SHW...
  • Page 203 Інструкції з безпеки Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Цей пристрій призначено лише для прибирання підлоги в домашніх умовах. Не використовуйте його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. Обмеження щодо експлуатації •...
  • Page 204 • Не підіймайте робот-пилосос за кришку лазерного локатора. • Перед чищенням або технічним обслуговуванням робота-пилососа переконайтеся, що він вимкнений, а док-станція для заряджання від’єднана від джерела живлення. • Цей миючий робот-пилосос призначений лише для чищення підлоги в домашніх умовах. Не використовуйте його зовні, як-от на відкритих балконах, або...
  • Page 205 • Не використовуйте миючий робот-пилосос для прибирання будь-яких твердих або гострих предметів, як-от будівельних матеріалів, скла або цвяхів. • Не розпилюйте рідини всередину миючого робота-пилососа (перед установленням відсіку для пилу переконайтеся, що він повністю сухий). • Не перевертайте миючий робот-пилосос догори дном (лазерний локатор ніколи...
  • Page 206 ’ ’ • Цим компанія Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу MJST1SHW відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Докладний електронний посібник можна знайти за адресою www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 207 Опис продукту Перелік аксесуарів Попередньо встановлені аксесуари Відсік для пилу Щітка Кришка щітки Бокова щітка Інші аксесуари Миючий робот-пилосос Резервуар для води (зі встановленою Губка (запасна) Док-станція Шнур для заряджання живлення губкою, для режимів вологого прибирання та прибирання пилу) Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та Бокова...
  • Page 208 Зарядні контакти Лазерний локатор (лазерний датчик відстані) Ліве колесо/праве колесо Кришка Кришка щітки Щітка Інфрачервоний датчик стиків Кнопка док-станції Бокова щітка Індикатор Коліщатко Датчик зіткнення Кнопка живлення Датчики падіння Датчик док-станції Кнопка живлення Стан індикатора Увімкнути/вимкнути: натисніть і Жовтий Не підключено до мережі Wi-Fi утримуйте...
  • Page 209 Миючий робот-пилосос Відсік для пилу Кнопка від’єднання відсіку для пилу Індикатор Wi-Fi Кришка відсіку для пилу Горить блакитним упродовж 2 секунд, потім вимикається: підключено до Wi-Fi Блимає блакитним: підключається до мережі Фільтр Wi-Fi/оновлює прошивку Блимає жовтим: очікує підключення до Wi-Fi Кнопка...
  • Page 210 Встановлення Розміщення док-станції біля стіни та її підключення до Заряджання електричної розетки Використовуючи робот-пилосос уперше, поставте його на док-станцію вручну. Упевніться, що зарядні контакти на миючому роботі-пилососі та док-станції з’єднані. Під час подальшого використання ви можете натиснути кнопку , щоб відправити миючий робот-пилосос на док-станцію...
  • Page 211 Встановлення аксесуарів для потрібного режиму Режим прибирання пилу та вологого прибирання (встановлення відсіку для пилу, резервуару для води та губки): роботи 1. Вставте губку в паз на резервуарі для води, а потім міцно закріпіть її з Режим прибирання пилу (встановлення відсіку для пилу): допомогою...
  • Page 212 • Версію додатка може бути оновлено. Дотримуйтесь інструкцій для поточної його перешкоди. версії. • Якщо QR-код миючого робота-пилососа не сканується, ви можете власноруч знайти та додати його назву. • З’єднуючи миючий робот-пилосос із додатком Mi Home/Xiaomi Home через пристрій iOS, дотримуйтесь інструкцій у додатку, щоб підключитися до точки доступу "ijai-vacuum-v3_miapXXXX".
  • Page 213 Інструкція Увімкнення/вимкнення Режим сну Натисніть та утримуйте кнопку протягом 3 секунд, доки не Якщо миючий робот-пилосос не заряджається або не прибирає, а його загориться індикатор і миючий робот-пилосос не ввімкнеться. Якщо кнопки не натискали впродовж 5 хвилин, він автоматично перейде в робот-пилосос...
  • Page 214 зонами. Тоді миючий робот-пилосос прибиратиме тільки в тих зонах, Встановлення режиму роботи/рівнів води які ви обрали. Ви можете обирати різні режими роботи та рівні води в додатку Mi Примітка: Функція прибирання за зонами не може виключити виїзд миючого Home/Xiaomi Home.
  • Page 215: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне обслуговування Відсік для пилу Заплановане прибирання У додатку можна налаштувати розклад прибирань. Миючий 1. Відкрийте кришку робота-пилососа й натисніть на кнопку робот-пилосос автоматично почне прибирання в зазначений час, а від’єднання, щоб витягнути відсік для пилу. після завершення повернеться на док-станцію для заряджання. Примітка: Якщо...
  • Page 216 Щітка 3. Зніміть фільтр. За допомогою інструмента для чищення почистьте його разом із відсіком для пилу, а потім промийте їх чистою водою. 1. Переверніть робот-пилосос, натисніть і утримуйте дві кнопки До кінця просушивши відсік для пилу та фільтр, встановіть їх на від’єднання...
  • Page 217 Коліщатко Очищення щітки 1. Переверніть робот-пилосос і витягніть коліщатко, потягнувши вгору. 2. Приберіть з коліщатка все волосся, бруд і сторонні предмети. 3. Встановіть коліщатко на місце. Розріжте волосини Приберіть бруд і сторонні предмети Примітка: Рекомендовано замінювати щітку кожні 6–12 місяців для підтримання оптимальної...
  • Page 218 Переконайтеся, що док-станція для під’єднаний до мережі. хорошим сигналом Wi-Fi. не з’єднується з заряджання та робот-пилосос Виникла проблема з підключенням до додатком Mi перебувають у зоні покриття Wi-Fi із мережі Wi-Fi. Скиньте налаштування Home/Xiaomi Home. хорошим сигналом. Дотримуючись Wi-Fi, завантажте останню версію додатка...
  • Page 219: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Якщо виникне помилка, ви почуєте голосове повідомлення. Для вирішення проблеми дивіться опис голосового повідомлення в таблиці. Повідомлення Рішення Повідомлення Рішення про помилку про помилку Приберіть усі Робот-пилосос може зачепитись або Перед запуском Приберіть усі сторонні предмети, які перешкоди навколо застрягнути.
  • Page 220 Характеристики Інформація щодо WEEE Миючий робот-пилосос Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати Назва Робот-пилосос окремо від несортованих побутових відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє середовище, потрібно здавати Модель...
  • Page 221: Bezpečnostní Pokyny

    či průmyslových prostorách. Omezení použití • Toto zařízení mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pouze pokud je jim poskytnut dohled a vedení týkající se bezpečného použití...
  • Page 222 • Nepoužívejte vysavač s mopem při teplotě okolí vyšší než 35 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s kapalnými či lepkavými látkami. • Před použitím vysavače s mopem odstraňte z podlahy všechny kabely, aby nedošlo k jejich zachycení během úklidu.
  • Page 223 přihrádky na prach se ujistěte, že je zcela suchá). • Neobracejte vysavač s mopem vzhůru nohama (kryt laserového radaru by se neměl nikdy dotýkat země). • Používejte tento výrobek pouze v souladu s uživatelskou příručkou. Za jakékoli ztráty či poškození způsobená nevhodným použitím tohoto výrobku odpovídá uživatel.
  • Page 224 • Sada baterií Li-Ion obsahuje látky, které jsou pro životní prostředí nebezpečné. Před vyhozením vysavače s mopem nejprve prosím vyjměte sadu baterií, a pak ho zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními zákony a předpisy země, kde se používá. • Když vyjímáte baterie z výrobku, je lepší, jsou-li vybité. Zkontrolujte také, že je výrobek odpojen od napájení.
  • Page 225 Přehled o výrobku Seznam příslušenství Předinstalované příslušenství Přihrádka na prach Kartáč Kryt kartáče Boční kartáč Další příslušenství Vysavač s mopem Nádrž na vodu (s nasazenou Poduška mopu Nabíjecí Napájecí dokovací stanice šňůra poduškou mopu, pro režim (náhradní) vysávání a mopování) Ilustrace výrobku, Poznámka: příslušenství...
  • Page 226 Nabíjecí kontakty Laserový radar (laserový senzor vzdálenosti) Kryt Levé/pravé kolečko Kryt kartáče Infračervený senzor Kartáč na obvodu Dokovací tlačítko Boční kartáč Indikátor Samostavné kolečko Senzor kolize Tlačítko zapnutí/vypnutí Senzory srázu Dokovací senzor Tlačítko zapnutí/vypnutí Stav indikátoru Zapnutí a vypnutí: Stiskněte a podržte po Žlutý...
  • Page 227 Vysavač s mopem Přihrádka na prach Tlačítko uvolnění přihrádky na prach Indikátor Wi-Fi Kryt přihrádky na prach Svítí modře na 2 sekundy a pak zhasne: Připojeno k Wi-Fi Bliká modře: Připojování k Wi-Fi / aktualizace firmwaru Filtr Blikající žlutě: Čekání na připojení...
  • Page 228 Instalace Umístěte nabíjecí dokovací stanici ke stěně a připojte ji k Zahajte nabíjení elektrické zásuvce Při prvním použití vysavač s mopem ručně přiložte k nabíjecí dokovací stanici, aby se začal nabíjet. Dejte pozor, aby byly nabíjecí kontakty na vysavači a mopem a na nabíjecí dokovací stanici správně zarovnány proti sobě.
  • Page 229 Nainstalujte příslušenství pro požadovaný režim Režim vysávání a mopování (instalace přihrádky na prach, nádrže na vodu a podušky mopu): Režim vysávání (instalace přihrádky na prach): Otevřete kryt vysavače s mopem a vložte prachovou přihrádku 1. Nasuňte podušku mopu do drážky nádrže na vodu a přitlačte ji na suché do vysavače, dokud nezapadne na místo.
  • Page 230 Tento výrobek pracuje s aplikací Mi Home / Xiaomi Home*. Používejte aplikaci Mi Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími inteligentními domácími zařízeními. Nasnímáním kódu QR stáhněte a nainstalujte aplikaci.
  • Page 231: Způsob Použití

    Způsob použití Zapnutí/vypnutí Režim spánku Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund, dokud se nerozsvítí Pokud se vysavač s mopem nenabíjí, automaticky přejde do režimu indikátor a vysavač s mopem se nezapne. Pokud je vysavač s mopem spánku, když déle než 5 minut nepracuje nebo mu nedáte žádný pokyn. pozastavený...
  • Page 232 Když v aplikaci zvolíte úklid podle oblastí, vysavač s mopem bude uklízet vámi vybrané oblasti. V aplikaci Mi Home/Xiaomi Home můžete vybírat různé režimy a úrovně Upozornění: Při úklidu podle oblastí nelze zcela zaručit, že vysavač s mopem neopustí vody.
  • Page 233: Péče A Údržba

    Péče a údržba Přihrádka na prach Plánovaný úklid V aplikaci můžete naplánovat dobu úklidu. Vysavač s mopem začne v 1. Otevřete kryt vysavače s mopem a po stisknutí uvolňovacího tlačítka plánovanou dobu automaticky uklízet a po dokončení úklidu se vrátí do vyjměte přihrádku na prach.
  • Page 234 Kartáč 3. Vyjměte filtr, pomocí čisticího nástroje vyčistěte přihrádku na prach a filtr a pak je omyjte čistou vodou. Po úplném vyschnutí vraťte přihrádku 1. Obraťte vysavač s mopem a stisknutím dvou uvolňovacích tlačítek na prach a filtr zpět na místo. sejměte kryt kartáče.
  • Page 235 Samostavné kolečko Čištění kartáče 1. Obraťte vysavač s mopem a vyjměte samostavné kolečko. 2. Očistěte samostavné kolečko od vlasů, nečistot a zbytků. 3. Vraťte samostavné kolečko zpět. Odříznutí vlasů Odstranění prachu a nečistot Upozornění: V zájmu optimální účinnosti úklidu se doporučuje vyměňovat kartáč vždy po 6 až...
  • Page 236: Časté Dotazy

    Nerušit (DND), který mu brání v nedá zapnout. zkuste to znovu. pokračování úklidu. Dalšími příčinami může být to, že jste pomocí Vysavač s mopem aplikace poslali vysavač s mopem zpět do Baterie je vybitá. Vysavač s mopem nabijte a nabíjecí...
  • Page 237: Řešení Problémů

    Řešení problémů Pokud dojde k chybě, ozve se hlasová výstraha. Vhodné řešení najdete vyhledáním příslušné hlasové zprávy v tabulce. Chybová zpráva Řešení Chybová zpráva Řešení Otřete infračervený Infračervený senzor na obvodu je možná Před spuštěním se Odstraňte všechny cizí předměty, které by senzor na hraně.
  • Page 238 Rozměry výrobku Prům. 353 × 96,5 mm elektrických a elektronických zařízení a stanoveno vládou nebo místními úřady. Správná likvidace a recyklace pomohou Jmenovité napájení 35,6 W zabránit potenciálním negativním dopadům na životní...
  • Page 239: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά. Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισ ό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον όνο. Μην το χρησι οποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων ή σε επαγγελ ατικούς ή βιο ηχανικούς χώρους. Περιορισ...
  • Page 240 • Οι τρίχες, τα ρούχα, τα δάχτυλα και οποιοδήποτε έρος του σώ ατος δεν πρέπει να πλησιάζουν στα ανοίγ ατα και στα κινού ενα έρη της συσκευής. • Μην χρησι οποιείτε τη ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα για να καθαρίσετε οποιαδήποτε φλεγό ενη ουσία. •...
  • Page 241 • Μαζέψτε τυχόν καλώδια από το δάπεδο προτού χρησι οποιήσετε τη ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα, ώστε να ην παρασυρθούν κατά τον καθαρισ ό. • Απο ακρύνετε τα αντικεί ενα που είναι εύθραυστα ή που δεν είναι στερεω ένα, όπως βάζα ή πλαστικές σακούλες, ώστε η ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα...
  • Page 242 προϊόντος. • Το ραντάρ ε λέιζερ του προϊόντος συ ορφώνεται ε το πρότυπο IEC 60825-1:2014 για την ασφάλεια προϊόντων λέιζερ Κατηγορίας 1 και δεν παράγει ακτινοβολία λέιζερ επικίνδυνη για το ανθρώπινο σώ α. Μπαταρίες και φόρτιση • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησι οποιείτε παταρίε που προ ηθευτήκατε από τρίτου . Χρησι...
  • Page 243 ραδιοεξοπλισ ός του τύπου MJST1SHW συ ορφώνεται ε την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κεί ενο της δήλωσης συ όρφωσης ΕΕ είναι διαθέσι ο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Μπορείτε να βρείτε το λεπτο ερές ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στη διεύθυνση www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 244: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Κατάλογος εξαρτη άτων Εγκαταστη ένα εξαρτή ατα οχείο συλλογής σκόνης Βούρτσα Κάλυ α βούρτσας Πλευρική βούρτσα Άλλα εξαρτή ατα Ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα οχείο νερού (διαθέτει εγκαταστη ένο Πέλ α Σταθ ός φόρτισης Καλώδιο τροφοδοσίας πέλ α σφουγγαρίσ ατος, για τη σφουγγαρίσ...
  • Page 245 Επαφές φόρτισης Ραντάρ ε λέιζερ (Αισθητήρας απόστασης Αριστερός τροχός / ε λέιζερ) εξιός τροχός Κάλυ α βούρτσας Κάλυ α Βούρτσα Αισθητήρας άκρης ε υπέρυθρες ακτίνες Κου πί σταθ ού Πλευρική βούρτσα Φωτεινή ένδειξη Τροχός προσανατολισ ού Αισθητήρας σύγκρουσης Κου πί λειτουργίας Αισθητήρες...
  • Page 246 Ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα οχείο συλλογής σκόνης Κου πί απελευθέρωσης δοχείου Φωτεινή ένδειξη Wi-Fi συλλογής σκόνης Σταθερό πλε για 2 δευτερόλεπτα και ετά Κάλυ α δοχείου σβήσι ο: Wi-Fi συνδεδε ένο συλλογής σκόνης Μπλε που αναβοσβήνει: Γίνεται σύνδεση ε Wi Fi / ενη έρωση υλικολογισ...
  • Page 247 Εγκατάσταση Τοποθέτηση του σταθ ού φόρτισης δίπλα σε τοίχο και σύνδεση Φόρτιση σε πρίζα ρεύ ατος Όταν χρησι οποιήσετε τη ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα για πρώτη φορά, τοποθετήστε τη ε το χέρι δίπλα στον σταθ ό φόρτισης, για να φορτίσει. Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές φόρτισης στη ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα...
  • Page 248 Εγκατάσταση των εξαρτη άτων για την Λειτουργία σκουπίσ ατος και σφουγγαρίσ ατος (εγκαταστήστε το δοχείο συλλογής σκόνης, το δοχείο νερού και το πέλ α σφουγγαρίσ ατος): επιθυ ητή λειτουργία 1. Σύρετε το πέλ α σφουγγαρίσ ατος κατά ήκος της υποδοχής του Λειτουργία...
  • Page 249 σκούπας-σφουγγαρίστρας, πορείτε να αναζητήσετε το όνο ά της και να το προσθέσετε. • Κατά τη σύνδεση της ρο ποτικής σκούπας-σφουγγαρίστρας στην εφαρ ογή Mi Home/Xiaomi Home ε συσκευή iOS, ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρ ογή, για να συνδεθείτε στο hotspot «ijai-vacuum-v3_miapXXXX» της ρο ποτικής...
  • Page 250: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Λειτουργία αδράνειας Πατήστε και κρατήστε πατη ένο το κου πί επί 3 δευτερόλεπτα, Η ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα θα τεθεί αυτό ατα σε λειτουργία έχρι να ανάψει η ενδεικτική λυχνία και να ενεργοποιηθεί η αδράνειας, αν δεν λειτουργήσει για πάνω από 5 λεπτά, σε κατάσταση ρο...
  • Page 251 ολοκλήρωσης ιας εργασίας καθαρισ ού, ο ενη ερω ένος χάρτης θα θα αποκατασταθούν στις αρχικές εργοστασιακές ρυθ ίσεις. αποθηκευτεί αυτό ατα στην εφαρ ογή Mi Home/Xiaomi Home. Μόλις Για επαναφορά του συστή ατος στην προηγού ενη έκδοση δη ιουργηθεί ο χάρτης, πορείτε να χρησι οποιήσετε την εφαρ ογή...
  • Page 252: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισ ός συγκεκρι ένων περιοχών οχείο συλλογής σκόνης Μπορείτε να ρυθ ίσετε καθαρισ ό συγκεκρι ένων περιοχών στην 1. Ανοίξτε το κάλυ α της ρο ποτικής σκούπας-σφουγγαρίστρας και εφαρ ογή και η ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα θα καθαρίσει τους πατήστε...
  • Page 253 Βούρτσα 3. Αφαιρέστε το φίλτρο και χρησι οποιήστε το εργαλείο για να καθαρίσετε το δοχείο συλλογής σκόνης και το φίλτρο, και στη 1. Γυρίστε ανάποδα τη ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα, και πατήστε συνέχεια, πλύνετέ τα ε καθαρό νερό. Εγκαταστήστε το δοχείο και...
  • Page 254 Τροχός προσανατολισ ού Καθαρισ ός βούρτσας 1. Γυρίστε ανάποδα τη ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα και αφαιρέστε τον τροχό προσανατολισ ού τραβώντας τον προς τα πάνω. 2. Καθαρίστε τρίχες, ρύπους και αντικεί ενα από τον τροχό προσανατολισ ού. 3. Εγκαταστήστε ξανά τον τροχό προσανατολισ ού. Κόψτε...
  • Page 255: Συνήθεις Ερωτήσεις

    Συνήθεις ερωτήσεις Ζήτη α Λύση Ζήτη α Λύση Η ρο ποτική Πολύ χα ηλή στάθ η παταρίας. Φορτίστε Η ρο ποτική Το σή α Wi-Fi είναι αδύνα ο. Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα-σφουγγαρίστρ τη ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα και σκούπα-σφουγγα ρο ποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα βρίσκεται α...
  • Page 256 εντός της ε βέλειας του Wi-Fi και ότι έχουν συνδεθεί στην καλό σή α. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο Απο ακρύνετε τυχόν Ο αισθητήρας σύγκρουσης πορεί να έχει εφαρ ογή Mi εγχειρίδιο χρήσης για να επαναφέρετε τη ξένα σώ ατα από τον κολλήσει. Χτυπήστε τον ελαφριά αρκετές Home/Xiaomi Home.
  • Page 257: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα Μήνυ α σφάλ ατος Λύση Όνο α Ρο ποτική σκούπα Τοποθετήστε τη Ενδέχεται κάποιος τροχός να ην ρο ποτική ακου πάει στο δάπεδο. Αλλάξτε θέση Μοντέλο MJST1SHW σκούπα-σφουγγαρίστρα στη ρο ποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα στο δάπεδο για να και...
  • Page 258 Πληροφορίες ΑΗΗΕ Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύ βολο αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισ ού (ΑΗΗΕ, σύ φωνα ε την οδηγία 2012/19/ΕΕ) τα οποία δεν θα πρέπει να ανα ειγνύονται ε η διαχωρισ ένα οικιακά απόβλητα. Αντίθετα, για την προστασία του περιβάλλοντος...
  • Page 259 • Nu lăsa i peria de cură are la îndemâna copiilor. • Feri i părul, hainele largi, degetele și toate păr ile corpului de deschideri și păr i în mișcare. • Nu folosi i aspiratorul cu mop pentru a cură a substan e care ard.
  • Page 260 și provocarea de daune. • Nu așeza i copii, animale de companie sau obiecte pe aspiratorul cu mop în timp ce acesta este sta ionar sau în mișcare. • Nu folosi i aspiratorul cu mop pentru a cură a covorul.
  • Page 261 • Nu pulveriza i niciun lichid în aspiratorul cu mop (asigura i-vă că compartimentul pentru praf este bine uscat înainte de reinstalare). • Nu așeza i aspiratorul cu mop în pozi ie răsturnată (carcasa radarului cu laser nu trebuie să atingă niciodată solul). •...
  • Page 262 Prin prezenta, Xiaomi Communications Co., Ltd. declară că echipamentul radio tip MJST1SHW este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declara iei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pentru manualul în format electronic detaliat, accesa i www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 263: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Lista accesoriilor Accesorii preinstalate Compartimentul pentru praf Perie Capac perie Perie laterală Alte accesorii Aspirator și mop Rezervor de apă (lavetă de mop Suport pentru laveta Suport de încărcare Cablu de alimentare instalată, pentru modul de de mop (rezervă) aspirare și ștergere) Perie laterală...
  • Page 264 Contacte pentru încărcare Radar laser (senzor de distan ă cu laser) Roată stângă/ roată dreaptă Capac perie Capac Perie Senzor de margine în infraroșu Buton andocare Perie laterală Indicator Roată oscilantă Senzor de coliziune Buton de alimentare Senzori de col Senzor de andocare Starea indicatorului luminos Buton de alimentare...
  • Page 265 Aspirator și mop Compartimentul pentru praf Buton de deschidere a compartimentului pentru praf Indicator conexiune Wi-Fi Capac pentru Rămâne albastru timp de 2 secunde, compartimentul pentru praf apoi se stinge: Wi-Fi conectat Aprindere intermitentă (albastru): Se conectează la Wi-Fi/Actualizare firmware Filtru Aprindere galben intermitent: Se așteaptă...
  • Page 266 Instalare Așeza i suportul de încărcare pe un perete și conecta i-l la o priză Încărcarea electrică. Când utiliza i aspiratorul cu mop prima dată, așeza i-l manual pe suportul de încărcare pentru a-l încărca. Asigura i-vă că toate contactele de încărcare sunt aliniate atât pe aspiratorul cu mop, cât și pe suportul de încărcare.
  • Page 267 Instalarea accesoriilor pentru modul dorit Mod de aspirare și ștergere (instala i compartimentul pentru praf, rezervorul de apă și laveta mopului): Modul de aspirare (instala i compartimentul pentru praf): 1. Glisa i laveta mopului de-a lungul fantei rezervorului de apă și apoi Deschide i capacul aspiratorului cu mop și instala i atașa i-o ferm la velcro.
  • Page 268 • În cazul în care codul QR al aspiratorului nu poate fi scanat, pute i căuta numele acestuia pentru a-l adăuga. • Când conecta i aspiratorul cu mop la aplica ia Mi Home/Xiaomi Home folosind un dispozitiv iOS, urma i instruc iunile din aplica ie pentru a vă conecta la hotspotul...
  • Page 269: Mod De Utilizare

    în pauză aspiratorul cu mop. Apoi, pute i Notă: În timpul procesului de creare a hăr ii, nu mișca i aspiratorul și nu îl lăsa i la scoate rezervorul de apă pentru a adăuga apă sau pute i cură a laveta îndemâna copiilor și a animalelor de companie.
  • Page 270 Notă: Cură area pe zone nu poate limita complet aspiratorul cu mop în interiorul Pute i selecta diferite moduri și niveluri de apă în aplica ia Mi Home/Xiaomi zonelor selectate în timpul cură ării. Îndepărta i obstacolele din jurul zonelor înainte Home.
  • Page 271 Îngrijire și între inere Compartimentul pentru praf Cură are programată Pute i programa orele de cură enie în aplica ie. Aspiratorul cu mop va 1. Deschide i capacul aspiratorului cu mop și apăsa i butonul de deschidere începe automat cură area la orele programate și va reveni la suportul de a compartimentului pentru praf pentru a scoate compartimentul.
  • Page 272 Perie 3. Scoate i filtrul și utiliza i instrumentul de cură are pentru a cură a compartimentul pentru praf și filtrul, apoi spăla i-le cu apă curată. 1. Întoarce i aspiratorul cu mop și apăsa i și ine i apăsate cele două Instala i înapoi compartimentul pentru praf și filtrul după...
  • Page 273 Roată oscilantă Cură area periei 1. Răsturna i aspiratorul cu mop și scoate i roata oscilantă trăgând în sus. 2. Cură a i părul, murdăria și resturile de pe roata oscilantă. 3. Reinstala i roata oscilantă. Tăierea părului Îndepărtarea murdăriei și a resturilor Notă: Se recomandă...
  • Page 274: Întrebări Frecvente

    într-o zonă cu poate fi conectat la aspiratorul cu mop sunt în raza de acoperire acoperire Wi-Fi bună. aplica ia Mi Home/Xiaomi Wi-Fi și au un semnal bun. Urma i Este ceva în neregulă la conexiunea Wi-Fi. Home.
  • Page 275 Depanare Când apare o eroare, ve i auzi o avertizare vocală. Căuta i în tabel mesajul vocal corespunzător pentru a găsi solu ia. Mesaj de eroare Solu ie Mesaj de eroare Solu ie Asigura i-vă că senzorul Îndepărta i orice obiecte străine care pot Șterge i senzorul cu Senzorul de margine în infraroșu ar putea de distan ă...
  • Page 276 Specifica ii Informa ii DEEE Aspirator și mop Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE, conform Directivei 2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere Nume Aspirator robot nesortate. În schimb, trebuie să proteja i sănătatea umană și mediul înconjurător prin predarea deșeurilor de echipamente la Model MJST1SHW...
  • Page 277 Säkerhetsinstruktioner Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Användarrestriktioner • Den här apparaten kan användas av barn som är å a år eller äldre och av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsä...
  • Page 278 • Ly inte robotdammsugaren i locket med laserradar. • Se till a robotdammsugaren är avstängd och a laddningsdockan är urkopplad innan du rengör eller utför underhåll. • Denna robotdammsugare är enbart avsedd a rengöra golv i en hemmiljö. Använd inte utomhus på en öppen balkong eller på någon annan typ av yta som en soffa eller i en kommersiell eller industrimiljö.
  • Page 279 • Placera inte robotdammsugaren upp och ned (höljet på laserradarn ska aldrig vidröra golvet). • Använd produkten enbart i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen. Användare är ansvariga för förlust eller skada som uppstår på grund av felaktig användning av denna produkt. •...
  • Page 280 • Lämna in ba erierna till en professionell återvinningsorganisation. Härmed intygar, Xiaomi Communications Co., Ltd. a radioutrustningstypen MJST1SHW överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html För en detaljerad e-manual, gå till www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 281 Produktöversikt Lista över tillbehör Förinstallerade tillbehör Dammbehållare Borste Borsthölje Sidoborste Andra tillbehör Robotdammsugare med mopp Va entank (moppdyna Moppdyna Laddningsdocka Strömkabel monterad, för dammsugnings- (reserv) och moppläge) Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssni et i Sidoborste Rengöringsverktyg användarmanualen är endast avsedda som (reserv) referens.
  • Page 282 Laddningskontakter Laserradar (laseravståndssensor) Vänster hjul/höger hjul Borsthölje Lock Borste Infraröd kantsensor Dockningsknapp Sidoborste Indikator Styrhjul Kollisionssensor Strömbrytare Fallsensorer Dockningssensor Statusindikator Strömbrytare Starta/stäng av: Tryck och håll in i tre Wi-Fi inte ansluten sekunder Starta/Pausa: Tryck Pulserande gul Laddar (ba erinivå < 15%) Blinkande gul Lågt ba eri/Fel/Väntar på...
  • Page 283 Robotdammsugare med mopp Dammbehållare Utlösningsknapp för dammbehållare Wi-Fi-indikator Lock till dammbehållare Förblir blå i 2 sekunder och slocknar däre er: Wi-Fi ansluten Blinkande blå: Ansluter till Wi-Fi/Uppdaterar fast programvara Filter Blinkande gul: Väntar på Wi-Fi-anslutning Återställningsknapp Tryck och håll intryckt i tre OBS! Dammbehållaren måste installeras för både dammsuga- och moppläge, annars sekunder för a återställa går det inte a starta robotdammsugaren.
  • Page 284 Se till a laddningskontakterna på robotdammsugaren respektive laddningsdockan är mi för varandra. Vid daglig användning kan du trycka på knappen direkt för a skicka robotdammsugaren till laddningsdockan för a ladda. > 0.5 meter >...
  • Page 285 Montera tillbehör för önskat läge Dammsugnings- och moppläge (sä i dammbehållare, va entank och moppdyna): Dammsugningsläge (installera dammbehållare): 1. Skjut in moppdynan i spåret på va entanken, och fäst däre er dynan Öppna robotdammsugarens lock och sä i dammbehållaren tills ordentligt på...
  • Page 286 finns installerad. Eller sök e er "Mi Home/Xiaomi Home" i app store för a ladda ned och installera den den. Öppna Mi Home-/Xiaomi Home-appen, tryck på "+" i det övre högre hörnet och följ sedan anvisningarna för a lägga till din enhet. OBS! * Denna app kallas Xiaomi Home-appen i Europa (förutom Ryssland).
  • Page 287 Så använder du Starta/stäng av Strömsparläge Tryck på knappen och håll intryckt i 3 sekunder tills indikatorerna Robotdammsugaren går automatiskt in i strömsparläge om den inte tänds, och robotdammsugaren startar. När robotdammsugaren är arbetar eller används på minst fem minuter i läge utan laddning. Tryck på pausad, håll ned knappen i 3 sekunder för a stänga av den.
  • Page 288: Återställa Systemet

    Ta bort alla hinder runt området innan städningen påbörjas, för den händelse a robotdammsugaren rör sig utanför de valda Du kan välja olika lägen och va ennivåer i Mi Home-/Xiaomi Home-appen. områdena. Stör ej-läge (DND - Do not disturb) Städa där...
  • Page 289: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Dammbehållare Schemalagd städning Du kan schemalägga städtiderna i-appen. Robotdammsugaren börjar 1. Öppna robotdammsugarens lock och tryck på dammbehållarens automatiskt städa på angiven tid och återgår sedan till laddningsdockan utlösningsknapp för a ta bort dammbehållaren. för a ladda när städningen är klar. OBS! Om DND-läget är aktiverat kommer robotdammsugaren inte a utföra schemalagd städning under stör ej-perioder.
  • Page 290 2. Ta ut borsten uppåt. 3. Dra ut borstens bussning. 4. Vrid borsthållarna tills inpassningsmärket på vardera hållaren är mi för upplåsningsmärket, och ta av borsthållarna från borstens båda ändar. 5. Använd kniven på rengöringsverktyget för a kapa hår som trasslat in sig i borsten, och rengör den noga.
  • Page 291 Styrhjul Rengöra borsten 1. Vänd robotdammsugaren upp och ned och dra ut styrhjulet. 2. Ta bort hår, smuts och skräp från styrhjulet. 3. Sä tillbaka styrhjulet. Kapa hår Ta bort smuts och skräp OBS! Borsten bör bytas varje 6 till 12 månader för en optimal städeffekt. Sidoborste 1.
  • Page 292: Vanliga Frågor Och Svar

    E främmande föremål har fastnat i borsten, Wi-Fi-nätverkets räckvidd. kvar damm. ta bort det. Robotdammsugaren kan Kontrollera a laddningsdockan och inte anslutas till Mi robotdammsugaren är inom Wi-Fi-nätverket Robotdammsugaren Wi-Fi-signalen är svag. Se till a Home-/Xiaomi och har en bra signal. Följ anvisningarna i är inte uppkopplad.
  • Page 293 Felsökning Om e fel uppstår hör du e röstmeddelande. Hi a röstmeddelandet i tabellen för a hi a lösningen. Felmeddelande Lösning Felmeddelande Lösning Kontrollera a laserns Ta bort främmande föremål som kan täppa Torka av den Den infraröda kantsensorn kan vara avståndssensor inte är till eller hindra laseravståndssensorn eller infraröda sensorn...
  • Page 294: Weee Information

    Specifikationer WEEE-information Robotdammsugare med mopp Alla produkter märkta med den här symbolen är el- och elektronikprodukter (WEEE i enlighet med direktivet 2012/19/EU) och får inte avy ras tillsammans med osorterat Namn Robotdammsugare hushållsavfall. Du bör istället skydda människors hälsa och miljön genom a lämna in di el- och elektronikavfall till de Modell MJST1SHW...
  • Page 295 For further information, please go to www.mi.com Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Manufactured by: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Xiaomi Communications Co., Ltd. Address: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, District, Beijing, China, 100085...
  • Page 296 ιεύθυνση: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Πεκίνο, Κίνα, 100085 Pentru mai multe informa ii, accesa i adresa www.mi.com Fabricat de: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresă: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, China, 100085...

Table of Contents