Page 3
· Mi 2 Pro מדריך למשתמש בשואב השוטף הרובוטי · Manual do utilizador do Aspirador robô com mopa Mi 2 Pro · 183 Посібник користувача Миючого робота-пилососа Mi 2 Pro · 201 Robotický vysavač s mopem Mi 2 Pro – Uživatelská příručka ·...
Page 4
Brukerhåndbok for Mi robotstøvsuger med mopp 2 Pro · 329 Gebruikershandleiding Mi Robotstofzuiger/dweilrobot 2 Pro · 347 Safety Instructions Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
Page 5
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. • Do not use the vacuum-mop to clean any burning substances. • Do not pick up the vacuum-mop by its laser radar cover. •...
Page 6
• Do not allow the vacuum-mop to pick up hard or sharp objects such as building materials, glass, or nails. • Do not spray any liquid into the vacuum-mop (make sure the dust compartment is thoroughly dry before its reinstalling). •...
Page 7
• If the vacuum-mop won’t be used for an extended period, fully charge it, then turn it off and store in a cool, dry place. Recharge the vacuum-mop at least once every 3 months to avoid over-discharging the battery. • The lithium-on battery pack contains substances that are hazardous to the environment.
Page 8
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and Product Overview functions may vary due to product enhancements.
Page 10
Power Button Indicator Status Turn on/off: Press and hold for 3 seconds Yellow Wi-Fi not connected Start/Pause: Press Breathing yellow Charging (battery level < 15%) Dock Button Blinking yellow Low battery/Error/Awaiting Wi-Fi connection Pause: Press when it is working Start docking: Press when it is paused White Turned on/Working normally/Fully charged/Wi-Fi connected/Downloading firmware Stop docking: Press when it is docking...
Page 11
Note: The water tank may contain a small amount of residual water due to quality Dust Compartment inspection. This is normal. Installation Placing the charging dock against a wall and connecting it to an electrical outlet Note: The dust compartment must be installed for both vacuuming mode and vacuuming &...
Page 12
Installing accessories for the desired mode Vacuuming mode (install dust compartment): Open the cover of the vacuum-mop, and install the dust compartment into the vacuum-mop until it locks into place. Charging When using the vacuum-mop for the first time, manually place it against the charging dock to charge.
Page 13
2. Open the water tank lid, fill the tank with water, and then reattach the lid. It is strictly forbidden to immerse the water tank into water. CAUTION: • Do not rinse the water tank or immerse it in water. To avoid corrosion and damage, do not use any detergent, disinfectant, solid cleaner, or other cleaning products on the water tank.
Page 14
3. Slide the water tank horizontally into the bottom of the vacuum-mop until it Open Mi Home/Xiaomi Home app, tap "+" on the upper right, and then follow clicks into place. prompts to add your device. * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
Page 15
When the vacuum-mop is on, press the button to send the vacuum-mop to Vibrating mopping mode the charging dock to charge. The vacuum-mop will automatically return to the When mopping, the vibrating mopping mode is enabled by default to enhance dock after finishing a cleaning task, and the indicator will blink white.
Page 16
Care & Maintenance saved in the Mi Home/Xiaomi Home app. Once a map has been created, you can Edge cleanup use the app to split or merge areas, or customize room names.
Page 17
Note: It is recommended to thoroughly clean the dust compartment at least once a week. Make sure to fully dry the dust compartment and the filter before use (at least dry them for 24 hours). Water Tank Simultaneously press and hold both the release buttons of the water tank, and then slide it out from the bottom of the vacuum-mop as illustrated.
Page 18
4. Rotate the brush holders until the alignment mark on each holder is aligned Side Brush with the unlocking mark, and then remove the brush holders from both ends of 1. Flip the vacuum-mop over and remove the screw that secures the side brush in the brush.
Page 19
Sensors Use a soft, dry cloth to periodically clean the cliff sensors and the edge infrared sensor. Note: Do not use chemicals such as detergents or sprays to clean the sensors.
Page 20
Issue Solution The vacuum-mop cannot The battery level is low. Recharge the vacuum-mop, be turned on. and try again. The vacuum-mop cannot The battery level is low. Recharge the vacuum-mop, start cleaning. and try again. The vacuum-mop There are too many obstructions around the cannot return to the dock charging dock.
Page 21
Make sure the vacuum-mop is connected to the network and stays in the range of The vacuum-mop keeps going offline. Wi-Fi at all times. The vacuum-mop cannot be connected to the Mi Make sure the charging dock and the vacuum-mop are in the range of Wi-Fi and Home/Xiaomi Home app.
Page 22
Error Message Solution Please make sure the laser Clear any foreign objects which may block or distance sensor is not obstruct the laser distance sensor, or move the blocked before starting. vacuum-mop to a new location to start. Please make sure the Install the dust compartment and the dust compartment is filter, and make sure they are secured in installed.
Page 23
mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect 4800 mAh (rated capacity) human health and the environment by handing over your waste Battery Capacity 5200 mAh (nominal capacity) equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or Net Weight 3.6 kg...
Page 24
Instrucciones de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este producto solo está destinado a la limpieza de los suelos del hogar. No lo use en exteriores, en superficies diferentes a suelos ni en entornos comerciales o industriales. Restricciones de uso •...
Page 25
• No utilice el aspirador con mopa para limpiar sustancias candentes. • No coja el aspirador con mopa por la tapa del radar láser. • Asegúrese de que el aspirador con mopa esté apagado y que la base de carga esté desenchufada antes de limpiarlo o de realizar tareas de mantenimiento.
Page 26
• No rocíe ningún líquido en el aspirador con mopa (asegúrese de que el compartimento de polvo esté completamente seco antes de volver a instalarlo). • No coloque el aspirador con mopa al revés (la carcasa del radar láser no debe tocar el suelo nunca).
Page 27
• Si no va a utilizar el aspirador con mopa durante un largo periodo de tiempo, cárguelo completamente, apáguelo y guárdelo en un lugar fresco y seco. Recargue el aspirador con mopa al menos una vez cada tres meses para evitar la sobredescarga.
Page 28
Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide Descripción del producto...
Page 29
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto. Lista de accesorios modo de aspirado y fregado)
Page 31
Indicador de Botón de encendido Amarillo Wi-Fi no conectado estado Encender/apagar: Mantener pulsado 3 segundos Luz amarilla variando de intensidad Cargando (nivel de batería <15 %) Iniciar/pausar: Pulsar Amarillo intermitente Batería baja/error/esperando conexión Wi-Fi Botón de base de carga Blanco Encendido/funcionando correctamente/totalmente cargado/Wi-Fi Pausar: Pulsar cuando esté...
Page 32
Compartimento de polvo Instalación Colocar la base de carga contra una pared y conectarla a una toma de corriente Nota: El compartimento de polvo debe estar instalado tanto en el modo de aspirado como en el de aspirado y fregado ya que, de lo contrario, no podrá encender el aspirador con mopa. Nota: •...
Page 33
Cargar el dispositivo Cuando vaya a utilizar por primera vez el aspirador con mopa, póngalo manualmente en la base de carga para cargarlo. Asegúrese de que los contactos de carga del aspirador con mopa y de la base de carga estén alineados. Durante el uso diario, puede pulsar directamente el botón para que el aspirador con mopa vaya a la base de carga a cargarse.
Page 34
Si no puede escanear el código QR del aspirador con mopa, puede buscarlo por su nombre para añadirlo. • Al conectar el aspirador con mopa a la aplicación Mi Home/Xiaomi Home con un dispositivo iOS, siga las instrucciones de la aplicación para conectarse al punto de acceso del aspirador con mopa, «ijai-vacuum-v3_miapXXXX».
Page 35
Cuando el aspirador con mopa esté en funcionamiento, pulse cualquier botón Modo de uso para ponerlo en pausa. Pulse el botón para reanudar la limpieza. Pulse el botón para finalizar la limpieza actual y enviar el aspirador con mopa a la Encender/apagar base de carga.
Page 36
Nota: La limpieza por zonas no mantendrá al aspirador con mopa dentro de las áreas Puede seleccionar diferentes modos y niveles de agua en la aplicación Mi seleccionadas durante la limpieza. En caso de que el aspirador con mopa tenga que salir de las áreas seleccionadas, quite los obstáculos cercanos a estas áreas antes de realizar la limpieza.
Page 37
Puede programar horas de limpieza desde la aplicación. El aspirador con mopa 2. Abra la tapa del compartimento de polvo y vacíe su contenido. empezará automáticamente la limpieza a las horas programadas y luego volverá a la base de carga cuando haya terminado la limpieza. Nota: Si el modo DND está...
Page 38
Botón de liberación del depósito de agua Nota: Despues de fregar, retire inmediatamente el depósito de agua, saque el agua que quede en el depósito y limpie y seque la almohadilla de la mopa para prevenir olores persistentes y moho. Limpiar el cepillo Cepillo 1.
Page 39
Sensores Use un paño suave y seco para limpiar los sensores de altura y el sensor infrarrojo de bordes de forma periódica. Nota: Se recomienda reemplazar el cepillo lateral cada 3-6 meses para obtener unos resultados óptimos de limpieza. Rueda giratoria 1.
Page 41
Problema Solución El aspirador con mopa no El nivel de la batería es bajo. Recargue el aspirador se enciende. con mopa y vuelva a intentarlo. El aspirador con mopa no El nivel de la batería es bajo. Recargue el aspirador inicia la limpieza.
Page 42
Asegúrese de que la base de carga y el se conecta a la aplicación aspirador con mopa están dentro de la Mi Home/Xiaomi Home. cobertura del Wi-Fi y tienen buena señal. Siga las instrucciones del manual de usuario para restablecer la conexión Wi-Fi y vuelva a intentar conectar el aspirador con mopa Solución de problemas...
Page 43
Mensaje de error Solución Mensaje de error Solución Limpie los bordes del Puede que el sensor infrarrojo de bordes sensor de infrarrojos. Antes de comenzar, Quite los objetos extraños que puedan esté sucio. Límpielo y vuelva a intentarlo. asegúrese de que el sensor bloquear u obstruir el sensor láser de distancia, Asegúrese láser de distancia no esté...
Page 44
Información sobre RAEE Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos 4800 mAh (capacidad nominal real en eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no determinadas condiciones) 5200 mAh Capacidad de la batería deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, (capacidad nominal) debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos...
Page 45
Consignes relatives à la sécurité Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. L’utilisation de ce produit est limitée au nettoyage du sol d’un logement. Ne l’utilisez pas en extérieur, ailleurs que sur le sol ou dans un environnement commercial ou industriel. Restrictions d’utilisation •...
Page 46
• Gardez les cheveux, les vêtements, les doigts ou toute autre partie du corps à l’écart des éléments mobiles ou pouvant s’ouvrir. • N’utilisez pas le robot aspirateur laveur pour nettoyer des substances brûlantes. • Ne soulevez pas le robot aspirateur laveur en saisissant le capot de son radar laser. •...
Page 47
• Ne mettez pas d’enfants, d’animaux ou d’objets sur le robot aspirateur laveur, qu’il soit à l’arrêt ou en mouvement. • N’utilisez pas le robot aspirateur laveur pour nettoyer des tapis. •Ne laissez pas le robot aspirateur laveur aspirer des objets rigides ou pointus, tels que des matériaux de construction, du verre et des clous.
Page 48
• Ne placez pas le socle de charge près d’une source de chaleur. • N’utilisez pas de chiffon humide, ni vos mains mouillées, pour essuyer ou nettoyer les contacts de charge du socle. • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le robot aspirateur laveur pendant une période prolongée, chargez-le entièrement, éteignez-le, puis stockez-le dans un endroit frais et sec.
Page 49
2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide Présentation du produit Liste des accessoires...
Page 50
Robot aspirateur laveur Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement...
Page 51
fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les Brosse latérale Nettoyeur fonctions effectives peuvent varier en raison des (remplacement) améliorations apportées au produit. prodotto stesso.
Page 52
Radar laser Couvercle Voyant État du voyant Jaune Non connecté au Wi-Fi Jaune intermittent En charge (niveau de batterie < 15 %) Jaune clignotant Batterie faible/erreur/connexion Wi-Fi en attente...
Page 53
Bouton d’alimentation Allumé/fonctionnement normal/entièrement chargé/ connecté au Wi-Fi/téléchargement du micrologiciel Blanc Allumer/éteindre : maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Démarrer/suspendre : appuyez. Blanc clignotant Retour au socle pour charge Bouton du socle Blanc intermittent Mise à jour du micrologiciel en cours/en charge (niveau de batterie ≥ 15 %) Suspendre : appuyez lorsque l’appareil est en marche.
Page 54
• Assurez-vous de laisser un espace libre d’au moins 1,5 mètre devant le socle de Réservoir d’eau (utilisé pour le mode aspiration et lavage) charge, et supérieur à 0,5 mètre de chaque côté. • Fixez toute partie lâche afin que le robot aspirateur laveur ne puisse pas s’emmêler, ce qui pourrait accidentellement déplacer ou débrancher le socle de charge.
Page 55
Remarque : Le nettoyage régulier du compartiment à poussière peut empêcher l’accumulation de saletés. Dans le cas contraire, les performances du robot aspirateur laveur sont susceptibles d’être réduites. Mode aspiration et lavage (installation du compartiment à poussière, du réservoir d’eau et de la serpillière) Faites glisser la serpillière le long de la fente du réservoir d’eau, puis attachez-la fermement au velcro.
Page 56
• Pour connecter le robot aspirateur laveur à l’application Mi Home/Xiaomi Home à •Lors du nettoyage, définissez des murs virtuels ou des zones restreintes pour les endroits avec l’aide d’un appareil iOS, suivez les instructions dans l’application pour se connecter au point des tapis.
Page 57
Remarque : pendant le processus de création de la carte, ne déplacez pas le robot aspirateur pour ajouter de l’eau ou nettoyer la serpillière. Une fois l’eau ajoutée ou le laveur. Maintenez-le hors de portée des enfants et des animaux. nettoyage de la serpillière terminé, remettez le réservoir d’eau et la serpillière en place, puis appuyez sur le bouton pour relancer le nettoyage.
Page 58
Sélection des modes/niveaux d’eau Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Nettoyer cette zone dans l’application pour Vous pouvez sélectionner différents modes et niveaux d’eau dans l’application Mi définir un point cible sur la carte. Le robot aspirateur laveur se rendra Home/Xiaomi Home.
Page 59
Retirez le filtre, et utilisez le nettoyeur pour nettoyer le Entretien et maintenance compartiment à poussière ainsi que le filtre, puis rincez-les à l’eau claire. Remettez en place le compartiment à poussière et le filtre après les avoir complètement séchés. Compartiment à...
Page 60
Remarque : il est recommandé de remplacer la brosse tous les 6 à 12 mois pour un nettoyage Brosse optimal. 1. Retournez le robot aspirateur laveur puis maintenez enfoncés les deux boutons de déverrouillage pour retirer le couvercle de la brosse. 2.
Page 61
3. Réinstallez la roue pivotante. Capteurs Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer régulièrement les détecteurs de vide Remarque : ne pas utiliser de produits chimiques tels que des détergents ou des aérosols pour ainsi que le bord du capteur infrarouge. nettoyer les capteurs.
Page 62
Le robot aspirateur laveur Éteignez le robot aspirateur laveur, puis rallumez-le. ne fonctionne pas correctement. Le robot aspirateur laveur Un objet étranger peut être coincé dans la brosse, fait des bruits inhabituels. la brosse latérale ou la roue gauche/droite. Éteignez le robot aspirateur laveur et enlevez les objets en question.
Page 63
Le robot aspirateur laveur Assurez-vous que le socle de charge ainsi ne parvient pas à se que le robot aspirateur laveur sont à portée connecter à l’application Wi-Fi et bénéficient d’un signal correct. Mi Home/Xiaomi Home. Suivez les instructions du manuel d’utilisation pour réinitialiser la connexion Wi-Fi et essayer de reconnecter le robot aspirateur laveur.
Page 64
Message d’erreur Solution Assurez-vous que le capteur Enlevez tous les objets étrangers susceptibles laser à distance n’est pas de bloquer ou obstruer le capteur laser de bloqué avant de démarrer. poussière, ou déplacez le robot aspirateur laveur dans un autre endroit pour commencer. Nettoyez le capteur Une partie du robot aspirateur laveur ne d’escarpement et placez le...
Page 65
Message d’erreur Solution Essuyez le bord du capteur Le bord du capteur infrarouge est peut-être infrarouge. sale. Nettoyez-le et réessayez. Assurez-vous d’avoir Installez le compartiment à poussière installé le compartiment ainsi que le filtre et vérifiez qu’ils sont bien à poussières. installés.
Page 66
l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les Fréquence de fonctionnement 2412–2472 MHz autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point Puissance maximale en sortie <20 dBm de collecte. Version du manuel d’utilisation : V1.0 Socle de charge Modèle...
Page 67
Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Questo prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia di pavimenti in ambienti domestici. Non utilizzarlo all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambienti commerciali o industriali.
Page 68
• Tenere la spazzola di pulizia fuori dalla portata dei bambini. • Assicurarsi di tenere capelli, abiti larghi, dita e qualsiasi altra parte del corpo lontana dalle aperture e dalle parti in movimento. • Non usare l'aspirapolvere/lavapavimenti per pulire sostanze infiammabili. •...
Page 69
• Non posizionare bambini, animali domestici né altri oggetti sopra l'aspirapolvere/lavapavimenti, sia quando è fermo sia quando è in movimento. • Non utilizzare l'aspirapolvere/lavapavimenti per pulire tappeti. • Evitare che l'aspirapolvere/lavapavimenti aspiri oggetti rigidi o taglienti, ad esempio materiali da costruzione, vetro o chiodi. •...
Page 70
• Non usare panni umidi o mani bagnate per strofinare o pulire i contatti della stazione di ricarica. • Se l'aspirapolvere/lavapavimenti non viene utilizzato per un lungo periodo, ricaricarlo completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un luogo fresco e asciutto. Ricaricare l'aspirapolvere/lavapavimenti almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di scaricare eccessivamente la batteria.
Page 71
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide Panoramica del prodotto Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso.
Page 72
modalità di aspirazione e lavaggio) (ricambio) Spazzola laterale Strumento (ricambio) per la pulizia...
Page 74
Stato della spia Pulsante di accensione Giallo Wi-Fi non connesso Accensione/Spegnimento: Tenere premuto per 3 Pulsante della Giallo a "effetto respiro" Ricarica (livello batteria <15%) secondi Avvio/Pausa: premere stazione Giallo lampeggiante Batteria scarica/Errore/In attesa di connessione Wi-Fi Pausa: premere durante il funzionamento Avvio aggancio: premere durante la pausa Acceso/Funzionamento normale/Carica completa/Connesso a Wi-Fi/ Bianco...
Page 75
Scomparto raccogli polvere Pulsante di sgancio dello scomparto raccogli polvere Nota: il serbatoio dell'acqua può contenere una piccola quantità di acqua residua a seguito dell'ispezione di qualità. È normale. Installazione Posizionamento della stazione di ricarica contro una parete e Filtro collegamento a una presa elettrica Nota: lo scomparto raccogli polvere deve essere installato sia per la modalità...
Page 76
• Sistemare eventuali cavi di alimentazione presenti sul pavimento in modo da evitare che si impiglino e spostino o scolleghino per errore la stazione di ricarica. Rimozione delle strisce protettive Prima di utilizzare l'aspirapolvere/lavapavimenti rimuovere le strisce protettive da ciascun lato. Nota: Ricarica •...
Page 77
Velcro Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua, riempire il serbatoio con acqua, quindi chiudere il coperchio. È severamente vietato immergere in acqua il serbatoio dell'acqua. Nota: La pulizia regolare dello scomparto raccogli polvere può evitare l'accumulo di sporco. In caso contrario le prestazioni dell'aspirapolvere/lavapavimenti potrebbero essere ridotte. Modalità...
Page 78
Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo. * In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per Modalità...
Page 79
Durante il funzionamento dell'aspirapolvere/lavapavimenti premere un pulsante Ripresa per la ricarica e riprenderà la pulizia una volta completamente carico. qualsiasi per metterla in pausa, quindi premere il pulsante per riprendere la della pulizia pulizia. Premere il pulsante per interrompere la pulizia corrente e inviare L'aspirapolvere/lavapavimenti è...
Page 80
Nell'app è possibile programmare gli orari di pulizia. Selezione della modalità/livello dell'acqua L'aspirapolvere/lavapavimenti avvia automaticamente la pulizia negli orari È possibile selezionare modalità e livello dell'acqua differenti nell'app Mi programmati, quindi torna alla stazione di ricarica al termine della pulizia. Nota: se è...
Page 81
Nota: si raccomanda di pulire accuratamente lo scomparto raccogli polvere almeno una volta alla settimana. Accertarsi di lasciare asciugare completamente lo scomparto raccogli polvere e il filtro prima dell'uso (lasciarli asciugare per almeno 24 ore). Serbatoio dell'acqua Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti di rilascio del serbatoio dell'acqua, quindi farlo scorrere fuori dalla parte inferiore Aprire il coperchio dello scomparto raccogli polvere e svuotare lo dell'aspirapolvere/lavapavimenti come mostrato nella figura.
Page 82
4. Ruotare i supporti della spazzola fino a che il segno di allineamento su ciascun Spazzola laterale supporto è allineato al segno di sblocco; rimuovere quindi i supporti della 1. Rovesciare l’aspirapolvere/lavapavimenti e rimuovere la vite che fissa la spazzola da entrambe le estremità di quest'ultima. spazzola laterale in posizione.
Page 83
Sensori Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire periodicamente i sensori di dislivello e il sensore a infrarossi dei bordi. Nota: non utilizzare sostanze chimiche come detersivi o spray per pulire i sensori. Problema Soluzione L’aspirapolvere/ La batteria è scarica. Ricaricare lavapavimenti non l'aspirapolvere/lavapavimenti e riprovare.
Page 84
L’aspirapolvere/ Spegnere l’aspirapolvere/lavapavimenti, quindi lavapavimenti dà segni riaccenderlo. di malfunzionamento. L'aspirapolvere/ Potrebbe essersi incastrato un corpo estraneo nella lavapavimenti emette spazzola principale, nella spazzola laterale o nella L’aspirapolvere/la Accertarsi che l'aspirapolvere/lavapavimenti non sia suoni insoliti. ruota sinistra/destra. Spegnere impostato sulla modalità Non disturbare, che vapavimenti non può...
Page 85
L'aspirapolvere/la Accertarsi che la stazione di ricarica e vapavimenti non può l'aspirapolvere/lavapavimenti si trovino entro la essere portata del Wi-Fi e abbiano un buon segnale. Seguire...
Page 86
Mi le istruzioni riportate nel manuale utente per Domande Frequenti Home/Xiaomi Home. resettare la connessione Wi-Fi e provare a ricollegare l'aspirapolvere/lavapavimenti.
Page 87
Risoluzione dei problemi Se si verifica un errore, si udirà un avviso vocale. Fare riferimento al messaggio vocale corrispondente nella tabella per trovare la soluzione.
Page 88
Messaggio di errore Soluzione Messaggio di Soluzione errore Rimuovere eventuali L'aspirapolvere/lavapavimenti potrebbe ostacoli intorno essere ostruito o bloccato. Prima di iniziare, Eliminare eventuali corpi estranei che Eliminare all'aspirapolvere eventuali istruzioni intorno lavapavimenti e all'apparecchio. riprovare. assicurarsi che il sensore di possano bloccare od ostruire il sensore di Pulire il sensore a Il sensore a infrarossi dei bordi...
Page 89
Informazioni RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di 4800 mAh (capacità effettiva) apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva Capacità della batteria 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici 5200 mAh (capacità nominale) non differenziati.
Page 90
Инструкция по технике безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Это устройство предназначено для мытья полов только в домашних условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на других поверхностях, кроме пола, а также в коммерческих...
Page 91
• Производить замену аккумуляторов в данном приборе должны только специалисты. • Храните щетку для чистки в недоступном для детей месте. • Не допускайте попадания волос и краев свободной одежды в отверстия и движущиеся части устройства. Не прикасайтесь к ним пальцами и другими частями тела.
Page 92
• Убедитесь, что на полу нет оставшихся проводов, прежде чем использовать робот- пылесос, чтобы он не тянул их во время уборки. • Уберите с пола хрупкие или посторонние предметы, например, вазы или пластиковые пакеты, чтобы робот-пылесос не столкнулся с ними и не повредил. •...
Page 93
Аккумуляторы и зарядка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте сторонний аккумулятор. Используйте только с зарядной док-станцией CDZ1SHW. • Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте аккумулятор или док- станцию для зарядки самостоятельно. • Не устанавливайте док-станцию для зарядки рядом с источником тепла.• Не вытирайте...
Page 94
• Сдайте батареи в организацию по утилизации. Настоящим компания Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования MJST1SHW соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide...
Page 95
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского Описание изделия интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Page 97
используется для режима Боковая щетка Инструмент чистки сухой и влажной уборки) (сменная) Крышка ИК-датчик краев Кнопка док-станции Индикатор Датчик столкновений Кнопка питания...
Page 98
Состояние индикатора Кнопка питания Желтый Не удается подключиться к сети Wi-Fi Включить/выключить: Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд Пуск/пауза: Часто мигает желтым Заряжается (уровень заряда аккумулятора < 15 %) нажмите Мигает желтым Низкий уровень заряда/ошибка/ожидает подключения к Wi-Fi Кнопка док-станции Белый...
Page 99
Контейнер для пыли Установка Установка зарядной док-станции у стены и подключение к розетке для пыли 1,5 м Примечание. Контейнер для пыли должен быть установлен как для режима сухой уборки, так и для режима сухой и влажной уборки, в противном случае робот-пылесос не Примечание...
Page 100
Зарядка Перед первым использованием робота-пылесоса поставьте его на док- станцию вручную, чтобы зарядить. Убедитесь, что зарядные контакты робота-пылесоса и зарядной док-станции совпадают. При ежедневном использовании нажмите непосредственно на кнопку , чтобы вернуть робот-пылесос на зарядную док-станцию. Примечание Регулярная чистка контейнера для пыли может предотвратить накопление грязи.
Page 101
Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home Продукт работает с помощью приложения Mi Home или Xiaomi Home*. Внимание! Используйте приложение Mi Home/Xiaomi Home, чтобы управлять • Не промывайте и не погружайте в воду резервуар для воды. Во избежание устройством и взаимодействовать с другими устройствами умного дома.
Page 102
приостановлена и он не заряжается, нажмите и удерживайте кнопку в пылесос отключается автоматически, если находится в спящем режиме течение 3 секунд, чтобы его выключить. более 6 часов. Примечание. Робот-пылесос не переходит в спящий режим во время зарядки на док- станции. Быстрое...
Page 103
Зонированная уборка Выбор режима/уровня воды Вы можете запустить зонированную уборку в приложении, и робот- Выбрать режим и уровень воды можно в мобильном приложении Mi пылесос проведет уборку выбранных вами зон. Примечание. Во время зонированной уборки робот-пылесос не может полностью находиться в пределах...
Page 104
2. Откройте крышку контейнера для пыли и выбросьте содержимое. Плановая уборка В приложении можно настроить уборку по расписанию. Робот-пылесос автоматически начнет уборку в назначенное время и по завершении вернется на зарядную док-станцию. Примечание. Если включен режим "Не беспокоить", робот-пылесос не выполняет уборку по...
Page 105
7. Установите щетку и крышку щетки на место, а затем надежно ее Кнопка снятия резервуара для воды Примечание. Сразу после влажной уборки извлеките резервуар для воды, вылейте ее остатки, а также вымойте и высушите губку для влажной уборки, чтобы предотвратить появление...
Page 106
Боковая щетка 1. Переверните моющий робот-пылесос и открутите винт, фиксирующий боковую щетку. 2. Достаньте и очистите боковую щетку. 3. Установите боковую щетку на место и затяните винт. Датчики Используйте мягкую сухую ткань для периодической очистки датчиков падения и ИК-датчика краев. Примечание.
Page 107
Робот-пылесос не Низкий уровень заряда аккумулятора. Зарядите включается. робот-пылесос и повторите попытку. Робот-пылесос не Низкий уровень заряда аккумулятора. Зарядите начинает уборку. робот-пылесос и повторите попытку. Робот-пылесос не Вокруг зарядной док-станции слишком много препятствий. Переместите ее в более свободное возвращается на место.
Page 108
Убедитесь, что робот-пылесос подключен постоянно к сети и постоянно находится в зоне отключается от сети. покрытия Wi-Fi. Робот-пылесос не Убедитесь, что зарядная док-станция и подключается к робот-пылесос находятся в зоне покрытия приложению Mi Wi-Fi с хорошим сигналом. Следуйте Home/Xiaomi Home.
Page 109
При возникновении ошибки вы услышите голосовое оповещение. Для устранения проблемы изучите описание голосового сообщения в таблице.
Page 110
Сообщение об Решение Сообщение об Решение ошибке ошибке Уберите любые Возможно, робот-пылесос препятствия вокруг заблокирован или Прежде чем начать, Уберите все посторонние предметы, застрял. Уберите все робота-пылесоса с препятствия вокруг него. убедитесь, что лазерный которые могут блокировать лазерный датчик функцией влажной уборки и повторите датчик...
Page 111
Модель MJST1SHW Размеры изделия 150 × 80,5 × 101 мм Размеры изделия φ 353 × 96,5 мм При обычных условиях использования между антенной этого оборудования и телом пользователя должно сохраняться расстояние не Номинальная мощность 35,6 Вт менее 20 см. Информация об утилизации и переработке...
Page 112
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi ani w obiektach handlowych lub przemysłowych.
Page 113
• Nie używać odkurzacza z mopem do czyszczenia jakichkolwiek palnych substancji. • Nie podnosić odkurzacza z mopem za pokrywę czujnika laserowego. • Przed czyszczeniem lub konserwacją sprawdzić, czy odkurzacz z mopem jest wyłączony, a stacja ładująca jest odłączona od zasilania. •...
Page 114
• Nie rozpylać żadnych płynów na odkurzacz z mopem (upewnić się, że pojemnik na kurz jest przed ponownym zamontowaniem zupełnie suchy). • Nie umieszczać odkurzacza z mopem do góry nogami (obudowa czujnika laserowego nie powinna nigdy dotykać podłoża). • Tego produktu należy używać wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi. Użytkownicy są odpowiedzialni za wszelkie straty lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania tego produktu.
Page 115
• Akumulatory należy oddawać do utylizacji firmie zajmującej się recyklingiem odpadów. Niniejszym firma Xiaomi Communications Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu MJST1SHW jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide...
Page 116
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako Przegląd produktu odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu. Wykaz akcesoriów Zbiornik na wodę (zamontowany Wkład myjący Stacja ładująca Przewód zasilania wkład myjący, do odkurzania i...
Page 117
Szczotka boczna Przyrząd do czyszczenia (wymiana)
Page 119
Stan wskaźnika Żółty Brak połączenia z siecią Wi-Fi Przycisk zasilania Migające światło żółte Ładowanie (poziom naładowania akumulatora < 15%) Włączanie/wyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekund Start/Pauza: Migające światło żółte Niski poziom naładowania akumulatora / błąd / oczekiwanie na połączenie z siecią Wi-Fi Naciśnij Białe Włączony / działający normalnie / w pełni naładowany / połączony z siecią...
Page 120
Montaż Uwaga: Zbiornik na wodę może zawierać niewielką ilość wody z przyczyn kontroli jakości. Jest Pojemnik na kurz to normalne. Umieszczenie stacji ładującej przy ścianie i podłączenie jej do gniazdka elektrycznego Uwaga: Pojemnik na kurz musi być zamontowany zarówno w trybie odkurzania, jak i odkurzania z myciem, w przeciwnym razie odkurzacza z mopem nie da się...
Page 121
Otwórz pokrywę odkurzacza z mopem i zamontuj pojemnik na kurz w odkurzaczu, aż się zatrzaśnie. Ładowanie Podczas pierwszego użycia odkurzacza z mopem należy ręcznie umieścić go w stacji ładującej w celu naładowania. Upewnij się, że styki ładowania na odkurzaczu z mopem i stacji dokującej są wyrównane. Podczas codziennego użytkowania można bezpośrednio nacisnąć...
Page 122
3. Wsuń zbiornik na wodę poziomo w dolną część odkurzacza z mopem, aż Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij przycisk „+” w górnym prawym zatrzaśnie się na swoim miejscu. rogu ekranu i wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie.
Page 123
Odkurzacz z mopem automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, jeśli nie pracuje lub nie jest ładowany, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby go jest używany przez ponad 5 minut w stanie nienaładowanym. Naciśnij dowolny wyłączyć. przycisk lub użyj aplikacji, aby go obudzić. Odkurzacz z mopem automatycznie wyłączy się...
Page 124
W aplikacji można ustawić sprzątanie strefowe, a odkurzacz z mopem będzie sprzątał wybrane obszary. Można wybrać różne tryby i poziomy wody w aplikacji Mi Home/Xiaomi Home. Uwaga: Sprzątanie strefowe nie zapewnia całkowitego utrzymania odkurzacza w wybranych obszarach podczas sprzątania. Usuń wszelkie przeszkody wokół obszarów przed czyszczeniem na wypadek, gdyby odkurzacz z mopem wyjechał...
Page 125
2. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz i opróżnij go. Zaplanowane czyszczenie W aplikacji można zaplanować czas czyszczenia. Odkurzacz z mopem automatycznie rozpocznie sprzątanie w zaplanowanym czasie, a po zakończeniu sprzątania wróci do stacji ładującej. Uwaga: W trakcie ustawionego okresu „nie przeszkadzać” lub jeśli jest włączony tryb „nie przeszkadzać”, odkurzacz z mopem nie wykona zaplanowanego sprzątania.
Page 126
Przycisk zwalniania zbiornika na wodę Uwaga: Po myciu natychmiast wyjąć zbiornik na wodę, opróżnić go z pozostałej wody, wyczyścić i osuszyć wkład myjący, aby zapobiec tworzeniu się nieprzyjemnego zapachu i wilgoci. Znak blokowania Szczotka 1. Odwróć odkurzacz z mopem, naciśnij i przytrzymaj dwa przyciski zwalniające, aby zdjąć...
Page 127
Czujniki 3. Załóż ponownie boczną szczotkę i dokręć śruby. Do okresowego czyszczenia czujników upadku i czujnika podczerwieni do wykrywania krawędzi należy używać miękkiej, suchej ściereczki. Uwaga: Zaleca się wymianę szczotki co 3–6 miesięcy, aby zapewnić optymalne czyszczenie. Koło samonastawne 1. Odwróć odkurzacz z mopem i wyjmij koło samonastawne.
Page 129
Problem Rozwiązanie Poziom naładowania akumulatora jest niski. Nie można włączyć Doładuj odkurzacz z mopem i spróbuj ponownie. odkurzacza z mopem. Odkurzacz z mopem nie Poziom naładowania akumulatora jest niski. może rozpocząć Doładuj odkurzacz z mopem i spróbuj ponownie. sprzątania. W pobliżu stacji ładującej jest zbyt wiele przeszkód. Odkurzacz z mopem nie Zadbaj, aby wokół...
Page 130
Wi-Fi. Odkurzacza z mopem nie Upewnij się, że stacja ładująca i odkurzacz z można podłączyć do mopem znajdują się w zasięgu sieci Wi-Fi i aplikacji Mi Home/Xiaomi dociera do nich dobry sygnał. Postępuj Home.
Page 131
Komunikat o błędzie Rozwiązanie Komunikat o Rozwiązanie błędzie Usuń wszelkie Odkurzacz z mopem mógł zostać przeszkody w pobliżu zablokowany lub Przed rozpoczęciem Usuń wszelkie ciała obce, które mogą blokować zatrzymany. Usuń odkurzacza z mopem i wszelkie przeszkody obecne wokół niego. spróbuj sprzątania sprawdź, czy lub zasłaniać...
Page 132
Znamionowa moc wyjściowa 1,8 A Nazwa Automatyczny odkurzacz Model MJST1SHW Wymiary elementu 150 × 80,5 × 101 mm Wymiary elementu φ 353 × 96,5 mm W normalnych warunkach użytkowania to urządzenie powinno znajdować się w odległości 20 cm od anteny i ciała użytkownika. Moc znamionowa 35,6 W Informacje dotyczące europejskiej...
Page 133
Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt. Es darf nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem Fußboden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung verwendet werden.
Page 134
• Benutzen Sie den Staubsauger-Wischer nicht zum Aufwischen oder Aufsaugen brennender Substanzen. • Heben Sie den Staubsauger-Wischer nicht an seiner Laserradarabdeckung hoch. • Achten Sie darauf, dass der Staubsauger-Wischer ausgeschaltet und die Ladestation vom Netz getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. •...
Page 135
• Reinigen Sie keine Teppichböden mit dem Staubsauger-Wischer. • Achten Sie darauf, dass der Staubsauger-Wischer keine harten oder spitzen Gegenstände wie z. B. Baumaterial, Glas und Nägel aufsaugen kann. • Sprühen Sie keine Flüssigkeiten in den Staubsauger-Wischer (achten Sie darauf, dass der Staubbehälter vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen).
Page 136
Akku nicht, um Verletzungen zu vermeiden. • Geben Sie die Akkus zum professionellen Recycling. Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs MJST1SHW mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide...
Page 139
und Wischen“) Seitenbürste Reinigungswerkzeug Hinweis: Abbildungen des Produkts, des (Ersatz) Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Page 141
Einschalttaste Betriebsanzeige Ein-/Ausschalten: 3 Sekunden lang gedrückt Gelb WLAN-Verbindung nicht hergestellt halten Start/Pause: Drücken Gelb pulsierend Wird geladen (Akkustand <15 %) Anlegetaste Gelb blinkend Schwacher Akku/Fehler/Warten auf WLAN-Verbindung Pause: Im Betrieb drücken Weiß Eingeschaltet/Normalbetrieb/Vollständig geladen/WLAN-Verbindung Andockvorgang starten: Im pausierten hergestellt/Firmware wird heruntergeladen Zustand drücken Andockvorgang beenden: Im angedockten Zustand drücken Weiß...
Page 142
Hinweis: Der Staubbehälter muss sowohl im Modus „Saugen“ als auch im Modus „Saugen und Wischen“ eingesetzt sein, damit der Staubsauger-Wischer eingeschaltet werden kann. Wasserbehälter (für den Modus „Saugen und Wischen“) Hinweis: • Stellen Sie die Ladestation nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung auf.• Achten Sie darauf, dass die Ladestation nach vorne 1,5 Meter und auf jeder Seite 0,5 Meter freien Platz hat.
Page 143
Staubsauger-Wischers und der Ladestation miteinander ausgerichtet sind. Im Modus täglichen Betrieb können Sie direkt die Taste drücken, damit der Staubsauger- Modus „Saugen“ Wischer zum Laden zur Ladestation zurückkehrt. (Einsetzen des Staubbehälters): Öffnen Sie die Abdeckung des Staubsauger-Wischers, setzen Sie den Staubbehälter ein, und lassen Sie ihn einrasten.
Page 144
Hinweis: • Wischen Sie die Elektrodenkontakte des Wassertanks vor dem Gebrauch mit Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben rechts einem trockenen Tuch sauber. • Richten Sie für das Wischen virtuelle Wände oder Sperrzonen für Bereiche mit und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät...
Page 145
Pausiert Verwendung Während des Betriebs können Sie jede Taste drücken, um den Staubsauger-Wischer zu pausieren. Drücken Sie die Taste , um die Reinigung Ein-/Ausschalten fortzusetzen. Drücken Sie die Taste , um die Reinigung zu beenden und den Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, bis die Anzeige leuchtet und der Staubsauger-Wischer zur Ladestation zurückzuschicken.
Page 146
Reinigung ausgeführt hat, wird die aktualisierte Einstellungen (z. B. Reinigungsplan und WLAN-Verbindung) werden auf die Karte automatisch in der Mi Home/Xiaomi Home App gespeichert. Nachdem die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Wiederherstellung des Systems auf die Karte erstellt wurde, können Sie in der App Bereiche aufteilen oder vorherige Firmware-Version: zusammenfügen oder die Namen der Räume ändern.
Page 147
Dort reinigen Sie können in der App die Funktion „Dort reinigen“ auswählen, um einen Zielpunkt auf der Karte anzugeben. Der Staubsauger-Wischer navigiert automatisch zum Zielpunkt und reinigt einen 2x2 Meter großen Bereich, in dessen Zentrum der Zielpunkt liegt. Geplante Reinigung Sie können in der App Reinigungszeiten planen.
Page 148
4. Drehen Sie die Bürstenhalterungen, bis die Ausrichtungsmarkierung jeder Halterung an der Entriegelungsmarkierung ausgerichtet ist. Ziehen Sie dann die Bürstenhalterungen von jedem Ende der Bürste. 5. Schneiden Sie mit der Klinge des Reinigungswerkzeugs die Haare ab, die sich in der Bürste verfangen haben, und reinigen Sie die Bürste sorgfältig. 6.
Page 149
Seitenbürste 1. Drehen Sie den Staubsauger um, und drehen Sie die Schraube heraus, mit der die Seitenbürste befestigt ist. 2. Entfernen und reinigen Sie die Seitenbürste. 3. Setzen Sie die Seitenbürste wieder ein, und ziehen Sie die Schraube fest. Sensoren Reinigen Sie die Absturzsensoren und die Infrarot-Kantensensoren regelmäßig mit einem weichen, sauberen Tuch.
Page 150
Problem Lösung Der Staubsauger-Wischer Der Akkustand ist schwach. Laden Sie den lässt sich nicht einschalten. Staubsauger-Wischer auf, und versuchen Sie es erneut. Der Staubsauger-Wischer Der Akkustand ist schwach. Laden Sie den beginnt nicht mit der Staubsauger-Wischer auf, und versuchen Sie es Reinigung.
Page 151
DND-Modus geschaltet wurde. In diesem Modus ist eine geplante Reinigung Der Staubsauger-Wischer schaltet sich immer wieder in den Offline-Modus. nicht möglich. Der Staubsauger-Wischer kann sich nicht mit der Mi Home/Xiaomi Achten Sie darauf, dass der Home App verbinden. Staubsauger-Wischer mit dem Netzwerk verbunden ist und sich jederzeit Achten Sie darauf, dass der Staubsauger-Wischer nicht in den DND-Modus geschaltet wurde.
Page 152
Fehlermeldung Fehlermeldung Lösung Bitte entfernen Sie die Der Staubsauger-Wischer kann sich Hindernisse im Bereich Achten Sie bitte vor dem Entfernen Sie Fremdkörper, die den verfangen oder eingeklemmt haben. Starten darauf, dass der Laserabstandssensor blockieren könnten, oder um den Entfernen Sie Hindernisse aus seinem Staubsauger-Wischer Umfeld.
Page 153
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von Artikelmaße φ 353 × 96,5 mm mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers einhalten. Nennleistung 35,6 W WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend 4800 mAh (Nennkapazität) EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Akkuleistung...
Page 154
Güvenlik Talimatları Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Kullanım Kısıtlamaları • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş...
Page 155
• Saçları, bol giysileri, parmakları ve vücudun diğer kısımlarını cihazın açık bölümlerinden ve hareketli parçalarından uzak tutun. • Yanıcı maddeleri temizlemek için temizlik robotunu kullanmayın. • Temizlik robotunu lazerli radar kapağından tutarak kaldırmayın. • Temizlik veya bakım öncesinde temizlik robotunun kapalı olduğundan ve şarj standının fişinin çıkarılmış...
Page 156
• Temizlik robotunun yapı malzemeleri, cam veya çivi gibi sert ya da keskin cisimleri süpürerek çekmesine izin vermeyin. • Temizlik robotunun üzerine herhangi bir sıvı püskürtmeyin. (Yeniden takmadan önce toz haznesinin tamamen kuru olduğundan emin olun). • Temizlik robotunu ters çevirerek yere koymayın. (Lazerli radar kapak hiçbir zaman zeminle temas etmemelidir).
Page 157
• Standın şarj temas yüzeylerini silmek veya temizlemek için ıslak bez kullanmayın ya da bu bölümlere ıslak elle dokunmayın. • Temizlik robotu uzun süre kullanılmayacaksa cihazı tam olarak şarj edin ve kapattıktan sonra serin ve kuru bir yerde saklayın. Pili aşırı boşaltmaktan kaçınmak için temizlik robotunu en az 3 ayda bir tekrar şarj edin.
Page 158
ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca Ürüne Genel Bakış referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve...
Page 162
Gösterge Durumu Açma/Kapatma Düğmesi Sarı Wi-Fi bağlı değil Açma/Kapatma: Düğmeyi 3 saniye basılı tutun Çok yavaşça yanıp sönen Şarj Oluyor (pil düzeyi < %15) sarı ışık Stant Düğmesi Yanıp sönen sarı Düşük pil/Hata/Wi-Fi bağlantısı bekleniyor Duraklat: Çalışırken basın Standa dönmeyi başlat: Durduğunda basın Beyaz Cihaz açıldı/Normal çalışıyor/Tamamen şarj oldu/Wi-Fi bağlı/Üretici yazılımı...
Page 163
Toz Haznesi Su Haznesi (Süpürme ve Paspaslama Modu için Kullanılır) Su Doldurma Açıklığı Elektrot Plakası Not: Su haznesi, kalite kontrolü nedeniyle az miktarda artık su içerebilir. Bu normaldir. Kurulum Şarj standını duvarın önüne yerleştirin ve elektrik prizine bağlayın. Filtre Not: Toz haznesi hem süpürme modu hem de süpürme ve paspaslama modu için takılmalıdır. Not: •...
Page 164
• Güç kablosunun düzgün durmasını sağlayın. Aksi halde, kablo temizlik robotuna dolanarak şarj • Temizlik robotu, pil seviyesinin düşük olması nedeniyle açılmıyorsa cihazı şarj etmek için standının yanlışlıkla hareket etmesine veya prizden çıkmasına neden olabilir. doğrudan şarj standına yerleştirin. • Temizlik robotu şarj standına yerleştiğinde otomatik olarak açılır ve şarj olurken kapatılamaz. İstenen moda yönelik aksesuarları...
Page 165
Su haznesi kapağını açın, hazneyi suyla doldurun ve kapağı yeniden Mi Home/Xiaomi Home takın. Su haznesinin suya daldırılması kesinlikle yasaktır. Uygulamasına bağlanılıyor. Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/Xiaomi Home Dikkat: uygulamasını kullanın.
Page 166
• Temizlik robotunun QR kodu taranamıyorsa eklemek için adını arayabilirsiniz. • iOS cihazlarda temizlik robotunu Mi Home/Xiaomi Home uygulamasına bağlarken, temizlik robotunun "ijai-vacuum-v3_miapXXXX" etkin noktasına bağlanmak için uygulamadaki talimatları uygulayın. Duraklatma Kullanım...
Page 167
Not: Not: Sistem sıfırlandıktan veya geri yüklendikten sonra temizlik robotunun uygulamaya oluşturulduktan sonra alanları bölmek veya birleştirmek ya da oda adlarını yeniden bağlanması gerekir ve uygulamadaki ilgili ayarlar silinir. özelleştirmek için uygulamayı kullanabilirsiniz. Modların/su seviyelerinin seçilmesi Kenar temizliği Mi Home/Xiaomi Home uygulamasında farklı modlar ve su seviyeleri seçebilirsiniz.
Page 168
Temizlik robotu, uygulama üzerinden kenar temizliği seçildikten sonra Bakım temizlenecek alanı otomatik olarak belirler ve kenarları temizler. Temizlik robotu, temizlik görevini tamamlandıktan sonra şarj olmak için otomatik olarak Alanlara ayrılmış temizlik şarj standına geri döner. Toz Haznesi 1. Temizlik robotunun kapağını açın. Toz haznesini çıkarmak için serbest bırakma Uygulama üzerinden bölgelere ayrılmış...
Page 169
3. Filtreyi çıkarın. Toz bölmesini ve filtreyi temizlemek için temizleme aletini 3. Fırça yuvasını dışarı çekin. kullanın ve ardından temiz suyla yıkayın. Toz haznesini ve filtreyi tamamen 4. Her bir tutucudaki hizalama işareti kilit açma işaretiyle aynı hizaya gelene kadar kuruduktan sonra yerine takın.
Page 170
Yan Fırça Sensörler 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve yan fırçayı yerine sabitleyen vidayı çıkarın. Merdiven sensörünü ve kızılötesi kenar sensörünü periyodik olarak temizlemek 2. Yan fırçayı çıkarın ve temizleyin. için yumuşak ve kuru bir bez kullanın. 3. Yan fırçayı tekrar takın ve vidayı sıkın. Not: İdeal temizlik performansı...
Page 171
çıkarıyor. cisim takılmış olabilir. Temizlik robotunu kapatın ve birikintileri temizleyin. Temizlik robotu etkili Toz haznesi dolduğunda lütfen hazneyi hemen Temizlik robotu, Mi Şarj standının ve temizlik robotunun Wi-Fi boşaltın. bir şekilde temizlik Home/Xiaomi Home sinyali aralığında olduğundan ve sinyal Filtre tıkanmışsa lütfen temizleyin.
Page 172
Temizlik robotu çevrimdışı. Wi-Fi sinyali zayıf. Temizlik robotunun güçlü Wi-Fi sinyali olan bir alanda olduğundan emin olun. Wi-Fi bağlantısında bir sorun var. Wi-Fi'ı sıfırlayın ve uygulamanın en son sürümünü indirip yeniden bağlanmayı deneyin. Temizlik robotu temizliğe Temizlik robotunun Rahatsız Etme modunda kaldığı...
Page 173
Sorun Giderme Bir hata oluştuğunda sesli uyarı duyacaksınız. Hatanın çözümünü bulmak için lütfen tablodaki ilgili sesli mesaja bakın.
Page 174
Hata İletisi Çözüm Lütfen başlatmadan Lazer uzaklık sensörünü engelleyebilecek tüm önce lazer uzaklık sensörünün yabancı cisimleri kaldırın veya temizlik robotunu engellenmemiş olduğundan başlaması için yeni bir konuma taşıyın. emin olun. Lütfen kızılötesi Kenar kızılötesi sensörü kirlenmiş olabilir. sensörün kenarlarını Kenar kızılötesi sensörünü silerek silin. temizleyin ve tekrar deneyin.
Page 175
WEEE Bilgileri Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman 4.800 mAh (pil kapasitesi) atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktifte WEEE olarak belirtilmiştir) ve Pil Kapasitesi bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. 5.200 mAh (nominal kapasite) Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü...
Page 176
تعليمات األمان . ً اق ر أ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال ز ز ي بيئة من ز ز ل ية فقط . ال تستخدمه ف ي الخارج أو عىل األسطح هذا المنتج مخصص لتنظيف األرضيات ف .
Page 177
. ال تستخدم الممسحة والمكنسة الكهربائية لتنظيف أي أسطح محن ر قة • . ال تم ُ سك الممسحة والمكنسة الكهربائية من خالل غطاء ر ادار اللن ر ز ر • الصيانة، تأكد من إيقاف تشغيل الممسحة والمكنسة الكهربائية وفصل قاعدةالشحن من قبل...
Page 178
• ز ز ي بيئة من ز ز لية . ير ُ ج ر عدم استخدامها ف ي فسحاتخارجية هذه المكنسة الكهربائية مصممة فقط لتنظيف األرضيات ف . يكة أو ف ز ي بيئة تجارية أو صناعية مثل ش فة مفتوحة أو عىل سطح غن ر األرضية مثل األر ز...
Page 179
• ز ي دليل المستخدم . المستخدمون مسؤولون عن أي خسارة أوض ز ر هذا المنتج فقط كما هو موضح ف استخدم . ناجم عن االستخدام غن ر السليم لهذا المنتج يف ز ي ر ادار اللن ر ز ر لهذا المنتج بمعيار القياش...
Page 180
• ز إذا لم يتم استخدام الممسحة والمكنسة الكهربائية لفن ر ة طويلة، فقم بشحنها بالكامل، ثم أطفئها واحفظها ف • ي مكان بارد وجاف . أعد شحن الممسحة والمكنسة الكهربائية مرة واحدة عىل األقل كل أشهر لتجنبالتفري غ . ال ز ائد للبطارية تحتوي...
Page 181
يتوافق مع توجيه MJST1SHW أن نوع جهاز ال ر اديو مطابقة االتحاد األوروب ر ي متاح عىل عنوان اإلنن ر نت http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html : التاىل ي للحصول عىل دليل إلكن ر وب ز ي مفصل، ير ُ ج ر االنتقال إىل www.mi.com/global/service/userguide...
Page 184
الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم ف ز ي دليل المستخدم يتم توفن ر ها كمرجع : مالحظة . فقط . وقد يختلف المنتج والوظائف الفعلية بسبب إدخالتحسينات عىل المنتج والمكنسة الكهربائية الممسحة...
Page 188
قم بن ر تيب سلك الطاقة المفكوك لمنع تشابك • التثبيت الممسحة، مما قد يؤدي إىل تحريك قاعدة الشحن أو . فصلها عنطريق الخطأ وضع قاعدة الشحن مقابل الجدار وتوصيلها بالمنفذ الكهرب ر ي الش ائط الواقية إ ز الة ،قبل...
Page 189
. ال تضف المياه الساخنة ف ز ي خ ز ان المياه، حيث قد يسبب ذلك تشوه الخ ز ان • .*Mi Home/Xiaomi يعمل هذا المنتج من خالل تطبيق Mi Home/Xiaomi Home االتصال بتطبيق استخدم تطبيق Home للتحكم ف ز ي جهازك، وللتفاعل مع أجهزة المن ز ز ل الذكية...
Page 190
. فيمتجر التطبيقات لتن ز ز يله وتثبيته . الستئناف التنظيف تر كيب خ ز ان الماء ولوحة الممسحة،واضغط عىل الزر Mi Home / Xiaomi Home افتح تطبيق . ف ز ي أعىل الجانب األيش، ثم اتبعالمطالبات إلضافة جهازك "+" ، واضغط عىل...
Page 191
، ستحتاج إىل إعادة ضبط اتصال Wi-Fi عند التبديل إىل جهاز توجيه جديد أو تغين ر كلمة مرور اإليقاف المؤقت ً للممسحة والمكنسة الكهربائية . للقيام بذلك، قم بتشغيل الممسحة والمكنسة الكهربائية، ثم اضغط ، واضغط عندما تعمل الممسحة والمكنسة الكهربائية، اضغط عىل أي زر إليقافها مؤقتا ً...
Page 192
بعد إعادة ضبط النظام أو استعادته، يجب إعادة توصيل الممسحة والمكنسة الكهربائية بالتطبيق، وسيتممسح . اإلعدادات ذات الصلة ف ز ي التطبيق / تحديد األوضاع مستويات الماء يمكنك تحديد األوضاع المختلفة ومستويات الماء ف ز ي تطبيق .Mi Home/Xiaomi Home...
Page 195
المستشع ر ات استخدم قطعة قماش ناعمة وجافة لتنظيف مستشع ر ات المنحد ر ات ومستشعر األشعة . تحتالحم ر اء بشكل دوري . لتنظيف المستشع ر ات : مالحظة البخاخات مثل المنظفات أو ال تستخدم المواد الكيميائية...
Page 196
والمكنسة الكهربائية بتطبيق ووجود إشارة Wi-Fi جيدة . اتبع التعليمات الموجودة ف ز ي دليل المستخدم إلعادة . علق جسم غريب ف ز ي الفرشاة، يرج ر إ ز الته .Mi Home/Xiaomi Home . خلفها وحاول إعادة توصيل الممسحة Wi-Fi ضبط اتصال...
Page 197
ز تأكد من أن الممسحة والمكنسة الكهربائية ليست ف ال يمكن للممسحة والمكنسة ي وضع عدم اإلزعاج، ألن هذا الوضع سيمنعها مناستئناف استئناف الكهربائية . التنظيف . عمليةالتنظيف تأكد من أنك ال تستخدم التطبيق إلعادة الممسحة والمكنسة ،الكهربائية إىل قاعدة الشحن، أو اضغط عىل زر قاعدة الشحن الكهربائية...
Page 198
،أوشكت البطارية عىل النفاد ال يمكن تشغيل الممسحة والمكنسة الكهربائية عىل . . ير ُ ج ر شحنها رسالة الخطأ النحو المعتاد بسبب انخفاض البطارية . أعد ير ُ ج ر التأكد من عدم إعاقة . الممسحةوالمكنسة الكهربائية إىل قاعدة الشحن لشحنها امسح...
Page 200
הוראות בטיחות .אותו לסיוע בעתיד יש לקרוא מדריך זה בקפידה לפני השימוש ולשמור מוצר זה מיועד לניקוי רצפות בסביבה ביתית בלבד. אין להשתמש במוצר בחוץ, על . משטחיםשאינם רצפתיים, או ביישומים מסחריים או תעשייתיים הגבלות שימוש מוצר זה אינו מיועד לשימושם של אנשים (כולל ילדים) עם יכולות גופניות, חושיות או שכליות •...
Page 201
.מכשיר זה כולל סוללות שניתנות להחלפה על ידי אדם מיומן בלבד • . יש להרחיק את מברשת הניקוי מהישג ידם של ילדים • . ים יש להרחיק שיער, בגדים רפויים, אצבעות ואיברי גוף אחרים מהפתחים ומהחלקים הנע • .אין להשתמש בשואב השוטף כדי לנקות חומרים דליקים •...
Page 202
• • לפני ביצוע פעולות ניקוי ותחזוקה יש לוודא שהשואב השוטף כבוי ושעמדת הטעינה . מנותקתמשקע החשמל ,ביתית בלבד. אין להשתמש בו מחוץ לבית שואב שוטף זה נועד לניקוי רצפות בסביבה . למשלבמרפסת פתוחה או במשטח שאינו רצפה כגון ספה, או בסביבה מסחרית או תעשייתית אין...
Page 203
• • .אין להשתמש בשואב השוטף כדי לנקות שטיחים • .אין לאפשר לשואב השוטף לאסוף חפצים חדים כמו חומרי בניה, זכוכית או מסמרים • ין לרסס נוזל כלשהו אל תוך השואב השוטף (יש לוודא שתא האבק יבש לחלוטין לפני א •...
Page 204
• • סוללות וטעינה CDZ1SHW אין להשתמש בסוללה לא מקורית. השתמשו רק עם עמדת טעינה דגם :אזהרה • .אין לפרק, לתקן, או לשנות את מבנה הסוללה או עמדת הטעינה • .אין להניח את עמדת הטעינה ליד מקור חום • .אין להשתמש במטלית רטובה או בידיים רטובות כדי לנגב או לנקות את מגעי הטעינה בעמדת הטעינה •...
Page 205
• • .ו מפגיעה בסוללה כדי להימנע מפציעות נתקו את מחבר הסוללה ולאחר מכן הסירו אותה. הימנע .העבירו את הסוללה המשומשת למתקן מיחזור מסודר • הוראות בטיחות לעמדת טעינה/ מטען .תחנת הטעינה מיועדת לשימוש פנים בלבד במקום שאינו חשוף לשמש, גשם וכדומה •...
Page 206
• • רטורות קיצוניות כגון: סביבת רדיאטור, תנור חם או מקוםהחשוף הרחיקו את עמדת הטעינה מטמפ • .לקרינת השמש .הרחיקו את עמדת הטעינה מנרות דולקים, סיגריות וסיגרים דולקים, להבה גלויה וכדומה • .מנעו נפילת עצמים על עמדת הטעינה •...
Page 207
• .הימנעו מהתזת נוזלים כולל חומרי ניקוי או חומצות כלשהן על עמדת הטעינה וחלקיה .וודא שפתיל החשמל מונח באופן שאין סכנה שידרכו עליו או שיתקלו בו • . בשימוש בכבל מאריך יש לוודא את תקינות מוליך הארקה שבכבל • . בטוח יש לאחוז בתקע פתיל החשמל ולא בכבל, ולמשוך אותו משקע החשמל לניתוק...
Page 208
: הטקסט המלא של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי זמין בכתובת האינטרנט .הבאהEU/2014/53 http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html סקירת המוצר רשימת האביזרים...
Page 209
)כלי ניקוי מברשת צד (חלופית איורי שים לב המוצר, האביזרים וממשק המשתמש במדריך למשתמש הם לצורכי התייחסות בלבד. המוצר והפעולותבפועל עשויים להשתנות עקב .שיפורים שבוצעו במוצר מצב המחוון לחצן הפעלה...
Page 211
שואב שוטף מעדכן טעינה בעת השימוש בשואב השוטף בפעם הראשונה, הנח אותו ידנית .בעמדת הטעינה כדי לטעון אותו ודא שמחברי הטעינה בשואב מיושרים השוטף ובעמדת הטעינה Wi-Fi קושחהלרשת זה עם זה. במהלך השימוש היומיומי, ניתן ללחוץ לחצן איפוס כדי ישירות על הלחצן לשלוח...
Page 212
מטרים בכל צד של עמדת הטעינה ועל מרווח של יותר מ של יותר מ יש להקפיד על מרווח • .מטרים מול העמדה • פנה כבלים משוחררים כדי שהשואב השוטף לא יסתבך בהם, מצב שעלול להזיז או לנתק בטעות אתעמדת .הטעינה שים...
Page 213
זהירות מצב שאיבה ושטיפה אין לשטוף את מכל המים או להשקיע • :)(התקנת תא האבק, מכל המים וכרית השטיפה ,אותו במים. כדי למנוע קורוזיה ונזק אין להשתמש במכל המיםבחומר .החלק את כרית השטיפה לאורך החריץ של מכל המים, וחבר את הכרית בחוזקה לצמדן ניקוי, בחומר...
Page 214
ניקוי לב שים . עלוליםלהיפגע באמצעות האפליקציה התחברות Home . השתמש באפליקציה *Mi Home מוצר זה פועל עם האפליקציה כדי לשלוט במכשיר שלך ולתקשר עם מכשירים חכמים אחרים Mi Home לב שים .בבית לפני השימוש יש לנגב את לוחות •...
Page 215
כיצד להשתמש .קוי כדי לחדשאת משימת הני הלחצן הדלקה/כיבוי לחץ לחיצה ארוכה על הלחצן ,שניות עד שהמחוון נדלק למשך חוזר לעמדת הטעינה לצורך טעינה .והשואב השוטף יופעל כשהשואב השוטף בהשהיה ואינו כדי לשלוח אותו לעמדת הלחצן כשהשואב השוטף פועל, לחץ על בטעינה, לחץ...
Page 216
.השוטף יכנס אוטומטיתלמצב שאיבה או למצב שאיבה ושטיפה בהתאם לאביזרים שהותקנו נקה שם 'ניתן להשתמש בתכונה 'נקה שם באפליקציה כדי להגדיר נקודת יעד מצב שאיבה רוטטת למפה. השואב במהלך שאיבה, מצב השאיבה הרוטטת מופעל כברירת מחדל על מנת להגביר את אפקט השוטף...
Page 217
שמירת מפות לאחר שהשואב השוטף יוצר מדת במהירות מפה או חוזר לע בחירת מצבים/מפלסי מים טיפול ותחזוקה הטעינה לצורך טעינה .Mi Home ניתן לבחור מצבים ומפלסי מים שונים באפליקציה בהשלמתמשימת ניקוי, המפה המעודכנת תישמר אוטומטית .Mi Home/Xiaomi באפליקציה (DND) מצב לא להפריע...
Page 218
שטוף אותם במים נקיים. לאחר ייבוש מלא של .תא האבק והמסנן, החזר אותם למקומם תא את לחלוטין לייבש הקפד בשבוע פעם לפחות האבק תא את ביסודיות לנקות מומלץ לב שים .)לפחות שעות במשך אותם (יבש השימוש לפני המסנן האבקואת מכל המים .פתח...
Page 219
חיתוך שיער הסר לכלוך ופסולת סובב את מחזיקי המברשת עד שסימן היישור בכל מחזיק מיושר עם סימן שחרור הנעילה, ואז .חודשים עד שים לב: לקבלת יעילות ניקוי מרבית, מומלץ להחליף את המברשת בכל הוצא את מחזיקי המברשת .משני צדיה השתמש בלהב כלי הניקוי כדי שהסתבך...
Page 220
.כיווני שיערות, לכלוך ופסולת נקה מהגלגל הרב . כיווני למקומו החזר את הגלגל הרב חיישנים השתמש במטלית רכה ויבשה כדי לנקות מעת לעת את חיישני המצוק ואת חיישן .אדום השולייםהאינפרא . י החיישנים שים לב: אין להשתמש בחומרים כימיים כמו חומרי ניקוי או תרסיסים לניקו...
Page 221
.חר מכן נסה שוב להתחבר והורד את גרסת האפליקציה העדכנית ביותר,לא מצליחלהתחבר ואות הרשת תקין. פעל Wi-Fi בטווח רשת ה .Mi Home לאפליקציה לפי ההוראות במדריך למשתמש כדי לאפס את החיבור , ונסה שוב לחבר את השואב Wi-Fi לרשת ה...
Page 222
פתרון בעיות .כאשר מתרחשת שגיאה, תשמע התראה קולית. עיין בהודעה הקולית המתאימה בטבלה כדי למצוא את הפתרון הודעת שגיאה פתרון הודעת שגיאה נקה חפצים זרים שעשויים לחסום את חיישן מרחק לפני ההפעלה, ודא שחיישן הלייזר או להפריע לו, או העבר את השואב השוטףלמיקום חדש כדי .
Page 224
ת הפסולת לנקודת במקום זאת, יש להגן על בריאות האדם ועל הסביבה על ידי מסיר איסוף ייעודית למחזור פסולת אלקטרונית וציוד אלקטרוני, שנקבעה על ידי הרשות המקומית. השלכה ומחזור נכונים יסייעו במניעת ההשלכות השליליות הפוטנציאליות על הסביבה ועל בריאות האדם. לקבלת מידע נוסף .ליבואן...
Page 225
• Instruções de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este produto destina-se à limpeza de superfícies apenas em ambientes domésticos. Utilize-o apenas em superfícies ao nível do chão. Não o utilize no exterior ou em ambientes comerciais ou industriais.
Page 226
• Não utilize o aspirador com mopa para limpar substâncias em chamas. • Não pegue no aspirador com mopa pela tampa do radar a laser. • Certifique-se de que o aspirador com mopa, bem como a respetiva estação de carregamento, se encontram desligados antes da limpeza ou manutenção. • Este aspirador com mopa destina-se apenas a limpar pisos em ambiente doméstico.
Page 227
• Não pulverize líquidos para o aspirador com mopa (certifique-se de que o compartimento do pó se encontra bem seco antes de proceder à reinstalação). • Não inverta o aspirador com mopa (o invólucro do radar a laser nunca deve tocar no chão). •...
Page 228
Pelo presente,Xiaomi Communications Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo MJST1SHW está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide...
Page 229
Visão geral do produto Aspirador com mopa Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
Page 231
ç ã Escova lateral Ferramenta (de substituição) de limpeza Tampa profundidade...
Page 232
Botão para Ligar/Desligar Indicador de estado Ligar/Desligar: mantenha premido durante 3 segundos Início/Pausa: Amarelo Wi-Fi não ligado premir Amarelo intermitente A carregar (nível da bateria < 15%) Amarelo a piscar Bateria fraca/Erro/A aguardar ligação Wi-Fi Botão de limpeza da estação Branco Ligado/Funcionamento normal/Carga completa/Wi-Fi ligado/A descarregar firmware Pausa: premir quando estiver a funcionar...
Page 233
Aspirador com mopa Compartimento do pó Indicador de Wi-Fi Luz azul durante 2 segundos e depois desliga-se: Wi-Fi ligado Azul a piscar: a ligar-se ao Wi-Fi/A atualizar firmware Amarelo a piscar: à espera de ligação Wi-Fi Botão de reposição Manter Nota: o compartimento do pó...
Page 234
Nota: o reservatório de água pode conter pequenas quantidades de águas residuais devido ao controlo de qualidade. Isto é normal.
Page 236
> 1,5 metros > 0,5 metros Nota: • não coloque a estação de carregamento numa área com exposição direta à luz do sol. • Certifique-se de que existe um espaço desimpedido de, pelo menos, 1,5 metros imediatamente à frente da estação de carregamento e de, pelo menos, 0,5 metros em cada um dos lados.
Page 237
• O aspirador com mopa irá ligar-se automaticamente quando se encontrar na estação de Antes de utilizar o aspirador com mopa, remova as tiras protetoras de ambos os carregamento e não pode ser desligado durante o carregamento. lados. Passe o pano mopa ao longo do encaixe do reservatório de água e, Colocação de acessórios para o modo pretendido de seguida, prenda firmemente o pano no velcro.
Page 238
"Mi Home/Xiaomi Home" na loja de aplicações para a transferir e instalar. Abra a aplicação Mi Home/Xiaomi Home e toque em "+" no canto superior direito. De seguida, siga as instruções para adicionar o dispositivo. * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
Page 239
em pausa ou não estiver a ser carregado, mantenha premido o botão O aspirador com mopa irá entrar automaticamente no modo dormir se não estiver a funcionar ou a ser utilizado durante mais de 5 minutos no estado sem durante 3 segundos para desligá-lo. carregamento.
Page 240
áreas selecionadas. Remova quaisquer Selecionar modos/níveis da água obstáculos em torno das áreas antes da limpeza, para o caso de o aspirador com mopa sair das Pode selecionar diferentes modos ou níveis da água na aplicação Mi áreas selecionadas. Modo não perturbar (DND) Home/Xiaomi Home.
Page 241
Pode agendar o horário de limpeza na aplicação. O aspirador com mopa irá 2. Abra a tampa do compartimento do pó e esvazie-o. começar automaticamente a tarefa de limpeza nos horários definidos. Após a tarefa estar concluída, irá regressar à estação de carregamento. Nota: se o modo DND for ativado, o aspirador com mopa não irá...
Page 242
do reservatório de água Nota: depois de esfregar, remova imediatamente o reservatório de água, esvazie-o se ainda restar água e limpe e seque o esfregão para evitar odores persistentes e mofo. Escova Limpeza da escova 1. Vire o aspirador com mopa ao contrário e mantenha premidos os dois botões de desbloqueio para remover a tampa da escova.
Page 243
Sensores Utilize um pano suave e seco para limpar regularmente os sensores de profundidade e o sensor de infravermelhos das arestas. Nota: recomenda-se a substituição da escova lateral a cada 3 a 6 meses para um efeito de limpeza ideal. Rodízio 1.
Page 245
Problema Solução Não é possível ligar o O nível de bateria está fraco. Volte a carregar o aspirador com mopa. aspirador com mopa e tente novamente. O aspirador com mopa não O nível de bateria está fraco. Volte a carregar o consegue iniciar a limpeza.
Page 246
à rede e que está constantemente dentro do alcance do Wi-Fi. O aspirador com mopa Certifique-se de que a estação de não se consegue ligar à carregamento e o aspirador com mopa se aplicação Mi encontram dentro do alcance do Wi-Fi e de que Home/Xiaomi Home.
Page 247
Mensagem de erro Solução Mensagem de erro Solução Limpe o sensor de O sensor de infravermelhos das arestas infravermelhos ao Certifique-se de que o sensor Retire quaisquer objetos estranhos que possam pode estar sujo. Limpe-o e tente longo das arestas. novamente.
Page 248
prevenir eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a 4800 mAh (capacidade nominal) saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os Capacidade da bateria 5200 mAh (potência nominal) termos e condições de tais pontos de recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.
Page 249
• Інструкції з безпеки Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Цей пристрій призначено лише для прибирання підлоги в домашніх умовах. Не використовуйте його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. Обмеження щодо експлуатації •...
Page 250
• Не допускайте потрапляння волосся та вільних країв одягу в отвори й рухомі частини. Не торкайтеся їх пальцями та іншими частинами тіла. • Не використовуйте миючий робот-пилосос для прибирання будь-яких легкозаймистих речовин. • Не підіймайте робот-пилосос за кришку лазерного локатора. •...
Page 251
• Приберіть з підлоги крихкі та незакріплені предмети, як-от вази або поліетиленові пакети, щоб уникнути блокування руху робота-пилососа або пошкоджень унаслідок зіткнення з ним. • Не ставте й не садіть на робот-пилосос дітей, домашніх тварин або будь-які предмети, коли він рухається або стоїть на місці. •...
Page 252
Батарея та заряджання • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте сторонню батарею. Використовуйте лише із зарядною док-станцією CDZ1SHW. • Не намагайтеся самостійно розбирати, ремонтувати чи модифікувати батарею або док-станцію. • Не розміщуйте зарядну док-станцію поблизу джерела тепла. • Не витирайте й не очищайте зарядні контакти док-станції вологою тканиною або мокрими...
Page 253
• Здайте батарейний блок організації з професійної переробки. Цим компанія Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу MJST1SHW відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Докладний електронний посібник можна знайти за адресою www.mi.com/global/service/userguide...
Page 254
Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, Опис продукту наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення. Миючий робот-пилосос...
Page 256
Бокова щітка Інструмент прибирання та прибирання пилу) (запасна) для чищення Інфрачервоний датчик стиків...
Page 257
Кнопка живлення Стан індикатора Увімкнути/вимкнути: натисніть і утримуйте Жовтий Не підключено до мережі Wi-Fi протягом 3 секунд Пуск/пауза: натисніть Повільно блимає жовтим Заряджання (рівень заряду < 15%) Кнопка док-станції Блимає жовтим Низький рівень заряду батареї/помилка/очікує підключення до мережі Wi-Fi Пауза: натисніть під час роботи пилососа Почати...
Page 258
Отвір для заливання води Відсік для пилу Примітка: У резервуарі може залишатись невелика кількість води через перевірку якості. Це нормально. Встановлення Розміщення док-станції біля стіни та її підключення до електричної розетки Примітка: Відсік для пилу має бути встановлений і для режиму прибирання пилу, і для режиму...
Page 259
Перед використанням миючого робота-пилососа видаліть захисні стрічки з Встановлення аксесуарів для потрібного режиму обох боків. роботи Режим прибирання пилу Відкрийте (встановлення відсіку для пилу): кришку миючого робота-пилососа та вставте відсік для пилу всередину до клацання. Заряджання Використовуючи робот-пилосос уперше, поставте його на док-станцію вручну.
Page 260
у воду. додатка Mi Home або Xiaomi Home Цей продукт працює з додатком Mi Home/Xiaomi Home*. Використовуйте додаток Mi Home/Xiaomi Home, щоб керувати своїм пристроєм і взаємодіяти з іншими пристроями розумного будинку. Увага! • Не мийте резервуар для води та не занурюйте його у воду. Щоб уникнути іржавіння та...
Page 261
Відкрийте додаток Mi Home/Xiaomi Home, натисніть "+" у верхньому режим прибирання пилу або режим прибирання пилу із вологим правому куті та дотримуйтеся вказівок, щоб додати свій пристрій. прибиранням. * У Європі (крім Росії) цей додаток називається Xiaomi Home. Потрібно вибрати назву...
Page 262
пилосос чи натискали на його кнопки під час заряджання або повернення до заряджання. док-станції, прибирання не буде продовжено. Ви можете обирати різні режими роботи та рівні води в додатку Mi Скидання/відновлення системи Щоб скинути систему: за допомогою шпильки натисніть і утримуйте кнопку...
Page 263
Після того як ви оберете в додатку функцію "Прибирання стиків", миючий Догляд і технічне обслуговування робот-пилосос автоматично визначить зону для прибирання та прибере вздовж стін. Після завершення прибирання миючий робот-пилосос Прибирання автоматично повернеться на док-станцію для заряджання. Відсік для пилу за...
Page 264
3. Зніміть фільтр. За допомогою інструмента для чищення почистьте його Щітка разом із відсіком для пилу, а потім промийте їх чистою водою. До кінця 1. Переверніть робот-пилосос, натисніть і утримуйте дві кнопки від’єднання просушивши відсік для пилу та фільтр, встановіть їх на місце. кришки, щоб...
Page 265
Очищення щітки 2. Приберіть з коліщатка все волосся, бруд і сторонні предмети. 3. Встановіть коліщатко на місце. Розріжте волосини Приберіть бруд і сторонні предмети Примітка: Рекомендовано замінювати щітку кожні 6–12 місяців для підтримання оптимальної ефективності прибирання. Датчики Бокова щітка Використовуйте м’яку суху тканину, щоб час від часу чистити датчики падіння 1.
Page 266
Поширені запитання Проблема Рішення Миючий робот-пилосос не Низький рівень заряду батареї. Зарядіть вмикається. робот-пилосос і повторіть спробу. Миючий робот-пилосос не Низький рівень заряду батареї. Зарядіть може почати прибирання. робот-пилосос і повторіть спробу. Робот-пилосос не може Навколо док-станції для заряджання повернутися на забагато...
Page 267
покриття Wi-Fi. Миючий робот-пилосос Переконайтеся, що док-станція для не з’єднується з заряджання та робот-пилосос додатком Mi перебувають у зоні покриття Wi-Fi із Home/Xiaomi Home. хорошим сигналом. Дотримуючись вказівок у посібнику користувача, скиньте з’єднання з мережею Wi-Fi і спробуйте знову підключити...
Page 268
Повідомлення про Рішення помилку Перед запуском Приберіть усі сторонні предмети, які можуть переконайтеся, що блокувати лазерний датчик відстані чи лазерний датчик відстані заважати його роботі, або перенесіть робот- нічим не закрито. пилосос в інше місце та ввімкніть його знову. Частина миючого робота-пилососа не Протріть...
Page 269
повідомлення в таблиці. Можливо, колесо не торкається землі. Переставте миючий робот-пилосос і ввімкніть Поставте робот-пилосос на підлогу й запустіть пристрій. Повідомлення Рішення про помилку його. Приберіть усі Робот-пилосос може зачепитись або перешкоди навколо застрягнути. Приберіть усі перешкоди робота-пилососа й навколо нього. запустіть його знову. Протріть...
Page 270
Док-станція для заряджання Модель CDZ1SHW Номінальна вхідна потужність 100–240 В ~ / 50/60 ГГц, 0,8 А Номінальний вихідна потужність 20 B 1,8 A Розміри виробу 150 × 80,5 × 101 мм За нормальних умов використання між антеною цього обладнання та тілом...
Page 271
či průmyslových prostorách. Omezení použití • Toto zařízení mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pouze pokud je jim poskytnut dohled a vedení týkající se bezpečného použití zařízení a pochopení...
Page 272
• Nepoužívejte vysavač s mopem při teplotě okolí vyšší než 35 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s kapalnými či lepkavými látkami. • Před použitím vysavače s mopem odstraňte z podlahy všechny kabely, aby nedošlo k jejich zachycení...
Page 273
• Nenechte vysavač s mopem sbírat tvrdé nebo ostré objekty, jako je stavební materiál, sklo nebo hřebíky. • Nevstřikujte do vysavače s mopem žádné kapaliny (před opětovným vložením přihrádky na prach se ujistěte, že je zcela suchá). • Neobracejte vysavač s mopem vzhůru nohama (kryt laserového radaru by se neměl nikdy dotýkat země).
Page 274
• Když vyjímáte baterie z výrobku, je lepší, jsou-li vybité. Zkontrolujte také, že je výrobek odpojen od napájení.
Page 275
Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v Poznámka: Přehled o výrobku uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit. Vysavač s mopem...
Page 277
ává ní Boční kartáč Čisticí nástroj (náhradní) vá ní) Kryt...
Page 278
Tlačítko zapnutí/vypnutí Stav indikátoru Zapnutí a vypnutí: Stiskněte a podržte po dobu 3 Žlutý Nepřipojeno k Wi-Fi sekund Spuštění a pozastavení: Stiskněte Pulzující žlutě Nabíjení (úroveň baterie <15 %) Dokovací tlačítko Blikající žlutě Vybitá baterie / chyba / čekání na připojení k Wi-Fi Pozastavení: Stiskněte během úklidu Dokování: Stiskněte během pozastavení...
Page 279
Přihrádka na prach Instalace Umístěte nabíjecí dokovací stanici ke stěně a připojte ji k elektrické zásuvce Upozornění: Přihrádka na prach musí být instalována jak pro režim vysávání, tak pro režim vysávání a mopování, jinak nebude možné vysavač s mopem zapnout. Upozornění: •...
Page 280
Nainstalujte příslušenství pro požadovaný režim Režim vysávání (instalace přihrádky na prach): Otevřete kryt vysavače s mopem a vložte prachovou přihrádku do vysavače, dokud nezapadne na místo. Zahajte nabíjení Při prvním použití vysavač s mopem ručně přiložte k nabíjecí dokovací stanici, aby se začal nabíjet.
Page 281
Důrazně se zakazuje ponořovat nádrž na vodu do vody. Tento výrobek pracuje s aplikací Mi Home / Xiaomi Home*. Používejte aplikaci Mi Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími inteligentními domácími zařízeními. Nasnímáním kódu QR stáhněte a nainstalujte aplikaci.
Page 282
Pokud QR kód vysavače s mopem nejde naskenovat, můžete zařízení přidat Při práci můžete vysavač s mopem stisknutím libovolného tlačítka pozastavit. podle jeho názvu. • Při připojování vysavače s mopem k aplikaci Mi Home/Xiaomi Home na iOS Úklid obnovíte stisknutím tlačítka . Stisknutím tlačítka ukončíte aktuální...
Page 283
Úklid podle oblastí Výběr režimu a množství vody Když v aplikaci zvolíte úklid podle oblastí, vysavač s mopem bude uklízet vámi V aplikaci Mi Home/Xiaomi Home můžete vybírat různé režimy a úrovně vody. vybrané oblasti.
Page 284
Když v aplikaci zvolíte úklid na konkrétním místě, můžete na mapě nastavit cílový bod. Vysavač s mopem pak automaticky najede na cílový bod a vyčistí plochu ve tvaru čtverce o rozměrech 2 × 2 metry se středem v cílovém bodě. Plánovaný...
Page 285
4. Otáčejte držáky kartáčů tak dlouho, dokud se značka zarovnání na každém držáku nesrovná se značkou odblokování, a poté držáky kartáče z obou konců kartáče sejměte. 5. Pomocí čepele čisticího nástroje odřízněte vlasy zamotané na kartáči a kartáč důkladně vyčistěte. 6. Vraťte zpět držáky kartáče a ložisko. 7.
Page 286
Boční kartáč 1. Otočte vysavač a uvolněte šroub, který zajišťuje boční kartáč na místě. 2. Vyjměte a vyčistěte boční kartáč. 3. Vraťte boční kartáč zpět na místo a utáhněte šroub. Senzory Senzory srázu a infračervený senzor na obvodu pravidelně čistěte měkkým suchým hadříkem.
Page 288
Problém Řešení Vysavač s mopem se nedá Baterie je vybitá. Vysavač s mopem nabijte a zkuste zapnout. to znovu. Vysavač s mopem Baterie je vybitá. Vysavač s mopem nabijte a zkuste nezahajuje úklid. to znovu. Vysavač s mopem se Kolem nabíjecí dokovací stanice je příliš mnoho nevrací...
Page 289
Signál Wi-Fi je slabý. Zkontrolujte, že je vysavač s Dalšími příčinami může být to, že jste pomocí aplikace poslali vysavač s mopem zpět do nabíjecí mopem v oblasti s dobrým pokrytím signálem Wi-Fi. dokovací stanice, stiskli jste dokovací tlačítko nebo jste přemístili vysavač s mopem do nabíjecí...
Page 290
Chybová zpráva Chybová zpráva Řešení Otřete infračervený Infračervený senzor na obvodu je možná senzor na hraně. špinavý, otřete ho a zkuste to znovu. Před spuštěním se ujistěte, Odstraňte všechny cizí předměty, které by že laserový senzor mohly blokovat nebo zakrývat laserový senzor Zkontrolujte, že je Nainstalujte přihrádku na prach a filtr a vzdálenosti není...
Page 291
úřady. Správná likvidace a recyklace pomohou zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Více informací o umístění a podmínkách těchto sběrných míst se dozvíte od montážního technika 4800 mAh (stanovená kapacita) nebo místních úřadů.
Page 292
• Οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισμό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον μόνο. Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων ή σε επαγγελματικούς...
Page 293
• Η αντικατάσταση των μπαταριών της συσκευής θα πρέπει να γίνεται μόνο από άτομα με επαρκή κατάρτιση. • Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στη βούρτσα καθαρισμού. • Οι τρίχες, τα ρούχα, τα δάχτυλα και οποιοδήποτε μέρος του σώματος δεν πρέπει να πλησιάζουν...
Page 294
• Μην χρησιμοποιείτε τη ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πάνω από 35 °C ή κάτω από 0 °C ή σε δάπεδα με υγρές ή κολλώδεις ουσίες. • Μαζέψτε τυχόν καλώδια από το δάπεδο προτού χρησιμοποιήσετε τη ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα, ώστε να μην παρασυρθούν κατά τον καθαρισμό. •...
Page 295
• Το ραντάρ με λέιζερ του προϊόντος συμμορφώνεται με το πρότυπο IEC 60825-1:2014 για την ασφάλεια προϊόντων λέιζερ Κατηγορίας 1 και δεν παράγει ακτινοβολία λέιζερ επικίνδυνη για το ανθρώπινο σώμα. Μπαταρίες και φόρτιση • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που προμηθευτήκατε από τρίτους. Χρησιμοποιείτε...
Page 296
Δια του παρόντος, η Xiaomi Communications Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός του τύπου MJST1SHW συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Μπορείτε να βρείτε το λεπτομερές ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στη διεύθυνση www.mi.com/global/service/userguide...
Page 297
Επισκόπηση προϊόντος Ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο για αναφορά. Το πραγματικό προϊόν και οι λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν, λόγω βελτιώσεων του προϊόντος.
Page 299
λειτουργία σκουπίσματος και (ανταλλακτικό) Πλευρική Εργαλείο καθαρισμού βούρτσα σφουγγαρίσματος) (ανταλλακτικό) Κίτρινο Wi-Fi μη συνδεδεμένο Κίτρινο αυξομειούμενης Φορτίζει (στάθμη μπαταρίας < 15%) έντασης...
Page 300
Κίτρινο που αναβοσβήνει χαμηλή μπαταρία / Σφάλμα / Αναμονή σύνδεσης Wi-Fi Λευκό Ενεργοποιημένο / Κανονική λειτουργία / Πλήρης φόρτιση / Συνδεδεμένο στο Wi-Fi / Λήψη υλικολογισμικού Κατάσταση φωτεινής ένδειξης Κουμπί λειτουργίας Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: Πατήστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Έναρξη/Παύση: Πατήστε Κουμπί...
Page 301
Δοχείο συλλογής σκόνης Εγκατάσταση Τοποθέτηση του σταθμού φόρτισης δίπλα σε τοίχο και σύνδεση σε πρίζα ρεύματος Φίλτρο 1,5 μ Το δοχείο συλλογής σκόνης πρέπει να είναι εγκαταστημένο τόσο κατά Σημείωση: τη λειτουργία σκουπίσματος όσο και κατά τη λειτουργία σκουπίσματος και σφουγγαρίσματος, διαφορετικά...
Page 302
Εγκατάσταση των εξαρτημάτων για την επιθυμητή λειτουργία Λειτουργία σκουπίσματος Ανοίξτε το (εγκατάσταση του δοχείου συλλογής σκόνης): κάλυμμα της ρομποτικής σκούπας-σφουγγαρίστρας και εισαγάγετε το δοχείο συλλογής σκόνης στη ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα, μέχρι να κλειδώσει στη θέση του. Φόρτιση Όταν χρησιμοποιήσετε τη ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα για πρώτη φορά, τοποθετήστε...
Page 303
δυσκολεύεται να προσπεράσει εμπόδια. Γίνεται σύνδεση με την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home Αυτό το προϊόν λειτουργεί με την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home*. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home για να ελέγξετε τη Προσοχή: • Μην ξεπλένετε το δοχείο νερού και μην το βυθίζετε σε νερό. Για αποφυγή της διάβρωσης και...
Page 304
Κατά τη σύνδεση της ρομποτικής σκούπας-σφουγγαρίστρας στην εφαρμογή οποιοδήποτε κουμπί για να τη θέσετε σε παύση και πατήστε το κουμπί για Mi Home/Xiaomi Home με συσκευή iOS, ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή, για να να συνεχίσει το καθάρισμα. Πιέστε το κουμπί για να τερματιστεί η...
Page 305
Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικές λειτουργίες και στάθμη νερού, από την σφουγγαρίστρας αρχίσει να εξαντλείται στη διάρκεια μιας εργασίας καθαρισμού, εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home. θα επιστρέψει αυτόματα στον σταθμό φόρτισης για φόρτιση. Μόλις φορτιστεί πλήρως, θα επιστρέψει στο καθάρισμα, από το σημείο όπου σταμάτησε. Αν ο...
Page 306
εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home. Μόλις δημιουργηθεί ο χάρτης, μπορείτε να Μπορείτε να δημιουργήσετε εικονικούς τοίχους και αποκλεισμένες περιοχές χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για να διαχωρίσετε ή να συγχωνεύσετε περιοχές στην εφαρμογή, για να εμποδίσετε τη ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα να ή να προσαρμόσετε τα ονόματα των περιοχών.
Page 307
Κουμπί απασφάλισης δοχείου νερού Αφαιρέστε το φίλτρο και χρησιμοποιήστε το εργαλείο για να Σημείωση: Μετά το σφουγγάρισμα, αφαιρέστε το δοχείο νερού, αδειάστε τυχόν νερό που καθαρίσετε το δοχείο συλλογής σκόνης και το φίλτρο, και στη συνέχεια, πλύνετέ απομένει και καθαρίστε και στεγνώστε το πανάκι σφουγγαρίσματος για να αποτρέψετε την τα...
Page 308
Σημείωση: Συνιστάται να αντικαθιστάτε την πλευρική βούρτσα κάθε 3-6 μήνες, για βέλτιστο αποτέλεσμα καθαρισμού. Τροχός προσανατολισμού Καθαρισμός βούρτσας 1. Γυρίστε ανάποδα τη ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα και αφαιρέστε τον τροχό προσανατολισμού τραβώντας τον προς τα πάνω. 2. Καθαρίστε τρίχες, ρύπους και αντικείμενα από τον τροχό προσανατολισμού. 3.
Page 309
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα όπως απορρυπαντικά ή σπρέι, για να καθαρίσετε τους αισθητήρες. Συνήθεις ερωτήσεις Η ρομποτική Το σήμα Wi-Fi είναι αδύναμο. Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα-σφουγγαρίστρ τη ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα και σκούπα-σφουγγα ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα βρίσκεται α δεν ενεργοποιείται. προσπαθήστε ξανά. ρίστρα είναι σε σημείο με καλή κάλυψη σήματος Wi-Fi. Η...
Page 310
εκτός σύνδεσης. Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη σύνδεση Wi-Fi. Επαναφέρετε το Υπάρχουν υπερβολικά πολλά εμπόδια γύρω από Η ρομποτική σκούπα- Wi-Fi και κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής και προσπαθήστε να συνδεθείτε τον σταθμό φόρτισης. Τοποθετήστε τον σταθμό σφουγγαρίστρ α δεν ξανά.
Page 311
Βεβαιωθείτε ότι ο σταθμός φόρτισης και η μπορεί να συνδεθεί στην Απομακρύνετε τυχόν ξένα Ο αισθητήρας σύγκρουσης μπορεί να έχει ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα βρίσκονται εφαρμογή Mi κολλήσει. Χτυπήστε τον ελαφριά αρκετές σώματα από τον αισθητήρα εντός της εμβέλειας του Wi-Fi και ότι έχουν καλό Home/Xiaomi Home.
Page 312
Μετακινήστε τη ρομποτική Η ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα γέρνει σκούπα-σφουγγαρίστρα σε κατά την εκκίνηση. Μετακινήστε τη επίπεδη επιφάνεια για να ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα σε ξεκινήσετε. επίπεδη επιφάνεια και ενεργοποιήστε την ξανά. Μπορείτε επίσης να επαναφέρετε την οριζοντίωση της ρομποτικής σκούπας- σφουγγαρίστρας από την εφαρμογή και μετά, να...
Page 313
Βεβαιωθείτε ότι έχει Εγκαταστήστε το δοχείο νερού και τοποθετηθεί το δοχείο νερού. βεβαιωθείτε ότι κουμπώνει στη θέση του με ένα κλικ. Όνομα Ρομποτική σκούπα Μεταφέρετε τη ρομποτική Η ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα δεν Μοντέλο MJST1SHW σκούπα-σφουγγαρίστρα στον μπορεί να εντοπίσει την τοποθεσία του Διαστάσεις...
Page 314
Ρομποτική σκούπα-σφουγγαρίστρα Ονομαστικές προδιαγραφές εξόδου 20 V 1,8 A Διαστάσεις προϊόντος 150 × 80,5 × 101 mm Υπό κανονικές συνθήκες χρήσης, αυτός ο εξοπλισμός θα πρέπει να διατηρείται σε τέτοια θέση ώστε να υπάρχει απόσταση διαχωρισμού τουλάχιστον 20 cm μεταξύ της κεραίας και...
Page 315
• Nu lăsați peria de curățare la îndemâna copiilor. • Feriți părul, hainele largi, degetele și toate părțile corpului de deschideri și părți în mișcare. • Nu folosiți aspiratorul cu mop pentru a curăța substanțe care ard. • Nu ridicați aspiratorul cu mop de capacul radarului cu laser.
Page 316
• Nu așezați copii, animale de companie sau obiecte pe aspiratorul cu mop în timp ce acesta este staționar sau în mișcare. •Nu folosiți aspiratorul cu mop pentru a curăța covorul. • Nu permiteți aspiratorului să ridice obiecte dure sau ascuțite, cum ar fi materiale de construcție, sticlă...
Page 317
• Nu așezați aspiratorul cu mop în poziție răsturnată (carcasa radarului cu laser nu trebuie să atingă niciodată solul). • Utilizați acest produs numai conform instrucțiunilor din manualul de utilizare. Utilizatorii sunt răspunzători pentru orice pierdere sau daună rezultată din utilizarea necorespunzătoare a acestui produs.
Page 318
• Predați bateriile la o organizație de reciclare profesională. Prin prezenta, Xiaomi Communications Co., Ltd. declară că echipamentul radio tip MJST1SHW este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pentru manualul în format electronic detaliat, accesați www.mi.com/global/service/userguide...
Page 319
Prezentare generală a produsului Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de...
Page 320
referință. Produsul și funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului. Lista accesoriilor aspirare și ștergere) Perie laterală Instrument de curățare (rezervă)
Page 321
Radar laser Capac în infraroșu Starea indicatorului luminos...
Page 322
Galben Wi-Fi neconectat Buton de alimentare Aprindere cu variație de Porniți/opriți: Apăsați și țineți apăsat timp de 3 Încărcare (nivelul bateriei < 15%) intensitate (galben) secunde Start/pauză: Apăsați Aprindere galben intermitent Baterie descărcată/Eroare/Se așteaptă conexiunea Wi-Fi Buton andocare Pauză: Apăsați când funcționează Începeți Aprindere continuă...
Page 323
Compartimentul pentru praf Instalare Filtru Așezați suportul de încărcare pe un perete și conectați-l la o priză electrică. Notă: Compartimentul pentru praf trebuie instalat atât pentru modul de aspirare, cât și pentru modul de aspirare și ștergere, în caz contrar aspiratorul cu mop nu poate fi pornit. Notă: •...
Page 324
Deschideți capacul aspiratorului cu mop și instalați compartimentul pentru praf în aspirator până când se fixează în poziție. Încărcarea Când utilizați aspiratorul cu mop prima dată, așezați-l manual pe suportul de încărcare pentru a-l încărca. Asigurați-vă că toate contactele de încărcare sunt aliniate atât pe aspiratorul cu mop, cât și pe suportul de încărcare.
Page 325
Este strict interzis să scufundați în apă rezervorul de apă. Acest produs funcționează cu aplicația Mi Home/Xiaomi Home*. Utilizați aplicația Mi Home/Xiaomi Home pentru a controla dispozitivul și pentru a interacționa cu alte dispozitive inteligente pentru casă.
Page 326
încărcare pentru a finaliza și salva harta. pentru mop în timpul unei activități de curățare, apăsați orice buton pentru a Notă: În timpul procesului de creare a hărții, nu mișcați aspiratorul și nu îl lăsați la îndemâna copiilor și a animalelor de companie.
Page 327
Notă: În modul DND, indicatorul aspiratorului cu mop se va stinge după încărcarea aspiratorului Curățare programată timp de 1 minut. încărcare pentru a se încărca după finalizarea unei sarcini de curățare, harta actualizată va fi salvată automat în aplicația Mi Home/Xiaomi Home. Odată ce a...
Page 328
Puteți programa orele de curățenie în aplicație. Aspiratorul cu mop va începe 2. Deschideți capacul compartimentului pentru praf și goliți conținutul. automat curățarea la orele programate și va reveni la suportul de încărcare după finalizarea curățării. Notă: Dacă modul DND este activat, aspiratorul cu mop nu va efectua curățările programate în timpul perioadelor DND.
Page 329
Buton de eliberare a rezervorului de apă Notă: După ștergerea cu mopul, scoateți imediat rezervorul de apă, goliți apa rămasă și curățați și uscați laveta pentru mop, pentru a elimina mirosul și a preveni formarea mucegaiului. Perie Curățarea periei 1. Întoarceți aspiratorul cu mop și apăsați și țineți apăsate cele două butoane de deschidere pentru a scoate capacul periei.
Page 330
Senzori Folosiți o lavetă moale și uscată pentru a curăța periodic senzorii de colț și senzorul de margine în infraroșu. Notă: Se recomandă înlocuirea periei laterale la fiecare 3-6 luni pentru un efect optim de curățare. Roată oscilantă 1. Răsturnați aspiratorul cu mop și scoateți roata oscilantă trăgând în sus. 2.
Page 331
Aspiratorul cu mop nu poate Nivelul de încărcare a bateriei este redus. fi pornit. Reîncărcați bateria aspiratorului cu mop și încercați din nou. Aspiratorul cu mop nu Nivelul de încărcare a bateriei este redus. poate începe curățarea. Reîncărcați bateria aspiratorului cu mop și încercați din nou.
Page 332
și rămâne în permanență repetat. în raza de acoperire Wi-Fi. Aspiratorul cu mop nu Asigurați-vă că suportul de încărcare și poate fi conectat la aspiratorul cu mop sunt în raza de acoperire aplicația Mi Home/Xiaomi Wi-Fi și au un semnal bun. Urmați Home.
Page 333
Mesaj de eroare Soluție Ștergeți Îndepărtați orice obiecte străine care pot bloca senzorul cu Asigurați-vă că senzorul de sau obstrucționa senzorul de distanță laser sau distanță cu laser nu este Senzorul de margine în infraroșu ar putea infraroșu de-a lungul fi murdar, mutați aspiratorul cu mop într-o locație nouă...
Page 334
2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere 4800 mAh (capacitate teoretică) nesortate. În schimb, trebuie să protejați sănătatea umană și mediul Capacitate baterie 5200 mAh (capacitate nominală) înconjurător prin predarea deșeurilor de echipamente la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea deșeurilor de echipamente Greutate netă...
Page 335
• Sikkerhedsanvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. Dette produkt er kun beregnet til rengøring af gulve i et hjemmemiljø. Må ikke anvendes udendørs, på andet end gulvoverflader eller i et kommercielt eller industrielt miljø. Anvendelsesbegrænsninger •...
Page 336
• Sørg for, at robotstøvsuger-moppen er slukket og at stikket til ladestationen er trukket ud, før apparatet rengøres eller vedligeholdes. • Denne robotstøvsuger-moppe er kun beregnet til at rengøre gulve i et hjemmemiljø. Maskinen bør ikke bruges udendørs såsom på en åben altan eller på en overflade, der ikke er et gulv som for eksempel en sofa, eller på...
Page 337
• Sprøjt ikke væske ind i robotstøvsuger-moppen (sørg for, at støvkammeret er fuldkommen tørt, inden det monteres igen). • Anbring ikke robotstøvsuger-moppen på hovedet (laserradarhuset må aldrig røre jorden). • Brug kun dette produkt som anvist i brugervejledningen. Brugere er ansvarlige for tab eller skader forårsaget af forkert brug af dette produkt.
Page 338
• Indlever batterierne hos en professionel genanvendelsesvirksomhed. Hermed erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd., at radioudstyrstypen MJST1SHW overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende adresse: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Du finder en detaljeret e-vejledning på www.mi.com/global/service/userguide...
Page 339
Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er udelukkende vejledende. Det faktiske Produktoversigt produkt og de faktiske funktioner kan variere på grund af produktforbedringer. Liste over tilbehør Robotstøvsuger-moppe Vandbeholder (Moppepude installeret, Moppepude Ladestation Strømledning til støvsug- og moppetilstand) (udskiftning)
Page 341
Tænd/sluk-knap Indikatorstatus Tænd/sluk: Tryk og hold i 3 sekunder Start/Pause: Wi-fi ikke tilsluttet Tryk Ånder gult Opladning (batteriniveau < 15 %) Lade-knap Blinker gult Lavt batteriniveau/Fejl/afventer wi-fi-forbindelse Pause: Tryk, når den fungerer Start opladning: Tryk, når den er sat på pause Hvid Tændt/Arbejder normalt/Fuldt opladet/wi-fi tilsluttet/Downloader firmware Stop opladning: Tryk, når den oplades...
Page 342
Bemærk: Støvkammeret skal være installeret til både støvsugningstilstand & støvsugnings- og Bemærk: moppetilstand, ellers kan støvsugermoppen ikke tændes. • Anbring ikke ladestationen i et område med direkte sollys. • Sørg for, at der er mere end 1,5 meter fri plads foran ladestationen og mere end 0,5 meter på...
Page 343
Bemærk: Regelmæssig rengøring af støvkammeret kan forhindre, at der opstår snavs. Ellers risikerer man, at robotstøvsuger-moppens ydeevne reduceres. Støvsugning- og moppe-tilstand (installer støvkammer, vandbeholder og moppepude): Bemærk: Skub moppepuden langs åbningen på vandbeholderen, og • Hvis robotstøvsuger-moppen ikke kan tændes på grund af et lavt batteri, skal du lægge den mod ladestationen for at oplade den.
Page 344
Forsigtig: Dette produkt fungerer sammen med Mi Home/Xiaomi Home-appen*. Brug Åbn Mi Home/Xiaomi Home-appen, tryk på "+" i øverste højre hjørne, og følg derefter anvisningerne for at tilføje din enhed. * Appen kaldes Xiaomi Home i Europa (bortset fra Rusland). Appens navn, der vises på din enhed, bør indstilles som standard.
Page 345
robotstøvsuger-moppen mod ladestationen, og vælg derefter "Hurtig Påfyldning af vand eller rengøring af moppepuden under kortoprettelse" i appen. Robotstøvsuger-moppen begynder at oprette et rengøring kort uden rengøring, og derefter vender den automatisk tilbage til Hvis du ønsker at tilføje mere vand til vandbeholderen eller rengøre ladestationen for at udfylde og gemme kortet.
Page 346
Mi Home/Xiaomi Home-appen. Når et kort er oprettet, kan du bruge appen til at opdele eller flette områder eller tilpasse værelsesnavne.
Page 347
Du kan oprette virtuelle vægge og begrænsede områder i appen for at forhindre, at robotstøvsuger-moppen kommer ind i de områder, der ikke behøver at blive renset. Bemærk: • Inden du bruger denne funktion, skal der gemmes et kort i appen. •...
Page 348
Udløsningsknap til vandbeholder Bemærk: Efter gulvvask skal vandbeholderen straks fjernes, resterende vand skal tømmes ud, og moppepuden skal rengøres og tørres for at forhindre lugtgener og mug. Børste Rengøring af børsten 1. Vend robotstøvsuger-moppen og tryk på og hold de to udløserknapper nede for at fjerne børstedækslet.
Page 349
Sensorer Brug en blød, tør klud med mellemrum for at rensecliffsensorer og kanten på den infrarøde sensor. Bemærk: Det anbefales at udskifte sidebørsten hver 3.–6. måned for at opnå en optimal rengøringseffekt. Casterhjul 1. Vend robotstøvsuger-moppen rundt og fjern casterhjulet ved at trække opad. 2.
Page 351
Problem Løsning Robotstøvsuger-moppen kan Batteriniveauet er lavt. Genoplad robotstøvsuger- ikke tændes. moppen, og prøv igen. Robotstøvsuger-moppen kan Batteriniveauet er lavt. Genoplad robotstøvsuger- ikke begynde at rengøre. moppen, og prøv igen. Robotstøvsuger-moppen Der er for mange forhindringer omkring ladestationen. Anbring ladestationen i et mere kan ikke vende tilbage til åbent område.
Page 352
Sørg for, at robotstøvsuger-moppen er fortsætter offline. tilsluttet netværket og altid er inden for rækkevidde af wi-fi. Robotstøvsuger-moppen Sørg for, at ladestationen og kan ikke forbindes til Mi robotstøvsuger-moppen er inden for Home/Xiaomi Home wi-fi-området og har et godt signal. Følg appen.
Page 353
en løsning. Sørg for, at Ryd eventuelle fremmedlegemer, der kan laserafstandssensoren ikke er blokere eller stå i vejen for blokeret, før du starter. laserafstandssensoren, eller flyt robotstøvsuger- Fejl besked moppen til et nyt sted for at starte. Tør den infrarøde Kanten på...
Page 354
Under normale betingelser skal dette udstyr holdes på en separationsafstand på Nominel effekt 35,6 W mindst 20 cm mellem antennen og brugerens krop. WEEE-oplysninger Ethvert produkt, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og 4800 mAh (fastsat kapacitet) elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må Batterikapacitet 5200 mAh (nominel kapacitet) blandes med usorteret husholdningsaffald.
Page 355
• Säkerhetsinstruktioner Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Användarrestriktioner •...
Page 356
• Ha inte hår, löst sittande kläder, fingrar och rörliga delar på kroppen i närheten av öppningar och rörliga delar. • Använd inte robotdammsugaren för att plocka upp brinnande ämnen. • Lyft inte robotdammsugaren i locket med laserradar. • Se till att robotdammsugaren är avstängd och att laddningsdockan är urkopplad innan du rengör eller utför underhåll.
Page 357
•Låt inte robotdammsugaren samla upp hårda eller vassa föremål som byggnadsmaterial, glas eller spik. • Spruta inte vätska i robotdammsugaren (kontrollera att dammbehållaren är riktigt torr innan den sätts tillbaka). • Placera inte robotdammsugaren upp och ned (höljet på laserradarn ska aldrig vidröra golvet).
Page 358
• Använd inte en våt trasa eller våta händer för att torka eller rengöra dockans laddningskontakter. • Om vakuummoppen inte kommer att användas under en längre tid, ladda den helt, stäng sedan av den och förvara den på en sval, torr plats. Ladda vakuummoppen minst en gång var tredje månad för att undvika att batteriet laddas ur för mycket.
Page 359
överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html För en detaljerad e-manual, gå till www.mi.com/global/service/userguide Produktöversikt...
Page 360
Lista över tillbehör Robotdammsugare med mopp och moppläge) Anteckning: Illustrationerna av produkten,...
Page 361
tillbehören och användargränssnittet i användarmanualen Sidoborste (reserv) Rengöringsverktyg är endast avsedda som referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan variera på grund av produktförbättringar.
Page 363
Strömbrytare Statusindikator Starta/stäng av: Tryck och håll in i tre sekunder Wi-Fi inte ansluten Starta/Pausa: Tryck Pulserande gul Laddar (batterinivå < 15%) Dockningsknapp Blinkande gul Lågt batteri/Fel/Väntar på Wi-Fi-anslutning Paus: Tryck när den är igång Starta dockning: Tryck när den är pausad På/Fungerar normalt/Fulladdad/Wi-Fi ansluten/Hämtar fast programvara Stoppa dockning: Tryck när den dockar Robotdammsugare med mopp...
Page 364
OBS! Dammbehållaren måste installeras för både dammsuga- och moppläge, annars går det inte att starta robotdammsugaren. Vattentank (används för dammsugnings- och moppläge) Vattenpåfyllningsöppning Elektrodplatta OBS! Vattentanken kan innehålla en mindre mängd kvarvarande vatten från kvalitetskontrollen. Detta är normalt.
Page 366
> 1.5 meter > 0.5 meter • Se till at det är minst 1.5 meter fritt utrymme framför laddningsdockan, och minst 0.5 meter på vardera sidan. • Plocka undan lösa sladdar för att förhindra att robotdammsugaren trasslar in sig, OBS! •...
Page 367
Innan du använder robotdammsugarens mopp, ska skyddsremsorna tas bort från vardera sidan. Montera tillbehör för önskat läge Dammsugningsläge (installera dammbehållare): Öppna robotdammsugarens lock och sätt i dammbehållaren tills den OBS! Genom att rengöra dammbehållaren regelbundet, kan hindra att det samlas smuts. I annat fall kan robotdammsugarens prestanda försämras.
Page 368
Det är strängt förbjudet att sänka ner vattenbehållaren i vatten. Home-appen Denna produkt fungerar med Mi Home-/Xiaomi Home-appen*. Använd Mi • Kontrollera att vattentanken är rätt isatt, för att inte robotdammsugarens ska snurra i cirklar eller ha svårt att ta sig förbi hinder.
Page 369
Öppna Mi Home-/Xiaomi Home-appen, tryck på "+" i det övre högre hörnet och Vibrerande moppningsläge följ sedan anvisningarna för att lägga till din enhet. Under moppning aktiveras det vibrerande moppningsläget som standard, för att * Denna app kallas Xiaomi Home-appen i Europa (förutom Ryssland). Namnet på appen som förbättra moppningseffekten.
Page 370
Wi-Fi-anslutning återställs till fabriksinställningarna. kartan automatiskt att sparas i Mi Home-/Xiaomi Home-appen. När kartan hat För att återställa systemet till den fasta programvarans ursprungliga version: skapats kan du använda appen för att dela eller slå samman områden eller Använd ett stift för att trycka på...
Page 371
Du kan ställa in en zonztädning i appen, och då kommer robotdammsugaren att dammsuga området du har valt. OBS! Zoninställd städning kan inte hålla robotdammsugaren helt inom gränserna för de valda områdena under städningen. Ta bort alla hinder runt området innan städningen påbörjas, för den händelse att robotdammsugaren rör sig utanför de valda områdena.
Page 372
4. Vrid borsthållarna tills inpassningsmärket på vardera hållaren är mitt för upplåsningsmärket, och ta av borsthållarna från borstens båda ändar. 5. Använd kniven på rengöringsverktyget för att kapa hår som trasslat in sig i borsten, och rengör den noga. 6. Sätt tillbaka borsthållarna och borstbussningen.
Page 373
Sidoborste 1. Vänd på robotdammsugaren och ta bort skruven som håller fast sidoborsten. 2. Ta bort och rengör sidoborsten 3. Sätt tillbaka sidoborsten och dra åt skruven. Sensorer Använd en mjuk, torr trasa för att regelbundet rengöra fall-sensorerna och den infraröda kantsensorn.
Page 375
Problem Lösning Robotdammsugaren kan Batterinivån är låg. Ladda robotdammsugaren och inte startas. försök igen. Robotdammsugaren Batterinivån är låg. Ladda robotdammsugaren och kan inte börja städningen. försök igen. Robotdammsugaren kan Det finns för många hinder runt inte komma laddningsdockan. Placera laddningsdockan på en tillbaka till dockan för öppnare plats.
Page 376
Kontrollera att den är ansluten till nätverket kopplar ifrån hela tiden. och hela tiden blir kvar inom Wi-Fi-nätverkets räckvidd. Robotdammsugaren kan Kontrollera att laddningsdockan och inte anslutas till Mi robotdammsugaren är inom Wi-Fi-nätverket Home-/Xiaomi och har en bra signal. Följ anvisningarna i Home-appen.
Page 377
Felmeddelande Lösning Torka av Ta bort främmande föremål som kan täppa till Kontrollera att laserns eller hindra laseravståndssensorn eller flytta avståndssensor inte är robotdammsugaren till en ny plats för att infraröda blockerad innan du startar. starta. kantsensorn kan vara infraröda sensorn smutsig, torka den ren och försök igen. längs kanten. Se till att Sätt i dammbehållaren och filtret, och dammbehållaren är kontrollera att...
Page 378
WEEE-information 4800 mAh (märkt kapacitet) Batterikapacitet 5200 mAh (nominell kapacitet) Alla produkter märkta med den här symbolen är el- och elektronikprodukter (WEEE i enlighet med direktivet 2012/19/EU) och Nettovikt 3,6kg får inte avyttras tillsammans med osorterat hushållsavfall. Du bör istället skydda människors hälsa och miljön genom att lämna in ditt el- Trådlös anslutning Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz och elektronikavfall till de insamlingsstationer för återvinning av el- och...
Page 379
• Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan lattioiden puhdistamiseen kotiolosuhteissa. Älä käytä ulkotiloissa, muilla pinnoilla kuin lattioilla tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa. Käyttörajoitukset • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, kunhan heitä...
Page 380
• Älä nosta imurimoppia sen lasertutkasuojuksesta. • Varmista, että imurimoppi on sammutettu ja latausasema on irti ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa. • Imurimoppi on tarkoitettu lattioiden puhdistamiseen ainoastaan kotitalouksissa. Älä käytä laitetta avoimilla parvekkeilla, pehmeillä pinnoilla (sohvat) tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa.
Page 381
• Älä laita imurimoppia ylösalaisin (lasertutkakotelo ei saa koskaan koskettaa lattiaan). • Käytä tätä tuotetta vain käyttöohjeiden mukaan. Käyttäjät ovat vastuussa kaikista vahingoista ja vioista, jotka aiheutuvat tuotteen epäasianmukaisesta käytöstä. • Tämä tuotteen lasertutka vastaa standardia IEC 60825-1:2014 Class 1 - lasertuoteturvallisuutta koskien eikä...
Page 382
• Irrota akun liitin, sitten irrota akut. Älä vahingoita akkukoteloa, jotta loukkaantumisilta vältytään. • Toimita akut kierrätyspisteeseen. Täten Xiaomi Communications Co., Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi MJST1SHW noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuutta koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta osoitteesta: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Yksityiskohtaisen e- oppaan löydät osoitteesta www.mi.com/global/service/userguide Tuotteen yleiskuva...
Page 383
Varusteluettelo varten) Huomautus: Tuotteen, lisätarvikkeiden ja Sivuharja (vaihdettava Puhdistusväline käyttöliittymän kuvat käyttöohjeessa ovat vain osa) viitteellisiä. Todellinen tuote ja toiminnot voivat vaihdella tuoteparannusten takia.
Page 385
Virtapainike Ilmaisimen tila Kytkeminen päälle/pois: paina ja pidä painettuna Keltainen Wi-Fi ei yhdistetty 3 sekuntia Käynnistys/tauko: paina Jatkuva keltainen Lataa (akun teho < 15 %) Vilkkuva keltainen Alhainen akkuteho / virhe / odottaa Wi-Fi-yhteyttä Asema-painike Tauko: paina käynnin aikana Käynnistä asemointi: Valkoinen Kytketty päälle / toimii normaalisti / kokonaan ladattu / Wi-Fi yhdistetty / lataa paina tauon aikana...
Page 386
Huomautus: Pölykotelo on asennettava sekä imurointitilaa että imurointi- ja moppaustilaa varten, muuten imurimoppia ei voida käynnistää. Vesisäiliö (käytetään imurointi- ja moppaustilassa) Huomautus: • Älä sijoita latausasemaa paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonpaisteelle. • Varmista, että latausaseman edessä on vähintään 1,5 metrin tyhjä tila ja kummallakin sivulla vähintään 0,5 metrin tila.
Page 387
Kun käytät imurimoppia ensimmäisen kerran, sijoita se manuaalisesti latausasemaa vasten lataamista varten. Varmista, että sekä imurimopin että latausaseman latausliittimet ovat samassa linjassa. Päivittäisen käytön aikana voit suoraan painaa painiketta lähettääksesi imurimopin latausasemalle latautumaan. Huomautus: Pölykotelon säännöllisellä puhdistuksella voidaan estää lian muodostuminen. Jos näin ei tehdä, imurimopin suorituskyky saattaa laskea.
Page 388
Yhdistäminen Mi Home / Xiaomi Home -sovellukseen Huomio: Tämä tuote toimii Mi Home / Xiaomi Home -sovelluksen* kanssa. Käytä Mi • Älä huuhtele vesisäiliötä tai upota sitä veteen. Korroosion ja vaurioiden välttämiseksi älä käytä vesisäiliössä puhdistusaineita, desinfiointiaineita tai kiinteitä tai muita puhdistusaineita.
Page 389
Imurimoppi alkaa luoda karttaa suorittamatta puhdistusta, ja tämän jälkeen se Veden lisääminen tai moppityynyn puhdistaminen palaa automaattisesti takaisin latausasemalle viimeistelläkseen ja tallentaakseen puhdistuksen aikana kartan. Jos haluat lisätä vettä vesisäiliöön tai puhdistaa moppityynyn, paina mitä Huomautus: Älä liikuta imurimoppia kartan luomisprosessin yhteydessä ja pidä lapset ja tahansa painiketta pysäyttääksesi imurimopin.
Page 390
Sovelluksessa voidaan asettaa virtuaalisia seiniä ja rajoitettuja alueita, joiden automaattisesti Mi Home / Xiaomi Home -sovellukseen. Kun kartta on luotu, voit avulla estetään imurimopin siirtyminen alueille, joita ei haluta puhdistaa. sovelluksen avulla jakaa tai yhdistää alueita tai mukauttaa huoneiden nimiä.
Page 391
3. Irrota suodatin ja puhdista pölykotelo ja suodatin puhdistusvälineellä ja sen Hoito ja huolto jälkeen pese ne puhtaalla vedellä. Asenna pölykotelo ja suodatin takaisin, kun ne ovat kokonaan kuivuneet. Pölykotelo 1. Avaa imurimopin kansi ja paina pölykotelon vapautuspainiketta irrottaaksesi pölykotelon. Huomautus: Suosittelemme puhdistamaan pölykotelon perusteellisesti vähintään kerran viikossa.
Page 392
Huomautus: Suosittelemme harjan vaihtamista 6–12 kuukauden välein optimaalisen Harja puhdistustehon ylläpitämiseksi. 1. Käännä imurimoppi nurinpäin ja paina ja pidä pohjassa kahta vapautuspainiketta harjan suojuksen irrottamiseksi. 2. Poista harjat ylöspäin. 3. Vedä pois harjan holkki. Sivuharja 4. Käännä harjan pidikkeitä siihen saakka, että kunkin pidikkeen suuntausmerkki on samansuuntaisesti vapautusmerkinnän kanssa.
Page 393
Anturit Puhdista aika ajoin reuna-anturit ja infrapuna-anturit pehmeällä, kuivalla liinalla. Huomautus: Älä käytä antureiden puhdistamiseen kemikaaleja, kuten puhdistusaineita tai sprayta. Usein kysytyt kysymykset Ongelma Ratkaisu Imurimoppia ei voida Akun teho on heikko. Lataa imurimoppi ja yritä kytkeä päälle. uudelleen. Akun teho on heikko. Lataa imurimoppi ja yritä uudelleen.
Page 394
Sammuta imurimoppi ja käynnistä se sitten uudelleen. Imurimoppi ei toimi oikein. Imurimopista kuuluu Ulkoinen esine voi olla tarttunut harjaan, epätavallista ääntä. sivuharjaan tai vasempaan/oikeaan pyörään. Pysäytä imurimoppi ja poista mahdollinen lika. Pölykotelo on täynnä; tyhjennä kotelo. Imurimopin Suodatin on tukossa; puhdista suodatin. puhdistusteho on Ulkoinen esine on tarttunut harjaan;...
Page 395
Varmista, ettei imurimoppi ole DND-tilassa, koska tämä tila estää aikataulun mukaisen puhdistamisen. Imurimoppi siirtyy yhä Varmista, että imurimoppi on yhdistetty uudestaan verkkoon ja pysyy aina Wi-Fi:n offline-tilaan. kattavuusalueella. Imurimoppia ei voida Varmista, että latausasema ja imurimoppi yhdistää Mi Home / Xiaomi ovat Wi-Fi:n kattavuusalueella ja että Home -sovellukseen.
Page 396
Virheilmoitus Ratkaisu Poista Poista kaikki mahdolliset esineet, jotka mahdolliset saattaisivat tukkia tai peittää Ennen kuin aloitat, varmista laseretäisyysanturin tai siirrä imurimoppi toiseen että etäisyydenmittauksen Imurimoppi voi tarttua kohteeseen tai esteet imurimopin jumittua. Poista kaikki aloituspaikkaan. lasertutkan edessä ei ole esteet sen esteitä.
Page 397
WEEE tiedot Mitoitusteho 35,6 W Kaikki tällä symbolilla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE kuten direktiivissä 2012/19/EU), joita ei saa sekoittaa lajittelemattomaan kotitalousjätteeseen. Sen sijaan sinun on 4800 mAh (teho) suojeltava ihmisten terveyttä ja ympäristöä luovuttamalla romulaitteet Akkukapasiteetti 5200 mAh (nimellisteho) nimettyyn sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen, jonka hallitus tai paikallisviranomaiset ovat osoittaneet.
Page 398
• Sikkerhetsinstruksjoner Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Dette produktet er kun for gulvrengjøring i hjemmemiljøet. Ikke bruk det utendørs, på ikke-gulvoverflater, eller i en kommersiell eller industriell setting. Bruksbegrensninger • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 399
• Sørg for at støvsugermoppen er slått av, og at ladedokken er koblet fra før rengjøring eller utførelse av vedlikehold. • Denne støvsugermoppen er kun ment til å rengjøre gulv i et hus. Ikke bruk den utendørs, slik som på en åpen balkong eller på en overflate som ikke er et gulv, f.eks. en sofa eller i et kommersielt eller industrielt miljø.
Page 400
• Bruk kun dette produktet som anvist i brukerhåndboken. Brukere har ansvar for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av dette produktet. • Dette produktets laserradar oppfyller IEC 60825-1:2014-standarden for produktsikkerhet for laserprodukter i klasse 1, og produserer ikke laserstråling som er farlig for menneskekroppen.
Page 401
• Returner batteriene til en profesjonell resirkuleringsorganisasjon. Herved erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd. at radioutstyrstypen MJST1SHW er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For detaljert e-håndbok, gå til www.mi.com/global/service/userguide...
Page 402
Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesnitt i brukerhåndboken er kun til referanseformål. Faktisk produkt og Produktoversikt funksjoner kan variere på grunn av produktforbedringer. Liste over tilbehør Vanntank (moppepute installert, Moppepute Ladedokk Strømkabel for støvsuger- og moppemodus) (erstatning)
Page 404
Strømknapp Indikatorstatus Slå på/av: Trykk og hold i 3 sekunder Start/pause: Gult Wi-Fi ikke tilkoblet Trykk Pulserende gult Lader (batterinivå < 15 %) Dokk-knapp Blinkende gult Lavt batterinivå / feil / venter på Wi-Fi-tilkobling Pause: Trykk når den arbeider Start dokking: Trykk når den er på...
Page 405
Støvkammer Installasjon Plasser ladedokken mot en vegg og koble den til en stikkontakt Merk: Støvkammeret må være installert for å starte støvsugermodus og støvsuger- og moppemodus, ellers kan du ikke slå på støvsugermoppen. Merk: • Ikke plasser ladedokken på et område med direkte sollys. •...
Page 406
Installere tilbehør for ønsket modus Støvsugermodus (installer støvkammeret): Åpne dekselet på støvsugermoppen og installer støvkammeret i støvsugermoppen til den låser seg på plass. Lading Når du bruker støvsugermoppen for første gang, må du plassere den på ladedokken for å lade. Sørg for at ladekontaktene på både støvsugermoppen og ladedokken er i kontakt.
Page 407
Merk: • Før bruk, tørker du elektrodeplatene til vanntanken med en tørr klut. Åpne Mi Home/Xiaomi Home-appen, trykk på «+» øverst til høyre og følg • Når du mopper, kan du konfigurere virtuelle vegger eller begrensede områder for områder meldingene for å legge til enheten.
Page 408
å legge den til. • Når du kobler støvsugermoppen til Mi Home- /Xiaomi Home-appen på en iOS- Når støvsugermoppen arbeider, kan du trykke på en hvilken som helst knapp for å enhet, kan du følge anvisningene i appen for å koble til støvsugermoppens hotspot: sette den på...
Page 409
Støvsugermoppen starter på nytt automatisk, og innstillinger lagret i Mi Home- / Xiaomi Home-appen. Når den har opprettet et kart, kan du for planlagt rengjøring og Wi-Fi-forbindelse blir tilbakestilt til fabrikkinnstillingene.
Page 410
Rengjør der Du kan bruke Rengjør der-funksjonen i appen til å angi et målpunkt i appen. Støvsugermoppen finner automatisk veien til målpunktet, og rengjør et kvadratisk område på 2 x 2 meter rundt målpunktet. Planlagt rengjøring Du kan planlegge rengjøringstider i appen. Støvsugermoppen starter automatisk rengjøringen til planlagte tider, og returnerer til ladedokken etter at rengjøringen er fullført.
Page 411
4. Roter børsteholderne til justeringsmerket på begge holderne er på linje med opplåsingsmerket, og ta ut børsteholderne fra begge ender av børsten. 5. Bruk bladet av rengjøringsverktøyet for å skjære av hår som har viklet seg rundt børsten, og rengjør børsten grundig. 6. Sett børsteholderne og børstehylsen tilbake på...
Page 412
2. Ta ut og rengjør sidebørsten. Sensorer 3. Installer sidebørsen og stram skruen. Bruk en myk, tørr klut for å rengjøre klippesensorene og den infrarøde kantsensoren. Merk: Det er anbefalt å erstatte sidebørsten hver 3.–6. måned for best mulig rengjøringseffekt. Støttehjul 1.
Page 414
Problem Løsning Støvsugermoppen kan Lavt batterinivå. Lad opp støvsugermoppen igjen, ikke slås på. og prøv på nytt. Støvsugermoppen kan Lavt batterinivå. Lad opp støvsugermoppen igjen, ikke begynne å rengjøre. og prøv på nytt. Støvsugermoppen Det er for mange hindringer rundt ladedokken. kan ikke returnere til Plasser ladedokken på...
Page 415
Sørg for at støvsugermoppen er koblet til kobler seg fra hele nettverket og alltid er innenfor rekkevidde tiden. for Wi-Fi-nettverket. Jeg kan ikke koble Sørg for at ladedokken og støvsugermoppen støvsugermoppen til Mi er innenfor rekkevidden til Wi-Fi-nettverket Home- / Xiaomi og har et godt signal.
Page 416
Feilmelding Løsning Feilmelding Løsning Kontroller at Fjern alle hindringer som kan blokkere eller Tørk av den infrarøde Den infrarøde kantsensoren kan være skitten. laseravstandssensoren ikke er hindre laseravstandssensoren, eller flytt sensoren langs kanten. Tørk den ren og prøv på nytt. blokkert før du starter.
Page 417
Fjern hindringer rundt Støvsugermoppen kan sitte fast. Fjern støvsugermoppen og prøv hindringer rundt den. på nytt.
Page 418
Hvordan i bruk Støvsugermopp Ladedokk Navn Robotstøvsuger Modell CDZ1SHW Modell MJST1SHW Nominell inngangseffekt 100–240 V~ 50/60 Hz 0,8 A Produktdimensjoner φ 353 × 96,5 mm Nominell utgangseffekt 20 V 1,8 A Merkeeffekt 35,6 W Produktdimensjoner 150 × 80,5 × 101 mm Under normal brustilstand, bør dette utstyret holdes en separasjonsavstand på...
Page 419
• Veiligheidsinstructies Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen. Gebruik het niet buitenshuis, op oppervlakken zonder vloer of in een commerciële of industriële omgevingen.
Page 420
• Gebruik de robotstofzuiger/dweilrobot niet om brandende stoffen op te zuigen. • Pak de robotstofzuiger/dweilrobot niet op aan het deksel van de laserradar. • Zorg ervoor dat de robotstofzuiger/dweilrobot is uitgeschakeld en het oplaadstation is losgekoppeld voordat u begint met reinigen of onderhoud. •...
Page 421
• Gebruik de robotstofzuiger/dweilrobot niet om het tapijt te reinigen. • Zorg ervoor dat de robotstofzuiger/dweilrobot geen harde of scherpe voorwerpen kan opzuigen, zoals bouwmaterialen, glas of spijkers. • Spuit geen vloeistof in de robotstofzuiger (zorg ervoor dat het stofcompartiment goed droog is voordat u het weer terugplaatst).
Page 422
• Gebruik geen natte doek of natte handen om de oplaadcontacten van het oplaadstation af te vegen of schoon te maken. • Wanneer de robotstofzuiger/dweilrobot gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u hem volledig op te laden, vervolgens uit te schakelen en hem op een koele, droge plaats te bewaren.
Page 423
Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide Productoverzicht...
Page 424
Lijst met accessoires Robotstofzuiger/dweilrobot dweilmodus)
Page 425
Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires Zijborstel (vervangend Reinigingstool en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter exemplaar) referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen. Deksel...
Page 426
Aan/uit-knop Aan/uit-knop Statusindicator In-/uitschakelen: Houd de knop gedurende 3 seconden ingedrukt Geel Wifi is niet verbonden Starten/pauzeren: Indrukken Afnemend geel Bezig met opladen (batterijniveau < 15%) Laadstationknop Geel knipperend Laag batterijniveau/fout/in afwachting van de wifi-verbinding Pauzeren: Indrukken wanneer het in Ingeschakeld/functioneert normaal/volledig opgeladen/verbonden met wifi/bezig firmware te bedrijf is downloaden...
Page 427
Opmerking: Als gevolg van de kwaliteitscontrole, kan het waterreservoir een kleine Stofcompartiment hoeveelheid water bevatten. Dit is normaal. Installatie Plaats het oplaadstation tegen een muur en sluit het aan op een stopcontact Opmerking: Het stofcompartiment moet geïnstalleerd zijn voor zowel de stofzuigmodus als de stofzuig/dweilmodus, anders kan de robotstofzuiger/dweilrobot niet ingeschakeld worden.
Page 428
Bezig met het installeren van accessoires voor de gewenste modus Stofzuigmodus (plaats het stofcompartiment): Open de deksel van de robotstofzuiger/dweilrobot en plaats het stofcompartiment in de robotstofzuiger/dweilrobot totdat het vastklikt. Bezig met opladen Wanneer u de robotstofzuiger/dweilrobot voor de eerste keer gebruikt, plaatst u hem tegen het oplaadstation om op te laden.
Page 429
Zorg ervoor dat het waterreservoir correct is geïnstalleerd, anders kan de robotstofzuiger/dweilrobot rondjes draaien of moeite hebben met het oversteken van obstakels. Gebruik de Mi Home/Xiaomi Home app om je apparaat te bedienen en met andere slimme thuistoestellen te communiceren. Scan de QR-code om de app te downloaden en installeren.
Page 430
Open de Mi Home/Xiaomi Home-app, tik rechtsboven op '+' en volg de Tijdens het dweilen is de vibrerende dweilmodus standaard ingeschakeld om het aanwijzingen om uw apparaat toe te voegen. dweileffect te verbeteren, en watervlekken beter te kunnen verwijderen in * In Europa wordt de naam Xiaomi Home-app gebruikt (met uitzondering van Rusland).
Page 431
Zodra de robotstofzuiger/dweilrobot voldoende is opgeladen, wordt de schoonmaaktaak hervat vanaf het punt waarop hij was gestopt. Modi/waterniveaus selecteren U kunt verschillende modi en waterniveaus selecteren in de Mi Home/Xiaomi De schoonmaaktaak hervatten Home-app. De robotstofzuiger/dweilrobot beschikt over de functie om de schoonmaaktaak te Niet storen-modus (DND) hervatten.
Page 432
robotstofzuiger/dweilrobot automatisch terug naar het oplaadstation om op te Stofcompartiment laden. Open het deksel van de robotstofzuiger/dweilrobot en druk op de ontgrendelingsknop van het stofcompartiment om het stofcompartiment te Schoonmaaktaak in zones verwijderen. U kunt een schoonmaaktaak in zones in de app instellen en de robotstofzuiger/dweilrobot zal de door u geselecteerde zones schoonmaken.
Page 433
4. Roteer de borstelhouders totdat de uitlijnmarkering op elke houder is uitgelijnd met de ontgrendelingsmarkering, en verwijder vervolgens de borstelhouders van beide uiteinden van de borstel. 5. Gebruik de meegeleverde borstelreiniger om haren die in de borstel vastzitten te verwijderen. 6.
Page 434
Zijborstel Sensoren 1. Draai de robotstofzuiger/dweilrobot om en verwijder de schroef waarmee de Gebruik een zachte, droge doek om de afgrond sensoren en de infrarood- zijborstel bevestigd is. randsensor regelmatig schoon te maken. 2. Verwijder de zijborstel en maak deze schoon. 3.
Page 436
Probleem Oplossing Het batterijniveau is laag. Laad de robotstofzuiger/dweilrobot kan robotstofzuiger/dweilrobot opnieuw op en niet ingeschakeld worden. probeer het opnieuw. Het batterijniveau is laag. Laad de robotstofzuiger/dweilrobot robotstofzuiger/dweilrobot opnieuw op en begint niet met een probeer het opnieuw. schoonmaaktaak. Er zijn te veel obstakels rondom het oplaadstation.
Page 437
De robotstofzuiger/dweilr obot gaat steeds offline. uitvoeren. Zorg ervoor dat de robotstofzuiger/dweilrobot niet in de DND-modus De robotstofzuiger/dweilr obot kan niet met de Mi Home/Xiaomi Home-app staat, want deze modus verhindert dat een geplande schoonmaaktaak wordt verbonden worden.
Page 438
Reinig de valsensor en verplaats de Mogelijk maakt een deel van de stofzuiger/dweil naar een robotstofzuiger/dweilrobot geen contact nieuwe plek om te beginnen. met de vloer, verplaats de Mogelijk robotstofzuiger/dweilrobot en start deze maakt een wiel geen vervolgens opnieuw. De robotstofzuiger/dweilrobot contact met de vloer.
Page 439
Onder normale omstandigheden moet er een minimumafstand van 20 cm Model MJST1SHW tussen de antenne en het lichaam van de gebruiker aangehouden worden. Itemafmetingen φ 353 × 96,5 mm AEEA-informatie Nominaal vermogen 35,6 W Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen niet worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval.
Page 440
Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, China, 100085 District, Beijing, China, 100085 Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Üretici: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Para obtener más información, visite www.mi.com Fabricado...
Page 441
Διεύθυνση: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Πεκίνο, Κίνα, 100085 Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com Fabricat de: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresă: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, China, 100085 Du kan finde flere oplysninger på...
Need help?
Do you have a question about the Mop 2 Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers