Mi STYTJ02YM User Manual

Mi STYTJ02YM User Manual

Robot vacuum-mop p (smart vacuum)
Table of Contents
  • Descripción del Producto
  • Instalación
  • Modo de Uso
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Restaurar Los Ajustes de Fábrica
  • Especificaciones
  • Adaptador de Corriente
  • Diagrama Eléctrico
  • Panoramica Sul Prodotto
  • Installazione
  • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
  • Cura E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Stazione DI Ricarica
  • Schema Elettrico
  • Restrictions D'utilisation
  • Batteries et Charge
  • Présentation du Produit
  • Installation
  • Entretien et Maintenance
  • Brosses Latérales
  • Dépannage
  • Caractéristiques
  • Adaptateur D'alimentation
  • Diagramme Électrique
  • Werkseinstellungen Wiederherstellen
  • Pflege und Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Меры Безопасности
  • Меры Предосторожности
  • Включение И Выключение
  • Спящий Режим
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Вопросы И Ответы
  • Устранение Неполадок
  • Технические Характеристики
  • Środki OstrożnośCI
  • Dane Produktu
  • Przywracanie Ustawień Fabrycznych
  • Pytania I Odpowiedzi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Schemat Elektryczny
  • Güvenlik Bilgileri
  • KullanıM Kısıtlamaları
  • Ürüne Genel Bakış
  • Fabrika Ayarlarını Geri Yükleme
  • Sorun Giderme
  • Догляд І Технічне Обслуговування
  • Вирішення Проблем
  • Bezpečnostní Informace
  • Omezení Použití
  • Způsob Použití
  • Časté Dotazy
  • Řešení ProbléMů
  • Schéma Zapojení
  • InformațII Privind Siguranța
  • Prezentare Generală a Produsului
  • Mod de Utilizare
  • Întrebări Frecvente
  • Informações de Segurança
  • Restrições de Utilização
  • Visão Geral Do Produto
  • Como Utilizar
  • Cuidados E Manutenção
  • Perguntas Frequentes
  • Resolução de Problemas
  • Diagrama Elétrico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Mi Robot Vacuum-Mop P User Manual
Manual de usuario de Mi Robot Vacuum-Mop P
Manuale Utente Mi Robot Vacuum-Mop P
Mi Robot Vacuum-Mop P : manuel d'utilisation
Mi Staubsauger-Wischer-Roboter P – Bedienungsanleitung
Руководство пользователя Робота-пылесоса с функцией влажной уборки Mi P
Mi 물걸레 로봇청소기 P 사용설명서
Odkurzacz z mopem Mi Robot P — Instrukcja obsługi
Mi
‫من‬
P
‫دليل مستخدم الممسحة والمكنسة الكهربائية الروبوت‬
Mi Temizlik Robotu P Kullanım Kılavuzu
Посібник користувача Миючого робота-пилососа Mi P
Robotický vysavač s mopem Mi P – Uživatelská příručka
Aspirator și mop robotic Mi P – Manual de utilizare
Manual do utilizador do Aspirador robô P com mopa Mi
· 01
· 16
· 31
· 46
· 91
· 133
Mi P
‫מדריך למשתמש עבור שואב שוטף רובוטי‬
· 61
· 104
·
911
· 148
· 163
· 178
· 193
· 76
·
802

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STYTJ02YM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mi STYTJ02YM

  • Page 1 Посібник користувача Миючого робота-пилососа Mi P · 148 Robotický vysavač s mopem Mi P – Uživatelská příručka · 163 Aspirator și mop robotic Mi P – Manual de utilizare · 178 Manual do utilizador do Aspirador robô P com mopa Mi · 193 Mi P ‫מדריך...
  • Page 3: Safety Information

    • Pick up any cables from the floor before using the vacuum-mop to prevent equipment type STYTJ02YM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The it from dragging them while cleaning. full text of the EU declaration of conformity is available at the following •...
  • Page 4: Batteries And Charging

    This product's laser radar meets the IEC 60825-1:2014 Standard for Batteries and Charging Class 1 laser product safety and does not produce laser radiation • WARNING: For the purposes of recharging the battery,only use the hazardous to the human body. detachable supply unit provided with this appliance.
  • Page 5 Product & Accessories List Vacuum-Mop Accessories Dust Compartment Cleaning Brush Brush Brush Cover (for cleanup mode) (for vacuuming and mopping modes) Note: Illustrations of product, accessories, and Mop Pad Holder Wet Mop Pad Moist Mop Pad User Manual user interface in the user manual are for reference purposes only.
  • Page 6: Indicator Status

    Laser Radar Left Wheel Right Wheel Brush Cover Cover Brush Side Brush Cliff Sensors Dock Indicator Status Press to send vacuum-mop back to charging dock. Slowly Returning to dock to Blinking white Wi-Fi not connected charge/Low battery blinking yellow Power/Cleanup Button Breathing Charging Slowly blinking white...
  • Page 7 Install the side brush on the upper-left corner of the vacuum-mop, as shown in the figure. An extra side brush in the package is provided as a indicator lights up, manually place the vacuum-mop onto the charging dock to spare and does not need to be installed. charge.
  • Page 8 Blinking red: Error Installing Accessories for Desired Mode Vacuuming and mopping mode: Install 2-in-1 dust compartment...
  • Page 9 with water tank, mop pad holder, and mop pad. Cleanup mode: Install the dust compartment or 2-in-1 dust 1. Open the 2-in-1 dust compartment with water tank lid, fill up the tank, then reattach the lid. Open the cover of the vacuum-mop and place the dust compartment or 2- in-1 dust compartment with water tank in the direction shown until it locks into...
  • Page 10: How To Use

    How to Use...
  • Page 11 Recharging Turn the vacuum-mop on, then press the button to send the vacuum-mop to the dock to recharge. When the vacuum-mop completes the cleaning task, it will automatically Precautions: return to the dock for recharging, and the indicator is blinking yellow. If the Do not place the charging dock in an area with direct sunlight.
  • Page 12: Turning On/Off

    Turning On/Off 4. Pinch the clips, install the mop pad holder horizontally When the vacuum-mop is on the charging dock, it will automatically into the bottom of the turn on and cannot be turned off. vacuum-mop, as illustrated. To manually turn on the vacuum-mop, press and hold the button until the indicator lights up.
  • Page 13 Do Not Disturb period if Do Not Disturb mode is Cleaning Preferences enabled. Four suction modes are available in the Mi Home/Xiaomi Home app: Silent, Standard, Medium, and Turbo. The default mode is Standard. Virtual Walls/Restricted Areas...
  • Page 14: Restoring Factory Settings

    Home/Xiaomi Home" in the app Store to download and install it. Open Mi Home/Xiaomi Home app, tap "+" on the upper right, and then follow prompts to add your device. * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
  • Page 16: Care And Maintenance

    2-in-1 Dust Compartment with Water Tank Care & Maintenance 1. Open the cover of vacuum-mop, remove the 2-in-1 dust compartment with water tank, then remove the filter as shown in the figure. Open the cover of the vacuum-mop, remove the dust compartment, then open the lid as shown in the figure.
  • Page 17: Side Brush

    Filter Side Brush Periodically remove and clean the side brush. To clean the filter in the dust It is recommended to replace the side brush every 3–6 months for optimal compartment and 2-in-1 dust cleaning effectiveness. compartment with water tank, remove it as indicated in the diagram.
  • Page 18: Possible Causes

    Fault Possible Causes Fault Possible Causes Vacuum-mop does not turn on 1. The battery level is low. Make sure the vacuum-mop is Vacuum-mop does not resume Recharge the vacuum-mop, then try again. not in Do Not Disturb mode, which will cleanup The ambient temperature is prevent it from resuming cleaning.
  • Page 19 Wi-Fi signal is weak. Make sure Vacuum-mop cannot connect Vacuum-mop cannot be Make sure the charging dock and vacuum- the vacuum-mop is in an area with good Wi- to Wi-Fi connected with "viomi- mop are in the range of Wi-Fi and have a Fi coverage.
  • Page 20 Fault Solution Error 1: Make sure that the Clear any foreign objects which may block laser distance sensor is not or obstruct the laser distance sensor, or obstructed. move the vacuum-mop to a new location and reactivate it. Part of the vacuum-mop may be off the Error 2: Wipe the cliff sensor ground, re-position the vacuum-mop clean, move the vacuum-mop...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Error 6: Charging error. Try Wipe the charging contacts both on the cleaning the charging charging dock and the vacuum-mop with Error 15: Remove the mop pad. contacts. a dry cloth. Make sure the dust compartment and filter are installed correctly. If the error persists, try replacing the filter. Error 7: Place the vacuum-mop The vacuum-mop is tilted at startup.
  • Page 22: Power Adapter

    Vacuum-Mop Power Adapter Name Mi Robot Vacuum-Mop P (Smart Information published Value and precision Unit Vacuum) Manufacturer Zhongshan Baolijin Electronic Model STYTJ02YM Co.,Ltd. Dimensions φ350 × 94.5 mm Model identifier BLJ24W200120P-V Rated Input Voltage 20 V Input Voltage 100 - 240 Rated Input Current 1.2 A...
  • Page 23: Restricciones De Uso

    All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
  • Page 24 • No utilice el aspirador con mopa en una zona suspendida sobre el declara que el tipo de equipo radioeléctrico STYTJ02YM cumple con la nivel del suelo, como un ático, balcón abierto o en la parte superior de los Directiva 2014/53/EU. Encontrará el texto completo de la declaración de muebles sin alguna protección.
  • Page 25: Descripción Del Producto

    • No limpie ninguna parte del aspirador con mopa con un paño •Asegúrese de que el aspirador con mopa esté apagado cuando lo transporte y húmedo ni con líquidos. guárdelo en su embalaje original si es posible. • No deseche las pilas usadas de forma inadecuada. Antes de tirar el •...
  • Page 26 Producto y lista de accesorios Accesorios del aspirador con mopa Compartimento de polvo Cepillo limpiador Cepillo Cubierta del cepillo (para el modo de limpieza)
  • Page 27 Compartimento de polvo 2 Cepillo lateral (×2) Cargador Adaptador de en 1 con depósito de agua corriente (para los modos de aspirado Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios Base y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia.
  • Page 28: Instalación

    adicional de repuesto que no es necesario instalar. Estado del indicador Parpadeo lento en Volviendo a la base de Parpadeo rápido blanco Wi-Fi no conectado amarillo carga/batería baja Luz amarilla variando de Cargando Parpadeo lento en Esperando configuración de la intensidad blanco Parpadeo en rojo...
  • Page 29 Abra la rapa del aspirador con mopa y coloque el compartimento de polvo o el compartimento de polvo 2 en 1 con depósito de agua en la dirección indicada hasta que encaje en su lugar. Blanco: Encendido/funcionando correctamente/totalmente cargado/ Encienda el aspirador con mopa. Estará listo para empezar a Wi-Fi conectado limpiar.
  • Page 30 Almohadilla de la mopa e para almohadilla de la mopa Encaje la almohadilla de la mopa en el soporte y presione firmemente las tiras de velcro.
  • Page 31: Modo De Uso

    Pulse las pestañas e instale Encender/apagar el soporte para la almohadilla de la Cuando el aspirador con mopa esté en la base de carga, se encenderá mopa horizontalmente en la parte automáticamente y no podrá apagarse. inferior del aspirador con mopa, Para encender manualmente el aspirador con mopa, mantenga pulsado el como se muestra en la ilustración.
  • Page 32 Puede configurar paredes virtuales y zonas restringidas desde la aplicación para evitar que el aspirador con mopa entre en zonas que no quiera limpiar. En la aplicación Mi Home/Xiaomi Home hay cuatro modos de succión disponibles: Silencioso, Estándar, Medio y Turbo. El modo predeterminado es Mapeo inteligente el Estándar.
  • Page 33: Cuidado Y Mantenimiento

    Restablecer Wi-Fi Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Controla tu Cuando cambie el router de conexión o la contraseña de la red Wi-Fi, tendrá dispositivo e interactúa con él y otros dispositivos inteligentes del hogar con la que restablecer la conexión Wi-Fi del aspirador con mopa.
  • Page 35 Se recomienda reemplazar el cepillo lateral cada 3-6 meses para una eficacia Filtro de limpieza óptima. Para limpiar el filtro del compartimento de polvo 2 en 1 con depósito de agua, sáquelo como se indica en el diagrama. • Después de enjuagar el filtro con agua, asegúrese de que esté...
  • Page 36 Error Posibles causas Preguntas frecuentes El aspirador con mopa El nivel de batería es bajo. no se enciende Recargue el aspirador con mopa y vuelva a intentarlo. La temperatura ambiente es demasiado baja (por debajo de 0 °C) o demasiado alta (por encima de 35 °C). El aspirador con mopa no reanuda la limpieza El aspirador con mopa no El nivel de batería es bajo.
  • Page 37 Asegúrese de que el aspirador con mopa está conectado a la red, de lo contrario no podrá sincronizarse con la aplicación ni realizar limpiezas programadas.
  • Page 38 Error Posibles causas Error Solución El aspirador con mopa se sigue Puede que el aspirador con mopa esté Asegúrese de que el aspirador con mopa Error 3: Se ha detectado desconectando demasiado cerca de una pared virtual. está conectado a la red y que se mantiene un campo magnético fuerte.
  • Page 39: Especificaciones

    El aspirador con mopa puede quedarse alrededor del aspirador con atrapado o atascado. Quite cualquier mopa. obstáculo que haya a su alrededor. Nombre Mi Robot Vacuum-Mop P (Aspirador inteligente) Error 11: Asegúrese de que el Asegúrese de que el compartimento de Modelo STYTJ02YM compartimento para el polvo 2 polvo 2 en 1 con depósito de agua esté...
  • Page 40: Diagrama Eléctrico

    Información publicada Valor y precisión Unidad Fabricante Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. Identificador de modelo BLJ24W200120P-V Voltaje de entrada 100 - 240 Corriente de entrada Frecuencia de entrada de CA 50/60 Voltaje de salida 20,0 Corriente de salida Potencia de salida 24,0 Eficiencia activa media 86,2...
  • Page 41 información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida. Versión del manual del usuario: V1.3...
  • Page 42 35 °C o inferiore a 0 °C, né su pavimenti dove sono Con la presente, Foshan Viomi Electrical Technology Co., Ltd., dichiara che presenti liquidi o sostanze appiccicose. l'apparecchiatura radio di tipo STYTJ02YM è conforme alla Direttiva • Togliere da terra eventuali cavi prima di utilizzare 2014/53/UE.
  • Page 43: Panoramica Sul Prodotto

    alimentatori o stazioni di ricarica non originali. • Non smontare, riparare o Batteries and Charging modificare la batteria o la stazione di ricarica per proprio conto. • AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente • Accertarsi che l'aspirapolvere/lavapavimenti sia spento durante il l'unità...
  • Page 44 (per modalità di pulizia) Vacuum-Mop Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso. e lavaggio) Supporto per panno Panno lavapavimenti Panno lavapavimenti Manuale lavapavimenti bagnato umido utente...
  • Page 45 Giallo lampeggiante Ritorno alla stazione di Bianco lampeggiante Wi-Fi non connesso ricarica per lentamente caricare/batteria scarica Giallo a "effetto respiro" Carica in corso Bianco lampeggi- In attesa della ante lentamente configurazione di rete Rosso lampeggiante Errore Bianco a "effetto Accensione in corso/aggiorrespiro"...
  • Page 46 lavapavimenti Ruota sinistra Ruota destra Coperchio Spazzola...
  • Page 47: Installazione

    Pulsante di accensione/pulizia Premere per avviare o arrestare la pulizia Tenere premuto per 3 secondi per. accendere o spegnere l'aspirapolvere/lavapavimenti. Installazione Collegare la stazione di ricarica alla presa di corrente. Posizionare la stazione di ricarica su un pavimento piano contro Installare la spazzola laterale nell'angolo superiore sinistro dell'aspirapolvere/lavapavimenti come mostrato nella figura.
  • Page 48 manualmente l'aspirapolvere/lavapavimenti sulla stazione di ricarica per Aprire il coperchio dell'aspirapolvere/lavapavimenti e inserire lo scomparto raccogli polvere o lo scomparto raccogli polvere 2 in 1 caricarlo. In seguito, quando si preme il pulsante quando con serbatoio dell'acqua nella direzione mostrata fino a quando si blocca in posizione.
  • Page 49 Panno lavapavimenti Supporto per panno lavapavimenti Fissare il panno lavapavimenti al supporto e unire le strisce di velcro.
  • Page 50 Premere i fermi, installare il supporto per panno lavapavimenti orizzontalmente nella parte Accensione/spegnimento inferiore Quando l'aspirapolvere/lavapavimenti si trova sulla stazione di ricarica, si dell'aspirapolvere/lavapavimenti accende automaticamente e non può essere spento. Per accendere come illustrato. manualmente l'aspirapolvere/lavapavimenti, tenere premuto il pulsante fino a quando si accende la spia.
  • Page 51 Preferenze di pulizia Nell'app è possibile impostare pareti virtuali e aree limitate per impedire Nell'app Mi Home/Xiaomi Home sono disponibili quattro modalità di all'aspirapolvere/lavapavimenti di entrare in aree che non si desidera siano aspirazione: Silenzioso, Standard, Medio e Turbo. La modalità predefinita è...
  • Page 52: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Connessione con l'app Mi Home dice "Impostazioni di fabbrica ripristinate correttamente". Questo prodotto funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Controllo del dispositivo e interazione con altri dispositivi domotici intelligenti con l’app Mi Home/Xiaomi Home. Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e installare l’app.
  • Page 53: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione...
  • Page 55 Filtro Spazzola laterale Rimuovere e pulire la spazzola laterale a intervalli regolari. Per pulire il filtro nello scomparto Si consiglia di sostituire la spazzola laterale ogni 3-6 mesi per un'efficacia raccogli polvere e nello scomparto ottimale di pulizia. raccogli polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua, rimuoverlo come indicato nella figura.
  • Page 57 Guasto Cause possibili L'aspirapolvere/ lavapavimenti non si Il livello della batteria è basso. Ricaricare l'aspirapolvere/lavapavimenti, quindi accende riprovare. La temperatura ambiente è troppo bassa (meno di 0 °C) o troppo alta (oltre 35°C). L'aspirapolvere/ lavapavimenti non Il livello della batteria è basso. Ricaricare inizia a pulire l'aspirapolvere/lavapavimenti, quindi riprovare.
  • Page 58 L'aspirapolvere/ lavapavimenti non riprende la pulizia C'è qualcosa che non va con il collegamento Wi-Fi. Effettuare un reset del Wi-Fi e scaricare la versione più recente dell'app, quindi provare a riconnettersi. Accertarsi che l'aspirapolvere/lavapavimenti non sia impostato sulla modalità Non disturbare, che impedisce la ripresa della pulizia. L'aspirapolvere/ lavapavimenti non ritorna sulla stazione di ricarica dopo essere L'aspirapolvere/lavapavimenti non riprende la pulizia quando viene stato spostato...
  • Page 59 Eliminare eventuali corpi estranei che possano Errore 1: verificare che bloccare od ostruire il sensore di distanza laser, non siano presenti oppure spostare ostacoli per il sensore l'aspirapolvere/lavapavimenti in una nuova di distanza laser. posizione e riattivarlo.
  • Page 60: Risoluzione Dei Problemi

    Guasto Soluzione Guasto Cause possibili Errore 2: pulire il sensore di Parte dell'aspirapolvere/ L'aspirapolvere/ Verificare che l'aspirapolvere/lavapavimenti sia dislivello e spostare lavapavimenti può essere sollevata dal lavapavimenti non collegato alla rete, altrimenti non è in grado di l'aspirapolvere/ effettua la pulizia pavimento, spostare sincronizzarsi con l'app ed effettuare le pulizie lavapavimenti in una nuova...
  • Page 61 Guasto Soluzione Errore 8: reinstallare lo Accertarsi che lo scomparto raccogli scomparto raccogli polvere ed polvere e il filtro siano installati il filtro. correttamente. Se l'errore persiste, provare a sostituire il filtro. Errore 9: spostare l'aspirapolvere/ È possibile che una ruota sia sollevata: spostare lavapavimenti in una nuova l'aspirapolvere/lavapavimenti e...
  • Page 62: Stazione Di Ricarica

    Vacuum-Mop Errore 15: rimuovere il panno Rimuovere il panno lavapavimenti e il lavapavimenti. supporto, quindi riattivare l'aspirapolvere/lavapavimenti. Nome Mi Robot Vacuum-Mop P (Smart Vacuum) Modello STYTJ02YM Dimensioni φ350 × 94,5 mm Tensione nominale di ingresso Corrente in ingresso nominale 1,2 A Potenza nominale Capacità...
  • Page 63: Schema Elettrico

    Alimentatore Informazioni pubblicate Valore e dettaglio Unità di misura Produttore Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. Identificatore modello BLJ24W200120P-V Tensione di ingresso 100 - 240 Corrente in ingresso Frequenza CA in ingresso 50/60 Tensione di uscita 20,0 Corrente di uscita Potenza in uscita 24,0 Efficienza attiva media 86,2...
  • Page 64 informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta. Versione manuale utente: V1.3...
  • Page 65: Restrictions D'utilisation

    Par la présente, Foshan Viomi Electrical Technology Co., Ltd., déclare que cet comme sur un balcon ouvert, pour une surface qui n’est pas un sol tel qu’un équipement radio de type STYTJ02YM est conforme à la Directive européenne canapé, ni dans un environnement commercial ou industriel.
  • Page 66: Présentation Du Produit

    • N’utilisez pas de batterie, de chargeur ou de socle de charge tiers. • N’utilisez pas de batterie, d’adaptateur d’alimentation ou de socle N’utilisez que l’unité d’approvisionnement <BLJ24W200120P-V>. de charge tiers. • L’appareil doit être déconnecté de toute alimentation électrique •Dans la mesure du possible, assurez-vous que le robot aspirateur laveur est avant le retrait de la batterie.
  • Page 67 2-en-1 (modes aspirateur et serpillière) Support de la serpillière Serpillière mouillée Serpillière humide Manuel d’utilisation...
  • Page 68 Voyant de charge la serpillière Radar laser Roue gauche Roue droite Capot Brosse...
  • Page 69: Installation

    Bloc de batterie Boutons de fonctions Brosse latérale Détecteurs de vide Appuyez pour renvoyer le robot aspirateur laveur au socle de charge. Bouton d’alimentation/ nettoyage Appuyez pour démarrer ou suspendre le nettoyage. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre le robot aspirateur laveur.
  • Page 70 Installez la brosse latérale dans le coin supérieur gauche du robot aspirateur laveur, comme indiqué sur la figure. Une brosse latérale supplémentaire est fournie dans l’emballage. Il s’agit d’une pièce de rechange, mettre sous tension. Une fois les voyants allumés, placez-le manuellement sur le socle de charge pour le charger.
  • Page 71 Ouvrez le bac à poussière 2- Installation des accessoires en fonction du mode en-1 avec couvercle du réservoir souhaité d’eau, remplissez le réservoir, puis remettez le couvercle en place. Mode de nettoyage : Installez le compartiment à poussière ou le compartiment à...
  • Page 72 Pincez les clips et installez le support de la serpillière horizontalement au fond du robot Allumer/éteindre aspirateur laveur, comme indiqué Lorsque le robot aspirateur laveur est sur le socle de charge, il est sur l’illustration. automatiquement allumé et ne peut pas être éteint. Pour mettre manuellement le robot aspirateur laveur sous tension, maintenez le bouton enfoncé...
  • Page 73 Préférences de nettoyage souhaitez pas nettoyer. Quatre modes de nettoyage sont disponibles sur l’application Mi Home/Xiaomi Home : silencieux, standard, medium et turbo. Le mode Standard est défini par Cartographie intelligente défaut.
  • Page 74: Entretien Et Maintenance

    5 secondes jusqu’à ce que vous Ouvrez l’application Mi Home/Xiaomi Home, touchez l’icône « + » en haut à entendiez « restauration des paramètres d’usine ». Une fois les paramètres droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil. * Cette application est d’usine restaurés, toutes les données d’utilisateur seront effacées et vous...
  • Page 76: Brosses Latérales

    Filtre Brosses latérales Retirez et nettoyez régulièrement la brosse latérale. Pour nettoyer le filtre du compartiment à Il est recommandé de remplacer la brosse latérale tous les 3 à 6 mois pour un poussière et du compartiment à nettoyage optimal. poussière avec réservoir d’eau 2-en-1, retirez-le en suivant les indications du diagramme.
  • Page 78 Panne Causes possibles Le robot aspirateur laveur ne Le niveau de batterie est s’allume pas faible. Chargez le robot aspirateur laveur, puis réessayez. La température ambiante est trop basse (inférieure à 0 °C) ou trop élevée (supérieure à 35 °C). Le robot aspirateur laveur Le niveau de batterie est faible.
  • Page 79 Panne Causes possibles Le robot aspirateur Le compartiment à poussière est plein. Veuillez vider son contenu. laveur ne nettoie plus Le robot Le filtre est obstrué. Veuillez le correctement ou nettoyer. aspirateur 1. Le signal Wi-Fi est faible. laveur ne peut pas se Assurez-vous que n’élimine pas toute la Un objet étranger est coincé...
  • Page 80: Dépannage

    Panne Causes possibles Panne Solution Erreur 2 : Essuyez le détecteur Une partie du robot aspirateur laveur n’est Le robot aspirateur laveur Vérifiez que le robot aspirateur laveur est de vide, déplacez le robot pas en contact avec le sol, repositionnez- n’effectue pas le nettoyage connecté...
  • Page 81: Caractéristiques

    Erreur 1 : Assurez-vous que Enlevez tous les objets étrangers Erreur 7 : Posez le robot Le robot aspirateur laveur est incliné au le capteur laser de distance susceptibles de bloquer ou obstruer le aspirateur laveur sur un sol démarrage. Posez le robot aspirateur n’est pas obstrué.
  • Page 82: Adaptateur D'alimentation

    Robot aspirateur laveur Panne Solution Mi Robot Vacuum-Mop P Erreur 8 : Réinstallez le Assurez-vous que le compartiment à (aspirateur intelligent) compartiment à poussière et poussière et le filtre sont bien installés. Si le filtre. l’erreur persiste, essayez de remplacer le Modèle...
  • Page 83: Diagramme Électrique

    Fabricant Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. Identification du modèle BLJ24W200120P-V Tension en entrée 100 - 240 Courant d’entrée Fréquence CA en entrée 50/60 Tension en sortie 20,0 Courant de sortie Puissance de sortie 24,0 Efficacité moyenne active 86,2 Efficacité à faible charge (10 %) 81,5 Consommation à...
  • Page 84 plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte. Version du manuel d’utilisation : V1.3...
  • Page 85 Wir, Foshan Viomi Electrical Technology Co., Ltd., erklären hiermit, dass der Balkonen oder Oberflächen, welche kein Boden sind wie z. B. ein Sofa, oder in Funkgerätetyp STYTJ02YM die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. gewerblichen oder industriellen Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Umgebungen.
  • Page 86 • Das Gerät muss von der Netzstromversorgung getrennt werden, • Demontieren, reparieren oder modifizieren Sie weder den Akku bevor die Batterie daraus entfernt wird. noch die Ladestation selbst. • Platzieren Sie die Ladestation nicht nahe an Wärmequellen, zum • Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger-Wischer beim Transport Beispiel der Heizung.
  • Page 87 Wischerhalter Nasswischer Feuchtwischer Bedienung- sanleitung Drücken, um den Staubsauger-Wischer zur Ladestation zurückzufahren (für Saug- und Wischmodus)
  • Page 88 Weiß Eingeschaltet/Normalbetrieb/Ganz aufgeladen/WLAN-Verbindung hergestellt Ein-/Aus- und Reinigungstaste Installation Drücken, um die Reinigung zu starten oder zu unterbrechen Drücken und 3 Sekunden lang Verbinden Sie die Ladestation mit der Stromsteckdose. halten, um den Staubsauger- Wischer ein- oder auszuschalten Langsam blinkendes Rückkehr zur Ladestation Blinkendes Weiß...
  • Page 89 Platzieren Sie die Blinkendes Rot: Fehler Ladestation auf einem ebenen Boden gegen eine Wand. Installation der Zubehörteile für den gewünschten Modus Reinigungs-Modus Montieren Sie den Staubbehälter oder den 2-in-1-Staubbehälter mit Wasserbehälter. Öffnen Sie die Abdeckung des Staubsauger-Wischers und positionieren Sie den Staubbehälter oder den 2-in-1-Staubbehälter mit Wasserbehälter in der angezeigten Richtung, bis er einrastet.
  • Page 90 Befestigen Sie den Wischer am Wischerhalter und drücken Sie die Klettbänder fest zusammen. Wischerhalter Klettband Montieren Sie den 2-in-1-Staubbehälter mit Wasserbehälter so auf dem Staubsauger-Wischer, dass er einrastet.
  • Page 91 Drücken Sie die Klemmen Benutzung zusammen und montieren Sie den Wischerhalter horizontal am Boden des Staubsauger-Wischers, wie in Ein-/Ausschalten der Abbildung dargestellt. Befindet sich der Staubsauger-Wischer an der Ladestation, schaltet er sich automatisch ein und kann nicht ausgeschaltet werden. Zum manuellen Einschalten des Staubsauger-Wischers die Taste drücken und halten, bis die Anzeige aufleuchtet.
  • Page 92 Nicht-Stören-Modus befindet bzw. dieser aktiviert ist. Bevorzugte Reinigungseinstellungen Virtuelle Wände/eingeschränkt zugängliche Bereiche In der Mi Home/Xiaomi Home App sind vier Saugmodi verfügbar: Lautlos, Sie können in der App virtuelle Wände und eingeschränkt zugängliche Bereiche Standard, Mittel und Turbo. Voreingestellt ist der Standardmodus.
  • Page 93: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Bei erfolgreicher Wiederherstellung der Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern Sie Einstellungen werden alle Anwenderdaten gelöscht und Sie hören die Ansage Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit der Mi „Werkseinstellungen erfolgreich wiederhergestellt". Home-/Xiaomi Home-App interagieren.
  • Page 94: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung...
  • Page 96 Bürste. 4. Setzen Sie die Bürste und ihr Filter Lager wieder Hinweis: Für eine optimale ein, positionieren Sie Reinigungswirkung Entfernen Sie zum Reinigen des dann die sollte die Bürste Filters im Staubbehälter und im Bürstenabdeckung und 2-in-1-Staubbehälter mit drücken Sie sie nach unten, bis sie alle 6 bis 12 Monate ausgetauscht Wasserbehälterden Filter wie in der einrastet.
  • Page 98 Fehler Mögliche Ursachen Der Akkustand ist niedrig. Laden Staubsauger-Wischer lässt Sie den Staubsauger-Wischer auf und sich nicht einschalten versuchen Sie es dann erneut. Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig (unter 0 °C) oder zu hoch (über 35 °C). Staubsauger-Wischer beginnt Der Akkustand ist niedrig. Laden Sie den nicht mit der Reinigung Staubsauger-Wischer auf und versuchen Sie es dann erneut.
  • Page 99: Fehlerbehebung

    Staubsauger-Wischer 1. Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen kann nicht mit dem Sie sicher, dass der Staubsauger-Wischer WLAN verbunden in einem Bereich mit guter WLANwerden Reichweite ist. 2. Es besteht ein Problem mit der WLAN-Verbindung. Setzen Sie das WLAN zurück und laden Sie die neuste Version der App herunter. Versuchen Sie dann die Verbindung erneut. Staubsauger-Wischer 1.
  • Page 100 Fehler Mögliche Ursachen Fehler Lösung Staubsauger-Wischer führt Stellen Sie sicher, dass der Fehler 1: Achten Sie darauf, Etwaige Fremdkörper, die den Staubsauger-Wischer mit dem Netzwerk geplante Reinigung nicht Laserabstandssensor blockieren oder dass der verbunden ist, da er sich sonst nicht mit der behindern könnten, entfernen, oder den Laserdistanzsensor nicht App synchronisieren und geplante...
  • Page 101 Fehler 6: Ladefehler. Wischen Sie die Ladekontakte sowohl an Versuchen Sie, die der Ladestation als auch am Staubsauger- Ladekontakte zu reinigen. Wischer mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 102: Technische Daten

    Fehler 15: Entfernen Sie Entfernen Sie den Wischer und den Halter den Wischer. und schalten Sie dann den Staubsauger- Wischer wieder ein. Technische Daten Staubsauger-Wischer Name Mi Staubsauger-Wischer-Roboter P (Smart Vacuum) Modell STYTJ02YM Abmessungen φ350 × 94,5 mm Nenneingangsspannung 20 V...
  • Page 103 Fehler Lösung Fehler 7: Platzieren Sie den Der Staubsauger-Wischer steht beim Staubsauger-Wischer auf Start schräg. Stellen Sie den Bodenhöhe und aktivieren Sie Staubsauger-Wischer auf eine ebene ihn erneut. Fläche und aktivieren Sie ihn erneut. Nennspannung 3,6 kg WLAN-Verbindung WLAN IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz Fehler 8: Montieren Sie den Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter und den Filter...
  • Page 104 EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Durchschnittliche Aktive Effizienz 86,2 Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Effizienz bei Geringer Belastung (10 %) 81,5 Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer Lastloser Stromverbrauch 0,10 lokalen Behörde eingerichtete...
  • Page 105: Меры Безопасности

    очисткой и выполнением любых действий по обслуживанию убедитесь, Technology Co., Ltd., заявляем, что тип радиооборудования что робот-пылесос выключен, а зарядная док-станция отсоединена от STYTJ02YM соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный источника питания. текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен • Этот робот-пылесос предназначен только для очистки пола в домашних...
  • Page 106 • Перед извлечением аккумулятора устройство следует • Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте отключить от сети питания. аккумулятор или зарядную док-станцию самостоятельно. •Перед • Не устанавливайте зарядную док-станция рядом с источником транспортировкой убедитесь, что робот-пылесос выключен, и по тепла, (например, радиатором). возможности...
  • Page 107 уборки) Содержимое коробки с аксессуарами Держатель губки Губка для Губка для влажной Руководство мокрой уборки уборки пользователя д л я р е ж и м о в с у х о й и в л а ж Крышка н о й...
  • Page 108 Нажмите, чтобы отправить робот- Медленно Возврат на док-станцию для Мигает белым Не удается подключиться к пылесос обратно на зарядную док- мигает зарядки/низкий уровень сети Wi-Fi заряда аккумулятора станцию желтым Кнопка питания/запуска Часто Зарядка Медленно мигает Ожидание настройки сети белым мигает уборки...
  • Page 109 Установка аксессуаров для нужного режима работы Режим уборки: установите контейнер для пыли или контейнер для пыли с водным резервуаром. Откройте крышку робота- пылесоса и установите контейнер для пыли или контейнер для пыли с водным резервуаром, перемещая его в указанном направлении до полной...
  • Page 110 Поместите контейнер для пыли с водным резервуаром внутрь робота-пылесоса так, чтобы он был полностью зафиксирован. Прикрепите губку к держателю и крепко соедините застежки-липучки. Держатель губки Застежка-липучка...
  • Page 111: Меры Предосторожности

    Зафиксируйте зажимы, Инструкция установите держатель губки горизонтально на нижней части робота-пылесоса, как показано Включение и выключение на рисунке. Во время зарядки аккумулятора на док-станции робот-пылесос включается автоматически и его невозможно выключить. Чтобы включить прибор вручную, нажмите и удерживайте кнопку , пока не загорится...
  • Page 112: Спящий Режим

    Виртуальные стены/ограниченные зоны Параметры уборки С помощью приложения можно установить виртуальные стены или ограниченные зоны, чтобы робот-пылесос не попал в нежелательные В приложении Mi Home/Xiaomi Home доступно четыре режима места. всасывания: беззвучный, стандартный, умеренный и турборежим. По умолчанию установлен стандартный режим.
  • Page 113 нажмите кнопки и одновременно и удерживайте 3 секунды, Продукт работает с Mi Home / Xiaomi Home*. Управляйте своим пока не прозвучит голосовое уведомление об ожидании настройки сети. устройством и взаимодействуйте с другими домашними устройствами в После сброса подключения к Wi-Fi можно повторно подключить робот- этом...
  • Page 114: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание...
  • Page 116 Примечание. Рекомендуется менять щетку прикрепите и прижмите Фильтр каждые 6–12 месяцев для поддержания крышку щетки до полной оптимальной эффективности уборки. фиксации. Чтобы очистить фильтр в контейнере Боковая щетка для пыли или в контейнере для пыли с водным резервуаром, извлеките его, Периодически...
  • Page 117 Ошибка Возможные причины Робот-пылесос не включается Низкий уровень заряда аккумулятора. Зарядите робот-пылесос и повторите попытку. Температура окружающей среды слишком низкая (ниже 0 °C) или слишком высокая (выше 35 °C). Робот-пылесос не начинает Низкий уровень заряда аккумулятора. уборку Зарядите робот-пылесос и повторите попытку.
  • Page 118: Вопросы И Ответы

    Вокруг зарядной док- Робот-пылесос не станции слишком много препятствий. возвращается на Разместите док-станцию в более зарядную док-станцию доступном месте. Робот-пылесос находится слишком далеко от зарядной док- станции. Переместите его ближе к зарядной док-станции и повторите попытку. Произошла поломка робота- Выключите робот-пылесос и снова пылесоса...
  • Page 119 Роботу-пылесосу не 1. Слабый сигнал Wi-Fi. Переместите удается подключиться к робот-пылесос в зону с достаточно Wi-Fi сильным сигналом Wi-Fi. 2. Возникла проблема с подключением к беспроводной сети Wi-Fi. Сбросьте настройки сети Wi-Fi и загрузите последнюю версию приложения, а затем попробуйте подключиться снова. Убедитесь, что...
  • Page 120: Устранение Неполадок

    Ошибка Возможные причины Ошибка Решение Робот-пылесос не Убедитесь, что робот-пылесос Ошибка 2. Протрите датчик Часть робота-пылесоса не касается выполняет подключен к сети, иначе он не падения, переместите робот- пола. Переместите его и запланированную уборку синхронизируется с приложением и не пылесос в другое место, а затем перезапустите.
  • Page 121 Ошибка Решение Ошибка 8. Установите Убедитесь, что контейнер для пыли и контейнер для пыли и фильтр фильтр установлены правильно. Если на место. ошибка не исчезает, попробуйте заменить фильтр. Ошибка 9. Переместите робот- Возможно, колесо не касается пола. пылесос в другое место и Переместите...
  • Page 122 Робот-пылесос с функцией влажной уборки Ошибка 15. Снимите насадку Отсоедините насадку для влажной для влажной уборки. уборки и держатель, затем перезапустите робот-пылесос. Наименование Робот-пылесос с функцией влажной уборки Mi P ("умный пылесос") Модель STYTJ02YM Размеры φ350 × 94,5 мм Номинальное входное напряжение В...
  • Page 123 Схема электрической системы Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование...
  • Page 124 • 본체가 단단한 물체 혹은 날카로운 물체(인테리어 폐기물, 유리, 쇠못 가까이 두지 마십시오. 등)를 빨아들이지 않도록 주의하십시오. • Mi 물걸레 로봇청소기 P 로 연소 물질을 청소하지 마십시오. • 어떠한 액체도 본 제품에 들어가지 않도록(더스트 박스는 청소 후 • 레이저 레이더 보호 커버를 손잡이처럼 들고 이동하지 마십시오.
  • Page 125 •배터리는 함부로 폐기하지 마십시오. 로봇청소기 폐기 전, 반드시 전원을 이로써, Foshan Viomi Electrical Technology Co., Ltd.는 무선 장비형 끊고 배터리를 로봇청소기에서 분리하여 분리수거 하십시오. STYTJ02YM 이/가 Directive 2014/53/EU 를 준수함을 선언합니다. EU •배터리 또는 충전 도크를 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오. 적합성 선언문의 전체 텍스트는...
  • Page 126 제품 및 부품 리스트 본체에 설치하는 부품: (쓸기, 닦기 모드에 모두 사용 가능)
  • Page 127 참고: 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등의 그림은 참고용입니다. 제품 업데이트 및 업그레이드로 인해 실제 제품 및 회로도가 약간 다를 수 물걸레 장착판 있습니다. 실제 제품을 참조하십시오. Full Wet 물걸레 Half Wet 물걸레 설명서 충전 지시등...
  • Page 128 설치 1. 전원 케이블 연결 3. 충전 단자는 벽에 붙여 설치합니다. 2. 사이드 브러시 설치 그림 안내를 따라 사이드 브러시 1 개를 본체 바닥 좌측 상단의 장착 부위에 장착합니다. 다른 1 개는 예비용 부품이므로 설치하지 않습니다.
  • Page 129 본체의 커버를 열고 더스트 박스 혹은 2-in-1 물탱크를 설치합니다. 그림에 안내된 방향에 맞게 본체에 잘 장착합니다. 4. 전원 켜기 및 충전 본체 전원을 켜면 쓸기 모드를 시작합니다. 물걸레 모드(2-in-1 물탱크, 물걸레 장착판 및 물걸레 설치): 2-in-1 물탱크의 실리콘 마개를 열고 물을 채운 후, 마개를 흰색...
  • Page 130 2-in-1 물탱크를 본체에 잘 본체 전원을 켜면 닦기 모드를 시작합니다. 장착합니다. 주의사항: 물걸레를 물걸레 장착판에 1. 충전 도크는 직사광선을 피해 설치하십시오. 2. 충전 도크 양쪽에 0.5m 이상, 전방에 1.5m 이상의 공간을 확보해주십시오. 3. 배터리 부족 시 전원이 켜지지 않을 수 있습니다. 본체를 충전 도크에 거치해주십시오.
  • Page 131 청소 모드 설정 버튼을 눌러 청소를 계속합니다. 일시 정지 Mi Home 앱에서 흡입력 모드를 4 단계로 선택할 수 있습니다. 단계는 본체가 작동 상태일 때, 아무 버튼을 눌러 일시 정지 후 “ ” 버튼을 눌러 조용, 표준, 중급, 강력 모드로 나뉘며 표준 모드가 기본값입니다.
  • Page 132 본체는 이어서 청소 기능을 보유하고 있습니다. 청소 중 배터리가 부족해지면 자동으로 충전 도크로 돌아가 충전을 시작합니다. 충전 종료 후 청소가 중단된 Mi Home 앱을 사용하여 맵 기억 기능을 켤 수 있습니다. 본체가 청소를 지점으로 복귀하여 청소를 재개합니다. 충전 과정 중 인위적으로 청소를...
  • Page 133 Wi-Fi 재설정 초기화 설정 라우터를 교체했거나 Wi-Fi 비밀번호를 변경했다면 Wi-Fi 기능을 ” 버튼을 5 초간 눌러 “초기화 설정” 안내음이 들리면 “ ” 버튼을 “ 재설정해야 합니다. 전원을 켠 상태에서 “ ”버튼을 3 초간 누르면 ”+“ 5 초간 길게 누릅니다. “초기화 시작” 안내가 들리면 기기는 초기화를 “네트워크...
  • Page 134 유지 관리 및 유지 보수...
  • Page 136 참고: 청소 효과를 보장하기 위해 6~12 개월마다 필터 메인 브러시를 교체하는 것이 좋습니다. 사이드 브러시 사이드 브러시를 정기적으로 꺼내 청소합니다. 청소 효과를 보장하기 위해 3~6 개월마다 사이드 브러시를 교체하는 것이 좋습니다. 더스트 박스와 2-in-1 물탱크의 필터는 그림에 안내된 바와 같이 꺼내서 청소할...
  • Page 137 본체를 뒤집고 하단 버클을 눌러 메인 브러시 커버를 엽니다. 메인 브러시와 메인 브러시 베어링을 위 방향으로 꺼냅니다. 3. 청소용 브러시로 메인 브러시를 청소합니다. 4. 메인 브러시와 메인 브러시 베어링을 다시 장착한 후 메인 브러시 커버 고정 버클을 잘 채웁니다. 고장 현상 고장...
  • Page 138 충전 도크 근처에 장애물이 너무 재충전할 수 없음 많습니다. 충전 도크를 탁 트인 공간에 놓아주십시오. 본체가 충전 도크에서 너무 멉니다. 본체를 충전 도크 주변에 놓아주십시오. 비정상적인 행동 전원을 끈 후 다시 켜보십시오. 청소 중 이상한 소리 메인 브러시, 사이드 브러시 또는 왼/오른쪽 발생...
  • Page 139 충전 도크와 본체가 Wi-Fi 영역 내에 있는지, 신호가 양호한지 확인하십시오. 설명서에 안내된 대로 본체가 계속 오프라인 상태 Wi-Fi 를 재설정한 후 다시 연결하십시오. Mi Home 앱에서 “ viomi-vacuum-v8_ miapXXXX” 네트워크 연결 연동 불가 원거리 위치 이동 후 본체는 맵을 새로...
  • Page 140 문제 해결...
  • Page 141 고장 안내 해결 방법 고장 안내 해결 방법 오류 8: 더스트 박스와 필터를 더스트 박스와 필터를 다시 오류 1: 레이저 거리 측정 센서 레이저 거리 측정 센서가 이물질에 다시 설치하십시오. 장착하고 필터와 더스트 박스가 앞에 장애물이 없는지 의해 가려져 있거나 걸려있습니다. 제대로...
  • Page 142 오류 15: 물걸레를 제거하세요. 충전 접촉 영역을 청소하십시오 클립을 마른 천으로 닦으십시오. 다시 작동하십시오. 오류 7: 본체를 수평 바닥에 부팅 시 본체 기울기가 놓고 작동하십시오. 감지되었습니다. 본체를 수평 바닥에 놓고 다시 부팅하십시오. 혹은 Mi Home 앱에서 기기의 수평을 확인한 후 다시 실행하십시오.
  • Page 143 기본 정보 어댑터 본체 제품 모델 BLJ24W200120P-V 제품명 Mi 물걸레 로봇청소기 P 입력 100~240V~, 50/60Hz, 0.6A (스마트 청소기) 출력 제품 모델 STYTJ02YM 1200mA 전기 원리도 제품 규격 φ350 × 94.5mm 본체 정격 입력 전압 본체 정격 입력 전류 1.2A 정격 파워...
  • Page 144: Środki Ostrożności

    •Urządzenie należy stosować wyłącznie z zasilaczem zawartym w zestawie. •To urządzenie zawiera akumulator, który może być wymieniany jedynie przez wykwalifikowane osoby. WEEE 정보 • Szczotkę do czyszczenia należy trzymać poza zasięgiem dzieci. • Włosy, luźne elementy odzieży, palce i inne części ciała trzymać z dala od otworów i ruchomych komponentów.
  • Page 145: Dane Produktu

    Niniejszym Foshan Viomi Electrical Technology Co., Ltd. wyrzuceniem odkurzacza z mopem należy upewnić się, że mop jest odłączony, oświadcza, że typ urządzenia radiowego STYTJ02YM jest a akumulator wyjęty i zutylizowany w sposób bezpieczny dla środowiska. zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji •...
  • Page 146 Pojemnik na kurz Czyszczenie szczotki Szczotka Pokrywa szczotki (dla trybu czyszczenia)
  • Page 147 (do trybów odkurzania i zmywania) Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszym podręczniku służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje Uchwyt wkładu myjącego Mokry wkład myjący Wilgotny wkład myjący Instrukcja mogą różnić się od przedstawionych w obsługi związku z ulepszeniami produktu.
  • Page 148 Wskaźnik ładowania Migające światło żółte Ładowanie Migające powoli Oczekiwanie na konfigurację światło białe sieciową Migające światło Błąd Migające światło Włączanie / aktualizacja czerwone białe oprogramowania układowego Lewe koło Czujnik laserowy Światło białe włączony / działający normalnie / w pełni naładowany / połączony z siecią Wi-Fi Prawe koło Szczotka boczna...
  • Page 149 Przycisk zasilania/czyszczenia Nacisnąć przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać czyszczenie Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć odkurzacz z mopem Montaż Podłączyć stację ładującą do gniazdka. Umieścić stację ładującą na równej powierzchni pod ścianą. Zamontować szczotkę boczną w lewym górnym rogu odkurzacza z mopem, jak pokazano na rysunku.
  • Page 150 Włączyć odkurzacz z mopem. Jest on gotowy do rozpoczęcia sprzątania. Tryb odkurzania i mycia: Zamontuj pojemnik na kurz typu 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę, uchwyt wkładu myjącego oraz mop. Światło białe: włączony / działający normalnie / w pełni naładowany / Otwórz pokrywkę...
  • Page 151 Wkład myjący uchwycie i mocno dociśnij taśmy rzepów. Uchwyt wkładu myjącego...
  • Page 152 Ściśnij zatrzaski, zamontuj Włączanie/wyłączanie uchwyt wkładu myjącego poziomo Gdy odkurzacz z mopem znajduje się w stacji ładującej, włącza się w dolnej części odkurzacza z automatycznie i nie można go wyłączyć. mopem, jak pokazano na rysunku. Aby ręcznie włączyć odkurzacz z mopem, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk aż...
  • Page 153 Preferencje dotyczące czyszczenia Inteligentne mapowanie W aplikacji Mi Home/Xiaomi Home dostępne są cztery tryby ssania: cichy, Można użyć aplikacji, aby włączyć funkcję inteligentnego mapowania. Dzięki standardowy, średni i turbo. Domyślnym trybem jest tryb standardowy. temu odkurzacz z mopem będzie automatycznie aktualizować mapę po wykonaniu zadania czyszczenia i ładowania.
  • Page 154: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Ten produkt współpracuje z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home*. Aplikacja Mi Resetowanie połączenia Wi-Fi Home/Xiaomi Home umożliwia sterowanie urządzeniem i wchodzenie z nim w Po przełączeniu na nowy router lub zmianie hasła Wi-Fi trzeba zresetować interakcje przy użyciu innych inteligentnych urządzeń domowych.
  • Page 156 Aby zapobiec zatykaniu się filtra, zaleca się regularne jego czyszczenie za pomocą szczotki. • Zaleca się wymianę filtra co 3 do 6 miesięcy. Szczotka Czujniki upadku Czujniki upadku należy czyścić co trzy miesiące miękką ściereczką. Odwróć odkurzacz z mopem i ściśnij zatrzaski, aby umożliwić zdjęcie pokrywy szczotki.
  • Page 157: Pytania I Odpowiedzi

    Pytania i odpowiedzi...
  • Page 158 Błąd Prawdopodobne przyczyny Odkurzacz z mopem nie Poziom naładowania włącza się akumulatora jest zbyt niski. Naładować odkurzacz z mopem w stacji ładującej i spróbować ponownie. Temperatura otoczenia jest zbyt niska (poniżej 0°C) lub zbyt wysoka (powyżej 35°C). Odkurzacz z mopem nie Poziom naładowania akumulatora jest zbyt może rozpocząć...
  • Page 159 Odkurzacz z mopem nie może się połączyć z siecią Wi-Fi Wystąpił problem z połączeniem Wi-Fi. Należy zresetować połączenie Wi-Fi i pobrać najnowszą wersję aplikacji, a następnie spróbować ponownie nawiązać połączenie. 1. Należy upewnić się, że odkurzacz z mopem nie jest w trybie „nie przeszkadzać”, co uniemożliwia wznowienie czyszczenia.
  • Page 160: Rozwiązywanie Problemów

    Błąd Prawdopodobne przyczyny Błąd Rozwiązanie Błąd 3: Wykryto silne pole Odkurzacz z mopem może być zbyt blisko Odkurzacz z mopem nie Upewnić się, że odkurzacz z mopem jest działa w trybie offline podłączony do sieci i przez cały czas magnetyczne. Ponownie wirtualnej ściany.
  • Page 161 Odkurzacz z mopem Błąd Rozwiązanie Nazwa Odkurzacz z mopem Mi Robot P Błąd 9: Umieścić odkurzacz z Koło może spaść z podłoża. Należy (inteligentne odkurzanie) mopem w nowym miejscu i przestawić odkurzacz z mopem i ponownie ponownie go włączyć. go włączyć.
  • Page 162: Schemat Elektryczny

    Identyfikator modelu BLJ24W200120P-V Napięcie wejściowe 100 - 240 Prąd wejściowy Częstotliwość wejściowa AC 50/60 Napięcie wyjściowe 20,0 Prąd wyjściowy Moc wyjściowa 24,0 Średnia Sprawność podczas Pracy 86,2 Wydajność przy Niskim Obciążeniu (10%) 81,5 Zużycie Mocy bez obciążenia 0,10 W normalnych warunkach użytkowania to urządzenie powinno znajdować się w odległości 20 cm od anteny i ciała użytkownika.
  • Page 163 środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora. Wersja podręcznika użytkownika: V1.3...
  • Page 164 ‫أبعد أي كابالت من األرضية قبل استخدام الممسحة والمكنسة الكهربائية لتجنب ق‬ • Foshan Viomi Electrical Technology Co., ‫بموجب هذا، نعلن نحن ش كة‬ . ‫أثناء التنظيف‬ ‫النص‬ EU./53/2014 ‫يتوافق مع توجيه‬ STYTJ02YM ‫أن نوع جهاز ال ر اديو‬ Ltd. ‫اإلني ر‬ ‫نتالتال ي‬ ‫عنوان‬ ‫عىل‬...
  • Page 165 . ‫تستخدم أي بطاريات أو محوالت طاقة أو قواعد شحن تابعة لرس كة أخرى‬ ‫ال‬ • ‫البطاريات والشحن‬ ‫اعدة شحن تابعة لرس كة أخرى . وال تس ُ تخدم إال مع‬ . ‫ال تقم بتفكيك البطارية أو قاعدة الشحن أو إصالحهما أو تعديلهما بنفسك‬ ‫ال...
  • Page 166 ‫مع خ ز ان مياه‬ ‫ف ي‬ ‫حجرة غبار‬ )×( ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫محول الطاقة‬ ‫لوحة‬ ‫لوحة الممسحة الرطبة‬ ‫دليل المستخدم‬ ‫حامل لوحة الممسحة‬ ‫الممسحة المبللة‬ )‫(لوضغ ي الكنس والمسح‬ ‫مالحظة : الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم ف ي‬ ‫دليل...
  • Page 167 ‫العجلة‬ ‫تشغيل / تحديث الي نامج الثابت‬ ‫الضوء األبيض الخاص بالمخرج‬ ‫خطأ‬ ‫وميض باللون األحمر‬ ‫الي رس ىالعجلة‬ ‫قيد التشغيل / يعمل بشكل طبيغ ي / مشحونة بالكامل / اتصال‬ Wi-Fi ‫أبيض‬ ‫اليمنىغطاء‬ ‫الفرشاة‬...
  • Page 168 ‫حزمة البطارية‬ ‫زر التشغيل / التنظيف‬ ً ‫لتشغيل الممسحةوالمكنسة الكهربائية أو إيقاف تش ٍ غيلها‬ ‫اضغط مع االستم ر ار لمدة ثوان‬ ‫ا‬ ‫اضغط لبدء التنظيف أو إيقافه مؤقت‬ . ‫. ضع قاعدة الشحن عىل أرض مستوية مقابل الجدار‬...
  • Page 169 ‫قم بتثبيت الفرشاة الجانبية ف ي ال ز اوية العلوية اليرسى من الممسحة والمكنسة الكهربائية، كما هو مبي‬ . ‫ف ي الشكل . يتم توفي فرشاة جانبية إضافية ف ي الحزمة كاحتياط ي وال تحتاج إلىتثبيت‬ ‫قم بي ر كيب حجرة الغبار‬ : ‫وضعا...
  • Page 170 ‫مع خ ز ان‬ ‫ف ي‬ ‫افتح حجرة الغبار‬ ‫تثبيت الملحقات للوضع المطلوب‬ . ‫المياه، وامأل الخ ز ان، ثم أعد الغطاء‬ . ‫مع خ ز ان مياه‬ ‫وضع التنظيف : قم بتثبيت حجرة الغبار أو حجرة الغبار‬ ‫ف ي‬ ‫افتح...
  • Page 171 ‫لن تدخل الممسحة والمكنسة الكهربائية ف ي‬ • ‫طريقة االستخدام‬ ‫وضع السكون أثناء وجودها ف ي قاعدة‬ . ‫لشحن‬ ‫ا‬ ‫سيتم إيقاف الممسحة والمكنسة الكهربائية‬ • ً ‫التشغيل / إيقاف تشغيل‬ ‫بعد أن تكون ف ي وضع السكون لمدة‬ ‫تلقائيا‬ ً...
  • Page 172 ‫يمكنك استخدام التطبيق إلعداد المنطقة المحددة، ثم ستقوم الممسحة والمكنسةالكهربائية‬ . ‫بالتنظيف داخل المنطقة الت ر ي حددتها‬ ‫التخطيط الذك ي‬ Mi Home/Xiaomi Home ‫االتصال بتطبيق‬ ‫يمكنك استخدام التطبيق لتمكي رسم الخ ر ائط الذك ي . يسمح ذلك للممسحة والمكنسةالكهربائية‬ ً...
  • Page 173 ‫"ف ي انتظار تكوين الشبكة" . بمجرد إعادة تعيي اتصال شبكة واي ف ٍ اي بنجاح،يمكنك إعادة توصيل‬ ‫، واضغط عىل‬ Mi Home / Xiaomi Home ‫افتح تطبيق‬ . ‫الممسحة والمكنسة الكهربائية‬ ‫عىل الجانب األيرس، ثم اتبعالمطالبات إلضافة جهازك‬ ‫ف ي أ‬...
  • Page 174 ‫العناية‬ ‫والصيانة‬...
  • Page 176 ‫الفلي ر‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫قم بإ ز الة وتنظيف الفرشاة الجانبية بشكل دوري‬ ً ‫لتنظيف الفلي ر الموجود ف ي حجرة الغبار وحجرة‬ . ‫لتحقيق فاعلية التنظيف المثىل‬ ‫شه ر ا‬ ‫يوض باستبدال الفرشاة الجانبية كل‬ ‫مع خ ز ان المياه، قمبإ ز الته كما هو‬ ‫ف...
  • Page 177 ‫األسئلة الشائعة‬ ً ً ‫(أعىل من‬ ‫درجة مئوية) أو مرتفعة جدا‬ ‫(أقل من‬ ‫درجة الح ر ارة المحيطة منخفضة جدا‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫الخطأ‬ . )‫درجةمئوية‬ ‫عىل‬ ‫تأكد من أن الممسحة والمكنسة الكهربائية ليست‬ ‫الممسحة‬ ‫تقوم‬ ‫ال‬ . ‫مستوى البطارية منخفض . أعد شحن الممسحةوالمكنسة الكهربائية، ثم أعد المحاولة‬ .
  • Page 178 ‫ال يمكن للممسحة والمكنسة الكهربائيةاالتصال بشبكة واي فاي‬ ‫اتصال واي فاي . أعد ضبط شبكة واي‬ ‫. يوجد خطأ ف ي‬ ‫فاي وقم بتي يل أحدث إصدار من التطبيق،ثم جرب‬ . ‫إعادة االتصال‬...
  • Page 179 ‫استكشاف األخطاء‬ ‫وإصالحها‬...
  • Page 180 ‫الحل‬ ‫الخطأ‬ ‫الحل‬ ‫الخطأ‬ . ‫تأكد من تر كيب حجرة الغبار والفلي ر بشكل صحيح‬ ‫: تأكد من أن مستشعر‬ ‫امسح أي أجسام غريبة قد تسد أو تعرقل‬ ‫خطأ‬ ‫إعادة‬ ‫الرجاء‬ ‫الخطأ‬ . ‫إذا استمر الخطأ، فحاول استبدااللفلي ر‬ . ‫تر كيبحجرة الغبار والفلي ر‬ .
  • Page 181 . ‫تميل الممسحة والمكنسة الكهربائية عند بدء التشغيل‬ ‫: الرجاء وضع الممسحة‬ ‫الخطأ‬ . ‫: أزل لوحة الممسحة‬ ‫أزل لوحة الممسحة والحامل ثم أعد‬ ‫الخطأ‬ ‫حرك الممسحة والمكنسة الكهربائية إل سطح مستو‬ ‫والمكنسة الكهربائية عىل مستوى‬ . ‫تنشيطالممسحة والمكنسة الكهربائية‬ .
  • Page 182 ‫الرسم البياب ي الكهرب ي‬ ‫المواصفات‬ ‫الممسحة والمكنسة الكهربائية‬ ‫من‬ ‫الممسحة والمكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫االسم‬ )‫الذكية‬ ‫(المكنسة‬ STYTJ02YM ‫الط ر از‬ ‫ملم‬ × φ350 ‫األبعاد‬ ‫فولت‬ ‫جهد اإلدخال المقدر‬ ‫أمبي‬ ‫تيار الدخل المقدر‬ ‫اواط‬ ‫الطاقة المقدر ة‬ ‫ملىل ي أمبي / ساعة‬...
  • Page 183: Güvenlik Bilgileri

    İşbu belge ile Foshan Viomi Electrical Technology Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi (loft) gibi zeminden yüksek yüzeylerde, açık balkonlarda veya mobilyaların STYTJ02YM ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan üzerinde kullanmayın. etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir:...
  • Page 184: Ürüne Genel Bakış

    Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine çıkarıldığından ve pilin çevre açısından güvenli bir şekilde imha edildiğinden gidin emin olun. • Temizlik robotunun taşınırken kapalı olduğundan ve mümkünse Piller ve Şarj orijinal ambalajında tutulduğundan emin olun. • UYARI: Pili şarj etmek için, yalnızca bu cihazla birlikte verilen •...
  • Page 185 Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir. Temizlik Robotu Aksesuarları Toz Haznesi (süpürme ve paspaslama modları Temizleme Fırçası için) Fırça Fırça Kapağı (temizlik modu için) Paspas Pedi Tutucusu Islak Paspas Pedi Nemli Paspas Pedi...
  • Page 186 Şarj Göstergesi Lazerli Radar Sol Teker Sağ Teker Fırça Kapağı Kapak Fırça Pil Takımı Yan Fırça Yavaşça yanıp sönen Şarj için standa geri Yanıp sönen beyaz ışık Wi-Fi bağlı değil Gösterge Durumu Stant sarı ışık dönüyor/Pil seviyesi düşük Temizlik robotunu şarj standına geri göndermek için düğmeye basın.
  • Page 187 Kurulum Şarj standını elektrik prizine takın. Yan fırçayı, şekilde gösterildiği gibi temizlik robotunun sol temizlik robotunu şarj standına elle yerleştirerek şarj olmasını sağlayın. Daha üst köşesine takın. Paket içinde yedek olarak fazladan bir yan fırça sonra, temizlik robotu temizlik yaparken düğmesine bastığınızda robot şarj sağlanmıştır.
  • Page 188 Temizlik robotunun Su haznesi içeren 2'si 1 arada kapağını açın ve toz hanesini ya toz haznesini yerine oturana da su haznesi içeren 2'si 1 arada kadar temizlik robotuna toz hanesini yerine oturana yerleştirin. kadar gösterilen yönde yerleştirin. Paspas pedini tutucuya takın ve cırt cırtlı...
  • Page 189 Kancaları sıkıştırın ve paspas Açma/Kapatma pedi tutucusunu çizimde Temizlik robotu şarj standındayken otomatik olarak açılır ve kapatılamaz. gösterildiği gibi yatay olarak Temizlik robotunu elle açmak için gösterge ışığı yanana kadar düğmesini temizlik robotunun alt kısmına basılı tutun. Temizlik robotu bekleme modundayken ve şarj standında değilken takın.
  • Page 190 Temizlik Tercihleri Sanal Duvarlar/Sınırlanmış Alanlar Mi Home/Xiaomi Home uygulamasında dört emiş modu vardır: Sessiz, Temizlik robotunun temizlenmesini istemediğiniz alanlara girmesini engellemek Standart, Orta ve Turbo. Varsayılan mod Standarttır. için uygulamada sanal duvarlar ve sınırlanmış alanlar ayarlayabilirsiniz.
  • Page 191: Fabrika Ayarlarını Geri Yükleme

    Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/ Xiaomi Home uygulamasını kullanın. QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin. Uygulama zaten yüklüyse bağlantı kurulum sayfasına yönlendirilirsiniz. Dilerseniz uygulamayı indirip yüklemek için uygulama mağazasında"Mi...
  • Page 192 Su Haznesi İçeren 2'si 1 Arada Toz Haznesi Bakım 1. Temizlik robotunun kapağını açın, su haznesi içeren 2'si 1 arada toz haznesini çıkartın ve ardından şekilde gösterildiği gibi filtreyi çıkartın. Temizlik robotunun kapağını açın, toz haznesini çıkartın ve ardından haznenin kapağını şekilde gösterildiği gibi açın.
  • Page 193 Filtre Yan Fırça Yan fırçayı düzenli aralıklarla çıkartın ve temizleyin. Toz haznesinde ve su haznesi içeren 2'si 1 İdeal temizlik performansı için yan fırçanın her 3-6 ayda bir değiştirilmesi arada toz haznesinde bulunan filtreyi önerilir. temizlemek için filtreyi çizimde gösterildiği gibi çıkarın. •...
  • Page 194 Hata Olası Nedenler Hata Olası Nedenler Temizlik robotunun Rahatsız Etme Temizlik robotu temizliğe Pil seviyesi düşük. Temizlik Temizlik robotu açılmıyor modunda olmadığından emin olun. Rahatsız robotunu şarj edin, ardından tekrar deneyin. kaldığı yerden devam Etme modu, temizliğe devam edilmesine engel Ortam sıcaklığı...
  • Page 195 Wi-Fi sinyali zayıf. Temizlik Temizlik robotu, Şarj standının ve temizlik robotunun Wi-Fi Temizlik robotu robotunun güçlü Wi-Fi sinyali olan bir alanda uygulamadaki "viomi- sinyali aralığında olduğundan ve sinyal Wi-Fi'a bağlanamıyor olduğundan emin olun. vacuum-v8_miapXXXX" ile kalitesinin yeterli olduğundan emin olun. Wi-Fi Wi-Fi bağlantısında bir sorun var.
  • Page 196 Hata Çözüm Hata 1: Lazer uzaklık Lazer uzaklık sensörünü engelleyebilecek sensörünün engellenmemiş tüm yabancı cisimleri kaldırın veya temizlik olduğundan emin olun. robotunu yeni bir konuma taşıyıp tekrar etkinleştirin. Hata 2: Uçurum sensörünü Temizlik robotunun bir kısmı zemine silerek temizleyin ve temizlik temas etmiyor olabilir.
  • Page 197: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Hata 7: Temizlik robotunu düz Temizlik robotu başlatılırken dengesini bir yüzeye yerleştirin ve kaybetmiştir. Temizlik robotunu düz bir Toz haznesi ve filtrenin doğru şekilde takıldığından emin olun. Hata devam ediyorsa tekrar etkinleştirin. yüzeye taşıyıp tekrar etkinleştirin. Ayrıca, filtreyi değiştirmeyi deneyin. uygulamayı...
  • Page 198 Temizlik Robotu Power Adapter Mi Temizlik Robotu P (Akıllı Yayınlanan Bilgiler Değer ve Kesinlik Birim Süpürge) Üretici Zhongshan Baolijin Electronic Model STYTJ02YM Co.,Ltd. Boyutlar φ350 × 94,5 mm Model Tanımlayıcısı BLJ24W200120P-V Nominal Giriş Voltajı 20 V Giriş Voltajı 100 - 240 Nominal Giriş...
  • Page 199 Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktifte WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını...
  • Page 200 İşbu belge ile Foshan Viomi Electrical Technology Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi також у комерційних або промислових приміщеннях. • Не STYTJ02YM ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan використовуйте робот-пилосос на піднятих над рівнем підлоги ділянках, etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: які...
  • Page 201 • Перш ніж витягнути батарею, прилад потрібно відключити від • Якщо миючий робот-пилосос не використовуватиметься електромережі. протягом тривалого часу, повністю зарядіть його, а потім вимкніть і зберігайте в сухому прохолодному місці. Заряджайте робот-пилосос • Не розміщуйте док-станцію для заряджання поблизу джерела тепла, наприклад...
  • Page 202 Тримач для губки Губка для мокрого Губка для вологого Посібник прибирання прибирання користувача Повільно Повернення на док-станцію Блимає білим для Не підключено до блимає жовтим заряджання/низький рівень заряду батареї мережі Wi-Fi...
  • Page 203 Індикатор заряджання Часто блимає Заряджання Повільно блимає білим Очікування жовтим налаштування мережі Блимає Помилка Часто блимає білим Увімкнення/оновлення червоним вбудованого ПЗ Блок губки Світиться білим Пристрій увімкнений/працює нормально/повністю заряджений/підключений до мережі Wi-Fi Кришка Кнопки функцій...
  • Page 204 Кнопка живлення/прибирання Натисніть, щоб почати або призупинити прибирання. Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб увімкнути або вимкнути робот-пилосос. Встановлення 1. Підключіть док-станцію для заряджання до розетки. 3. Поставте док-станцію для заряджання на рівну поверхню біля стіни. 2. У верхньому лівому куті робота-пилососа встановіть бокову щітку, як показано...
  • Page 205 Увімкніть робот- пилосос. Можна починати прибирання. Режим сухого та вологого прибирання: установіть відсік для пилу з водним резервуаром "2 в 1", тримач для губки та губку. Світиться білим: пристрій увімкнений/працює нормально/повністю заряджений/підключений до мережі Wi-Fi Відкрийте відсік для пилу з водним резервуаром "2 в 1", Часто...
  • Page 206 Тримач для губки Застібка-липучка Затискачі...
  • Page 207 Зафіксуйте затискачі, у Увімкнення/вимкнення нижній частині робота-пилососа Під час заряджання на док-станції робот-пилосос автоматично встановіть тримач для губки вмикається та його неможливо вимкнути. Щоб вручну ввімкнути робот- горизонтально, як показано на пилосос, натисніть і утримуйте кнопку , доки не засвітиться рисунку.
  • Page 208 Примітка. Заплановане прибирання не відбуватиметься, якщо ввімкнено режим "Не турбувати". Налаштування прибирання У додатку Mi Home/Xiaomi Home доступно чотири режими всмоктування: Віртуальні стіни/обмежені зони беззвучний, стандартний, помірний і турборежим. За замовчуванням Ви можете встановити в додатку віртуальні стіни або обмежені зони, щоб...
  • Page 209 Цей продукт працює з додатком Mi Home/Xiaomi Home*. Використовуйте Повторне налаштування Wi-Fi додаток Mi Home/Xiaomi Home, щоб керувати своїм пристроєм і Якщо ви зміните маршрутизатор або пароль Wi-Fi, потрібно буде взаємодіяти з іншими пристроями розумного будинку. переналаштувати з’єднання робота-пилососа з мережею Wi-Fi. Увімкніть...
  • Page 210: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне обслуговування...
  • Page 212 Примітка. Рекомендовано замінювати щітку Фільтр кожні 6–12 місяців для підтримання оптимальної ефективності прибирання. Бокова щітка Щоб почистити фільтр у відсіку для Періодично знімайте й очищайте бокову щітку. пилу або у відсіку для пилу з водним резервуаром "2 в 1", витягніть його, як Рекомендовано...
  • Page 213 Поширені запитання Помилка Можливі причини Низький рівень заряду Миючий робот-пилосос не батареї. Зарядіть робот-пилосос і вмикається повторіть спробу. Температура навколишнього середовища занадто низька (нижче 0 °C) або надто висока (вище 35 °C). Робот-пилосос не починає Низький рівень заряду батареї. Зарядіть прибирання...
  • Page 214 Навколо док-станції для Робот-пилосос не заряджання забагато перешкод. Поставте повертається на док-станцію док-станцію в більш доступному місці. для заряджання Миючий робот-пилосос перебуває надто далеко від док-станції для заряджання. Перенесіть його ближче до зарядної док-станції та повторіть спробу. У робота-пилососа Вимкніть робот-пилосос і знову ввімкніть. виникла...
  • Page 215 Робот-пилосос не 1. Перевірте, чи вимкнено режим "Не відновлює турбувати", у якому робот-пилосос не прибирання відновлює прибирання. 2. Робот-пилосос не відновлює прибирання, якщо його заряджали або переносили на док-станцію для заряджання вручну. Робот-пилосос не Через переміщення миючого повертається на робота-пилососа на значну відстань док-станцію для може...
  • Page 216: Вирішення Проблем

    Помилка Рішення Помилка Можливі причини Помилка 3. Виявлено сильне Робот-пилосос може бути занадто Робот-пилосос постійно Переконайтеся, що робот-пилосос магнітне поле. Перезапустіть близько до віртуальної стіни. відключається від мережі підключений до мережі та завжди робот-пилосос подалі від Перенесіть робот-пилосос в інше місце перебуває...
  • Page 217 Миючий робот-пилосос Помилка Рішення Назва Миючий робот-пилосос Mi P ("розумний пилосос") Помилка 9. Перенесіть Можливо, колесо не торкається землі. Модель STYTJ02YM робот-пилосос в інше Переставте робот-пилосос і місце та перезапустіть. перезапустіть його. Розміри φ 350 × 94,5 мм Номінальна вхідна напруга...
  • Page 218 Схема електричної системи Виробник Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. Ідентифікатор моделі BLJ24W200120P-V Вхідна напруга 100 - 240 В~ Вхідний струм Вхідна частота змінного 50/60 Гц струму Вихідна напруга 20,0 В Вихідний струм Вихідна потужність 24,0 Вт Середній ККД активного 86,2 режиму ККД...
  • Page 219 розташування та умови роботи подібних пунктів збору звертайтеся до компанії, яка виконала встановлення, або до місцевих органів влади. Версія посібника користувача: V1.3...
  • Page 220: Bezpečnostní Informace

    Nepoužívejte vysavač s mopem při teplotě okolí vyšší než 35 °C znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s kapalnými či lepkavými materiály. • Před adrese: http://www.mi.com/ global/service/support/declaration.html použitím vysavače s mopem odstraňte z podlahy všechny kabely, aby nedošlo k...
  • Page 221 • Nelikvidujte baterie nevhodným způsobem. Před likvidací vysavače Baterie a nabíjení s mopem se přesvědčte, že je vysavač s mopem odpojen, a baterii je nutné • VAROVÁNÍ: Pro účely dobíjení baterie používejte pouze vyjmout a zlikvidovat ekologickým způsobem. odpojitelnou napájecí jednotku dodávanou se zařízením. •...
  • Page 222 Držák podušky Poduška mokrého Poduška vlhkého Uživatelská mopu mopu mopu příručka Indikátor nabíjení Levé kolečko Pravé kolečko Kryt kartáče Kryt Kartáč Sada baterií Boční kartáč Senzory srázu Pomalu Návrat do dokovací stanice Blikající bíle Není připojena Wi-Fi k nabíjení / vybitá baterie blikající...
  • Page 223 Pulzující Nabíjení Pomalu blikající bíle Čekání na konfiguraci sítě žlutě Blikající Chyba Pulzující bíle Vypínání / aktualizace firmwaru červeně Bíle Zapnuto / Běžná funkce / Plně nabité / Wi-Fi připojena Stav indikátoru Dokovací stanice Stisknutím pošlete vysavač s mopem zpátky do dokovací stanice. Vypínač...
  • Page 224 Instalace příslušenství pro požadovaný režim Režim úklidu: Nainstalujte přihrádku na prach nebo přihrádku na prach 2 v 1 s nádrží na vodu. Otevřete kryt vysavače s mopem a vložte přihrádku na prach nebo přihrádku na prach 2 v 1 s nádrží na vodu ve znázorněném směru, až...
  • Page 225 Otevřete víčko přihrádky na prach 2 v 1 s nádrží na vodu, naplňte nádrž a víčko opět zavřete. Nainstalujte přihrádku na prach 2 v 1 s nádrží na vodu do vysavače s mopem, až zapadne na místo. Poduška mopu Držák podušky mopu Připevněte podušku mopu...
  • Page 226: Způsob Použití

    Stiskněte svorky a nainstalujte držák podušky mopu vodorovně do spodní části Zapnutí/vypnutí vysavače s mopem, jak je Když je vysavač s mopem v nabíjecí dokovací stanici, automaticky se zapne na znázorněno na obrázku. nelze ho vypnout. Chcete-li vysavač s mopem ručně zapnout, stiskněte a podržte tlačítko dokud se nerozsvítí...
  • Page 227 V aplikaci můžete nastavit virtuální zdi a zakázané oblasti, abyste vysavači s mopem zabránili ve vstupu do oblastí, které nechcete uklízet. V aplikaci Mi Home / Xiaomi Home jsou k dispozici čtyři režimy sání: Tichý, Standardní, Střední a Turbo Výchozí režim je Standardní.
  • Page 228 Tento výrobek pracuje s aplikací Mi Home / Xiaomi Home*. Používejte aplikaci Změna nastavení Wi-Fi Mi Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími Pokud přejdete na nový router nebo změníte heslo Wi-Fi, je třeba změnit inteligentními domácími zařízeními.
  • Page 230 Filtr Boční kartáč Pravidelně vyjímejte a čistěte boční kartáč. Chcete-li vyčistit filtr v přihrádce na Kvůli optimální účinnosti úklidu se doporučuje vyměňovat boční kartáč vždy po prach 2 v 1 s nádrží na vodu, vyjměte ho 3 až 6 měsících. podle diagramu.
  • Page 231: Časté Dotazy

    Selhání Možné příčiny Časté dotazy Vysavač s mopem se Baterie je vybitá. Dobijte vysavač s nezapíná mopem a zkuste to znovu. Teplota okolí je příliš nízká (méně než 0 °C) nebo příliš vysoká (více než 35 °C). Vysavač s mopem neobnovuje úklid Vysavač...
  • Page 232: Řešení Problémů

    Selhání Řešení Selhání Možné příčiny Chyba 3: Bylo zjištěno silné Vysavač s mopem může být příliš blízko Vysavač s mopem magnetické pole. Znovu aktivujte virtuální zdi. Posuňte vysavač s mopem přechází do režimu offline Zkontrolujte, že je vysavač s mopem připojený k vysavač...
  • Page 233 Chyba 8: Znovu nainstalujte Zkontrolujte, že jsou přihrádka na prach Chyba 1: Zkontrolujte, že Odstraňte všechny cizí objekty, které by přihrádku na prach a filtr. a filtr správně nainstalované. Pokud laserový senzor mohly blokovat nebo zakrývat laserový chyba přetrvává, zkuste filtr vyměnit. vzdálenosti není...
  • Page 234 Chyba 13: Nelze se vrátit Umístěte vysavač s mopem do nabíjecí do nabíjecí dokovací dokovací stanice. stanice. Model STYTJ02YM Chyba 14: Vybitá baterie. Umístěte vysavač s mopem do nabíjecí Jmenovité výstupní napětí 20 V Proveďte prosím dobití. dokovací stanice a po jeho plném nabití...
  • Page 235 Vysavač s mopem Chyba 15: Vyjměte podušku Vyjměte podušku mopu a držák, a pak mopu. vysavač s mopem znovu aktivujte. Název Robotický vysavač s mopem Mi P (chytrý vysavač) Model STYTJ02YM Rozměry φ350 × 94,5 mm Jmenovité vstupní napětí 20 V Jmenovitý...
  • Page 236: Schéma Zapojení

    Spotřeba energie bez zatížení 0,10 stanoveno vládou nebo místními úřady. Správná likvidace a recyklace pomohou zabránit potenciálním negativním dopadům na Při běžném použití tohoto zařízení by se měla udržovat vzdálenost mezi životní prostředí a lidské zdraví. Více informací o umístění a anténou a tělem uživatele alespoň...
  • Page 237: Informații Privind Siguranța

    Nu plasați copii, animale de companie sau obiecte pe aspiratorul unitatea de alimentare detașabilă furnizată împreună cu acest aparat. cu mop în timp ce acesta este staționar sau în mișcare. • Nu folosiți aspiratorul cu mop pentru a curăța covorul.
  • Page 238: Prezentare Generală A Produsului

    • Nu utilizați baterii, încărcătoare sau suporturi de încărcare de la aspiratorul cu mop este oprit atunci când este transportat și păstrat în terți. Utilizați numai cu unitatea de alimentare <BLJ24W200120P-V>. ambalajul original, dacă este posibil. • Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de alimentare atunci •...
  • Page 239 Lista de produse și accesorii Accesorii pentru aspirator și mop Compartiment pentru praf Perie de curățare Perie Capac perie (pentru modul Curățare)
  • Page 240 Compartiment pentru praf Perie laterală (×2) Suport de încărcare Adaptor de cu rezervor de apă 2- în-1 alimentare (pentru modul Aspirare și Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și Suport pentru tamponul Tampon de mop ud Tampon de mop Manual de de mop umed utilizare interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință.
  • Page 241 Capac Butoane funcționale Andocare Aprindere intermitentă lentă Revenire la suportul de Aprindere intermitentă (alb) Wi-Fi neconectat Apăsați acest buton pentru a trimite aspiratorul cu (galben) încărcare pentru încărcare/Nivel redus de încărcare a bateriei mop înapoi la suportul de încărcare. Buton Alimentare/Curățare Aprindere cu variație de Încărcare Aprindere intermitentă...
  • Page 242 2. Instalați peria laterală în colțul din stânga-sus al aspiratorului cu mop, așa cum se arată în figură. În pachet există o perie laterală suplimentară furnizată ca rezervă; aceasta nu trebuie instalată. Aprindere intermitentă (roșu): Eroare...
  • Page 243 pentru apă cu rezervor de apă 2- Instalarea accesoriilor pentru modul de funcționare în-1, suportul pentru tamponul dorit de mop și tamponul de mop. Modul Curățare: Instalați compartimentul pentru praf sau compartimentul pentru praf cu rezervor de apă 2-în-1. Deschideți capacul compartimentului pentru apă...
  • Page 244: Mod De Utilizare

    Strângeți clemele și instalați Pornirea/Oprirea suportul tamponului de mop Când aspiratorul cu mop se află pe suportul de încărcare, acesta pornește orizontal în partea inferioară a automat și nu poate fi oprit. aspiratorului cu mop, așa cum este Pentru a porni manual aspiratorul cu mop, apăsați și țineți apăsat butonul ilustrat.
  • Page 245 Puteți seta pereți virtuali și zone restricționate în aplicație pentru a împiedica aspiratorul cu mop să intre în zone pe care nu doriți să le curețe. În aplicația Mi Home/Xiaomi Home sunt disponibile patru moduri de aspirare: Silențios, Standard, Mediu și Turbo. Modul implicit este Standard.
  • Page 246 Acest produs funcționează cu aplicația Mi Home/Xiaomi Home*. Utilizați secunde până când auziți o voce care spune „Waiting for the network aplicația Mi Home/Xiaomi Home pentru a controla dispozitivul și pentru a configuration” („Se așteaptă configurația rețelei”). După ce conexiunea Wi-Fi interacționa cu alte dispozitive inteligente pentru casă.
  • Page 248 Filtrul Perie laterală Scoateți și curățați periodic peria laterală. Pentru a curăța filtrul din compartimentul Se recomandă înlocuirea periei laterale la fiecare 3-6 luni pentru o eficiență pentru praf sau compartimentul pentru optimă de curățare. praf cu rezervor de apă 2-în-1, scoateți-l așa cum este indicat în diagramă.
  • Page 249: Întrebări Frecvente

    Funcționare Cauze posibile defectuoasă Nivelul de încărcare a bateriei Aspiratorul cu mop nu este redus. Reîncărcați bateria aspiratorului pornește cu mop, apoi încercați din nou. Întrebări frecvente Temperatura ambiantă este prea scăzută (sub 0°C) sau prea ridicată (peste 35°C). Funcționare Cauze posibile defectuoasă...
  • Page 250 Aspiratorul cu mop nu efectuează curățarea programată Asigurați-vă că aspiratorul cu mop este conectat la rețea, altfel nu va putea să se sincronizeze cu aplicația și să efectueze curățări programate.
  • Page 251 Funcționare Cauze posibile Funcționare Soluție defectuoasă defectuoasă Eroare 3: A fost detectat un Este posibil ca aspiratorul cu mop să fie Aspiratorul cu mop trece Asigurați-vă că aspiratorul cu mop este câmp magnetic puternic. prea aproape de un perete virtual. Mutați offline în mod repetat conectat la rețea și rămâne în permanență...
  • Page 252 Eroare 2: Ștergeți senzorul de Este posibil ca o parte a aspiratorului cu Eroare 8: Reinstalați Asigurați-vă că compartimentul pentru colț, murați aspiratorul cu mop mop să nu fie pe sol. Repoziționați compartimentul pentru praf și praf și filtrul sunt instalate corect. Dacă în alt loc și reactivați-l.
  • Page 253 Aspirator și mop Funcționare Soluție defectuoasă Nume Aspirator și mop robotic Mi P Eroare 9: Mutați aspiratorul Este posibil ca o roată să nu fie pe sol. (aspirator inteligent) cu mop în alt loc și reactivați- Repoziționați aspiratorul cu mop și reactivați-l.
  • Page 254 Identificator de model BLJ24W200120P-V Tensiune de intrare 100 - 240 Curent de intrare Frecvență c.a. la intrare 50/60 Tensiune de ieșire 20,0 Curent de ieșire Putere de ieșire 24,0 Eficiență activă medie 86,2 Eficiență la sarcină redusă (10%) 81,5 Consum de energie fără sarcină 0,10 În condiții normale de utilizare, acest echipament trebuie așezat cu o distanță...
  • Page 255 echipamente la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice, autorizat de către autoritățile guvernamentale sau locale. Casarea și reciclarea corecte contribuie la evitarea potențialelor consecințe negative asupra mediului înconjurător și a sănătății umane. Contactați instalatorul sau autoritățile locale pentru mai multe informații despre localizarea punctelor de colectare, precum și despre clauzele și condițiile acestora.
  • Page 256: Informações De Segurança

    Pelo presente, Foshan Viomi Electrical Technology Co., Ltd., declara que o nível do solo, tal como em sótãos, varandas ou em cima de móveis, exceto se equipamento de rádio do tipo STYTJ02YM está em conformidade com a Diretiva tiver uma barreira protetora.
  • Page 257: Visão Geral Do Produto

    desligado da corrente elétrica. A bateria deve, igualmente, ser removida e Bateria e carregamento descartada de forma segura para o ambiente. • AVISO: Para carregar a bateria, utilize apenas a unidade de • Certifique-se de que o aspirador com mopa está desligado quando alimentação amovível disponibilizada com o aparelho.
  • Page 258 Lista do produto e respetivos acessórios Acessórios do aspirador com mopa Compartimento do pó (para o Escova de limpeza Escova Tampa da escova modo de limpeza)
  • Page 259 (para os modos de aspiração Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a Suporte para pano mopa Pano mopa molhado Pano mopa húmido Manual do interface de utilizador no manual do utilizador são utilizador apenas para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
  • Page 260 Radar a laser Roda esquerda Roda direita Estado do indicador Estação Amarelo a Voltar para a estação para Branco a piscar Wi-Fi não ligado carregar/bateria fraca Prima para enviar o aspirador com mopa para a piscar estação de carregamento. lentamente Amarelo A carregar Branco a piscar...
  • Page 261 Instale a escova lateral no canto superior esquerdo do aspirador com mopa, tal como indicado na imagem. Na embalagem encontra-se uma escova lateral adicional que funciona como escova suplente, não sendo indicadora acender, coloque manualmente o aspirador com mopa na estação necessária a sua colocação.
  • Page 262 Instale o compartimento do Colocação de acessórios para o modo pretendido pó 2 em 1 com reservatório de água no aspirador com mopa até este encaixar. Modo de limpeza: Instale o compartimento do pó ou o compartimento do pó 2 em 1 com reservatório de água. Pano mopa Coloque o pano Abra a tampa do aspirador...
  • Page 263: Como Utilizar

    Aperte as presilhas e instale Como utilizar o suporte para pano mopa na parte inferior do aspirador com mopa, tal como indicado. Ligar/Desligar Quando o aspirador com mopa estiver na estação de carregamento, este irá ligar-se automaticamente sem que seja possível desligá-lo. Para ligar manualmente o aspirador com mopa, mantenha premido o botão até...
  • Page 264 Preferências de limpeza Paredes virtuais/áreas restritas Estão disponíveis quatro modos de aspiração na aplicação Mi Home/Xiaomi Pode definir paredes virtuais e áreas restritas na aplicação, para evitar que o Home: Silencioso, Normal, Médio e Turbo. O modo predefinido é o Normal.
  • Page 265: Cuidados E Manutenção

    Repor a ligação Wi-Fi Este produto é compatível com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home*. Utilize a Ao mudar para um novo router ou ao alterar a palavra-passe do seu Wi-Fi, terá aplicação Mi Home/Xiaomi Home para controlar o dispositivo e interagir com de repor a ligação Wi-Fi do aspirador com mopa.
  • Page 267 Nota: recomenda-se a substituição da escova coloque a escova e pressione a Filtro a cada 6 a 12 meses para uma maior eficácia tampa para baixo até esta encaixar. de limpeza. Para limpar o filtro no compartimento do Escova lateral pó...
  • Page 268: Perguntas Frequentes

    Perguntas frequentes Causas prováveis...
  • Page 269 Falha Causas prováveis O nível de bateria está baixo. O aspirador com mopa Carregue o aspirador com mopa e, de seguida, não liga tente novamente. A temperatura ambiente é demasiado baixa (abaixo de 0 ºC) ou demasiado alta (acima de 35 ºC). O aspirador com mopa O nível de bateria está...
  • Page 270 O aspirador com mopa não consegue ligar-se ao Wi-Fi Existe algum problema com a ligação Wi-Fi. Reponha o Wi-Fi e transfira a versão mais recente da aplicação. De seguida, tente voltar a ligar. Certifique-se de que o aspirador com mopa não se encontra no modo "Não perturbar", o que o impede de retomar a tarefa.
  • Page 271: Resolução De Problemas

    Falha Solução Falha Causas prováveis Erro 3: Campo magnético forte O aspirador com mopa poderá estar O aspirador com detetado. Volte a ativar o demasiado perto de uma parede virtual. Certifique-se de que o aspirador com mopa está mopa está sempre offline aspirador com mopa longe de Coloque o aspirador com mopa num ligado à...
  • Page 272 Aspirador com mopa Falha Solução Nome Aspirador robô P com mopa Mi (Aspirador inteligente) Erro 9: Coloque o aspirador Uma das rodas poderá não estar no chão. com mopa num novo local e Volte a posicionar o aspirador com mopa...
  • Page 273: Diagrama Elétrico

    Fabricante Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. Identificador do modelo BLJ24W200120P-V Tensão de entrada 100 - 240 Corrente de entrada Frequência de entrada CA 50/60 Tensão de saída 20,0 Corrente de saída Potência de saída 24,0 Eficiência média ativa 86,20 Eficiência a baixa carga (10%) 81,50 Consumo de energia sem carga 0,10...
  • Page 274 recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais. Versão do Manual do utilizador: V1.3...
  • Page 275 ‫מציית‬ Foshan Viomi Electrical Technology Co., ‫מכריז בזאת כי שציוד הרדיו מסוג‬ .‫הניקוי‬ ‫הטקסט המלא של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי‬ STYTJ02YM ‫להנחיה‬ : ‫האינטרנט הבאה‬ ‫זמין בכתובת‬ 2014/53/EU. ‫יש לאסוף מהרצפה פריטים שבירים או רופפים, כמו אגרטלים או שקיות פלסטיק ,כדי‬...
  • Page 276 ‫.המסומנת על עמדת הטעינה‬ .‫בלבד‬ <BLJ24W200120P-V> ‫ביחידת אספקת מתח‬ ‫.מנעו חדירת מים או לחות‬ • . ‫יש לנתק את המכשיר מאספקת החשמל בעת הוצאת הסוללה‬ • . ‫אין להציב את עמדת הטעינה בסמוך למקור חום כמו תנור חימום‬ • ‫הרחיקו את עמדת הטעינה מטמפרטורות קיצוניות כגון: סביבת רדיאטור, תנור‬ •...
  • Page 277 ‫סקירת המוצר‬ ‫המוצר ורשימת אביזרים‬ )×( ‫מברשת צד‬ ‫עמדת טעינה‬ ‫מיכל אבקמתאם חשמל‬ – ‫- ב‬ ‫מיכל‬ ‫משולב במיכל מים‬ )‫(למצבי שאיבה ושטיפה‬ ‫.כרית שטיפה רטובה‬ ‫. כרית שטיפה לחה‬ ‫מדריך למשתמש‬ ‫מחזיק כרית שטיפה‬ ‫שים לב: איורי המוצר, האביזרים וממשק המשתמש במדריך למשתמש הם לצורכי התייחסות בלבד. המוצר‬ .‫והפעולות...
  • Page 278 iF-iW ‫לא מחובר‬ ‫הבהוב בלבן‬ ‫חוזר לעמדת הטעינה לטעינה‬ ‫הבהוב איטי בצהוב‬ ‫סוללה חלשה‬ ‫ממתין להגדרת תצורת הרשת‬ ‫הבהוב איטי בלבן‬ ‫טעינה‬ ‫מהבהב באיטיות בצהוב‬ ‫מפעיל/מעדכן קושחה‬ ‫מהבהב באיטיות בלבן‬ ‫שגיאה‬ ‫הבהוב באדום‬ ‫מחובר‬ Wi-Fi ‫פועל/פועל באופן תקין/טעון לחלוטין‬ ‫לבן‬...
  • Page 279 ‫גלגל שמאלי‬ ‫גלגל ימני‬ ‫כיסוי מברשת‬ ‫תא הסוללה‬...
  • Page 280 ‫לחצן הפעלה/ניקוי‬ ‫שוטף‬ ‫שניות כדילהפעיל או לכבות את השואב‬ ‫להתחיל או להשהות את הניקוי לחץ לחיצה ארוכה למשך‬ .‫. הנח את עמדת הטעינה על משטח ישר כנגד הקיר‬ :‫מחוברמהבהב באיטיות בצהוב‬ Wi-Fi ‫באופן תקין/טעון לחלוטין‬ ‫לבן: פועל/פועל‬ ‫טעינהמהבהב באדום: שגיאה‬ ‫התקנה‬...
  • Page 281 .‫שוטף. כעת הוא מוכן להתחיל בניקוי‬ ‫הפעל את השואב‬ ‫התקנת אביזרים למצב רצוי‬...
  • Page 282 .‫עם מכל המים‬ ‫- ב‬ ‫מצב ניקוי: התקן את תא האבק או את תא האבק‬ ‫עם מכסה מכל המים, מלא‬ ‫- ב‬ ‫. פתח את תא האבק‬ . ‫את המכל והחזרלמקומו את המכסה‬ ‫שוטף והנח את תא‬ ‫השואב‬ ‫פתח את כיסוי‬ ‫עם...
  • Page 283 ‫מצב שינה‬ ‫כיצד להשתמש‬ .‫דקות של חוסר פעילות‬ ‫שוטף יעבור באופן אוטומטי למצב שינה לאחר‬ ‫השואב‬ ‫כדילהעירו, לחץ על לחצן כלשהו או‬ ‫השתמש באפליקציה‬ ‫הדלקה / כיבוי‬ ‫שוטף לא ייכנס למצב שינה‬ ‫השואב‬ • ‫שוטף נמצא בעמדת הטעינה, הוא יידלק באופן אוטומטי ולא‬ ‫כשהשואב‬...
  • Page 284 ‫עם מכל‬ ‫- ב‬ ‫שוטף, והסר את תא האבק‬ ‫לחצן כלשהו כדי להשהות את השואב‬ ‫לחץ על‬ .*Mi Home/Xiaomi Home ‫מוצר זה פועל עם האפליקציה‬ ‫עם‬ ‫- ב‬ ‫המים. לאחר הוספת מים או ניקוי כרית השטיפה, החזר למקומו את תא האבק‬...
  • Page 285 ‫שים לב: רק רשתות‬ ‫איפוס להגדרות היצרן‬ ‫שניות. עם שמיעת "יתבצע איפוס להגדרות‬ ‫למשך‬ ‫לחץ לחיצה ארוכה על הלחצן‬ Mi Home / Xiaomi Home ‫* פתח את האפליקציה‬ ‫שניות עד לשמיעת "מבצע איפוס‬ ‫למשך‬ ‫היצרן", לחץ שוב לחיצה ארוכה על הלחצן‬...
  • Page 286 ‫תא האבק‬ ‫עם‬ ‫- ב‬ ‫מכל מים‬...
  • Page 287 ‫פתח את כיסוי‬ ‫תא האבק‬ ,‫שוטף‬ ‫השואב‬ ‫הוצא את תא‬ ‫עם‬ ‫- ב‬ ‫האבק‬ ‫שוטף, הוצא את‬ ‫פתח את כיסוי השואב‬ ‫מכל מיםוהוצא‬ ‫תא האבק ופתח את המכסה כפישמוצג‬ ‫המסנן כפי‬ ‫את‬ .‫באיור‬ .‫שמוצג באיור‬ .‫רוקן את תכולת תא האבק‬ ‫רוקן...
  • Page 288 ‫ניקוי מרבית, מומלץ להחליף את מברשת‬ ‫לקבלת יעילות‬ ‫סינון‬ .‫חודשים‬ ‫עד‬ ‫הצד בכל‬ ‫כדי לנקות‬ ‫את תא האבק‬ ‫עם‬ ‫- ב‬ ,‫מכלהמים‬ ‫הוצא אותו‬ ‫כפי שמצוין‬ .‫בתרשים‬ ‫לאחר שטיפת המסנן במים, הקפד לייבשו כהלכה לפני‬ • ‫החזרתו למקומו בתא האבק‬ .‫עם...
  • Page 289 ‫סיבות אפשריות‬ ‫תקלה‬ '‫שוטף אינו נמצא במצב 'לא להפריע‬ ‫ודא שהשואב‬ .‫שוטף ונסה שוב‬ ‫. הסוללה חלשה. טען את השואב‬ ‫מברשת‬ ‫שוטף אינו מחדש‬ ‫השואב‬ ‫אתפעולת הניקוי‬ ‫שמונע ממנו לחדש את פעולת הניקוי‬ ‫טמפרטורת הסביבה נמוכה מדי (מתחת ל‬ - 0°C) .) ‫או...
  • Page 290 ‫שוטף אינו חוזרלעמדת הטעינה‬ ‫השואב‬ ‫שוטף הפסיק לנקות ביעילות, או משאיראחריו‬ ‫השואב‬ ‫אבק‬ Wi-Fi ‫שוטף אינו מצליח להתחבר לרשת‬ ‫השואב‬ ‫שוטף אינו פועלכהלכה‬ ‫השואב‬ ‫שוטף משמיע צלילמשונה‬ ‫השואב‬ ‫והורד את גרסת האפליקציה‬ Wi-Fi- ‫ה‬ ‫העדכניתביותר, לאחר מכן נסה שוב להתחבר‬ ‫פתרון...
  • Page 291 .‫יתכן שחיישן ההתנגשות תקוע. הקש עליו בעדינות כמה פעמים כדי להסיר חפצים זרים‬ ‫ל‬ .‫למיקום שונה והפעל אותו מחדש‬ ‫שוטף‬ ‫אם דבר לא נופל, העבר את השואב‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫א‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫ט‬ ‫ף‬ ‫ג‬ ‫ב‬...
  • Page 292 ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו‬ ‫ן‬ ‫ב‬ ‫ע‬ ‫ד‬ ‫ש‬ ‫נ‬ ‫ה‬ ‫ג‬ ‫ט‬ ‫ב‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫פ‬ ‫מ‬ ‫ר‬ ‫ט‬ ‫ט‬ ‫ל‬ ‫ו‬ ‫י‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫י‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ג‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫ה‬ ‫ע‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫מ‬ ‫ר‬...
  • Page 293 ‫ד‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ט‬ ‫ש‬ ‫עי‬ ‫ו‬ ‫נ‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫וב‬ ‫ש‬ ‫ש‬ ‫וא‬ ‫ו‬ ‫ב‬ ‫ט‬ ‫ף‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫וט‬ ‫מ‬ .‫ף‬ ‫ש‬ ‫ט‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫י‬ ‫שו‬ ‫ש‬ ‫אב‬ ‫ר‬ ‫ו‬ ‫שו‬ ‫ה‬ ‫טף‬ ‫פ‬...
  • Page 294 ‫ה‬ ‫ני‬ ‫תן‬ ‫גם‬ ‫ו‬ ‫לא‬ ‫ד‬ ‫פס‬ ‫א‬ ‫את‬ ‫ש‬ ‫ייש‬ ‫ח‬ ‫ור‬ ‫י‬ ‫ה‬ ‫י‬ ‫שו‬ ‫ש‬ ‫אב‬ ‫ן‬ ‫מ‬ ‫שו‬ ‫ר‬ ‫טף‬ ‫ח‬ ‫בא‬ ‫ק‬ ‫פל‬ ‫ה‬ ‫יק‬ ‫ל‬ ‫צי‬ ‫י‬ ,‫ה‬ ‫י‬ ‫ול‬ ‫ז‬ ‫אח‬ ‫ר‬ ‫ר‬...
  • Page 295 .‫שוטף למיקום חדשוהפעל אותו מחדש‬ ‫: נקה את חיישן המדרון, העבר את השואב‬ ‫שגיאה‬ .‫שוטף פועלבטמפרטורה חריגה‬ ‫: השואב‬ ‫שגיאה‬ .‫: אותר שדה מגנטי חזק‬ ‫שגיאה‬ .‫: שגיאת טעינה. נסהלנקות את מגעי הטעינה‬ ‫שגיאה‬ .‫ק מקירות וירטואלייםכלשהם‬ ‫שוטף הרח‬ ‫הפעל מחדש את השואב‬ .
  • Page 296 ‫א‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ו‬ ‫ס‬ ‫א‬ ‫נ‬ ‫ב‬ ‫ן‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫ט‬ ‫י‬ ‫ף‬ ‫ת‬ ‫ו‬ ‫כ‬ ‫ה‬ ‫ן‬ ‫פ‬ ‫ש‬ ‫ע‬ ‫ג‬ ‫ל‬ ‫ל‬ ‫א‬ ‫ג‬ ‫ו‬ ‫ל‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ו‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫נ‬ ‫ח‬ ‫ת‬...
  • Page 297 ‫ש‬ .‫שוטף‬ ‫: הסר מכשוליםסביב השואב‬ ‫שגיאה‬ ‫ו‬ ‫מתאם חשמל‬ ‫ט‬ ‫יחידה‬ ‫ערך ודיוק‬ ‫מידע שפורסם‬ ‫ף‬ ‫נ‬ Zhongshan Baolijin Electronic ‫ל‬ ‫צרן‬ Co.,Ltd. ‫כ‬ ‫ד‬ BLJ24W200120P-V ‫מזהה דגם‬ ‫א‬ ‫ו‬ 100 - 240 ‫מתח הזנה‬ ‫נ‬ ‫זרם הזנה‬ ‫ת‬ ‫ק‬...
  • Page 298 . ‫לרשויות המקומיות‬ ‫גרסת המדריך למשתמש‬ ‫מפרטים‬ 20 V ‫מתח הזנה נקוב‬ ‫שוטף‬ ‫שואב‬ 14.8 ‫מתח נקוב‬ ‫(שואב‬ Mi P ‫מדריך למשתמש עבור שואב שוטף רובוטי‬ ‫שם‬ ‫ק"ג‬ ‫משקל נקי‬ )‫חכם‬ Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz ‫קישוריות אלחוטית‬ STYTJ02YM ‫דגם‬...
  • Page 299 Wyprodukowano przez: Foshan VIOMI Electrical Technology Co., Ltd (firma Mi Ecosystem) Adres: 2nd Floor, No. 1 Building And 4th Floor of No. 7 Building, North Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site www.mi.com. Fabriqué pour : Xiaomi of Four Xinxi Communications Co., Ltd.
  • Page 300 Адреса: 2nd Floor, No. 1 Building And 4th Floor of No. 7 Building, North of Four Xinxi Province, China Street, Xiashi Village, Lunjiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, Китай Další informace naleznete na webových stránkách www.mi.com Vyrobeno pro: Xiaomi Communications Co., Ltd. Výrobce: Foshan VIOMI Electrical Technology Co., Ltd.

Table of Contents