Download Print this page
Gram EFI 8060-90 B Instruction Manual
Gram EFI 8060-90 B Instruction Manual

Gram EFI 8060-90 B Instruction Manual

Kitchen extractor hood

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

EFI 8060-90 B
INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD
Before using the appliance, please carefully read this manual!
BRUGSANVISNING - KØKKENEMFANG
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før apparatet tages i brug!
KÄYTTÖOPAS - KEITTIÖN LIESITUULETIN
Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä!
ANVÄNDARMANUAL – KÖKSFLÄKT MED UTSUGSFUNKTION
Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda köksfläkten!
BRUKSANVISNING - KJØKKENVIFTE
Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før du bruker produktet!
EN
6
DA
14
FI
22
SV
30
NO
38

Advertisement

loading

Summary of Contents for Gram EFI 8060-90 B

  • Page 1 EFI 8060-90 B INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD Before using the appliance, please carefully read this manual! BRUGSANVISNING - KØKKENEMFANG Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før apparatet tages i brug! KÄYTTÖOPAS - KEITTIÖN LIESITUULETIN Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä! ANVÄNDARMANUAL –...
  • Page 2 ∅...
  • Page 6 THANK YOU FOR PURCHASING AN GRAM APPLIANCE DEAR CUSTOMER! You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe- cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a fitting element of a modern kitchen.
  • Page 7 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE lThe manufacturer will lThe cooker hood fea- accept no responsibility tures independent light- for any damage due to ing and exhaust fan installation or operation that can be operated at not conforming to these one of several speeds.
  • Page 8 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE tend outside the pot, maintained at the loca- because it causes un- tion of these devices wanted loss of energy inside the room (this and a dangerous con- point does not apply centration of heat. when the hood is used lAny food cooked in as an odour absorber).
  • Page 9 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE pervised to ensure that styrene etc.) should be they do not play with the kept away from children appliance. while unpacking. lCheck if the voltage Before con- lNOTE: indicated on the rating necting the hood to plate corresponds to the mains power sup- the local power supply...
  • Page 10 OPERATION AND MAINTENANCE Cooker hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below: The appliance is fitted with gesture control sensors (1a, 1b, 2) and a display (8). The control panel features touch controls: Control functions are de- scribed below: 3- Off-Timer sensor 4- Reduce fan speed sensor...
  • Page 11 OPERATION AND MAINTENANCE Adjust lighting brightness When you connect the appliance to the power supply, it is in the initial state. You can then adjust the lighting brightness. To do this touch and the lighting will turn on. Then touch and hold the same sensor for a few seconds and lighting brightness will change.
  • Page 12 OPERATION AND MAINTENANCE To turn on the fan or increase fan speed, move your hand from left to right several times in standby mode. The dis- play will show the current fan speed after each hand gesture. To turn off the fan or reduce fan speed, move your hand from right to left several times in...
  • Page 13 ENVIRONMENTAL PROTECTION marking informs that the RECYCLING OF THE PACKAGING equipment may not be Our packaging is made of envi- kept together with other ronmentally friendly materials, which can be reused: waste coming from the household after the peri- od of its use. The user is obliged to dispose of the The external packaging is made of cardboard/ appliance at the waste...
  • Page 14 TAK, FORDI DU HAR KØBT ET GRAM-APPARAT KÆRE KUNDE! Du er nu bruger af et køkken-emfang. Dette emfang er designet og produceret specielt med henblik på at opfylde dine forventninger, og det vil bestemt udgøre et passende element i et moderne køkken. Den moderne strukturelle løsning og den nyeste teknologi, der er anvendt ved produktionen af dette emfang,...
  • Page 15 VEJLEDNING I SIKKER BRUG stændigt lys og en ud- lProducenten er ikke sugningsventilator, der ansvarlig skade kan betjenes på et af forårsaget instal- flere hastighedsniveau- lation eller brug, som ikke overholder denne lAfhængigt af type, er brugsanvisning emfanget designet til at lEmfanget er designet være permanent fast- til at fjerne lugt fra mad-...
  • Page 16 VEJLEDNING I SIKKER BRUG men ikke kommer uden negativt tryk på ikke for gryden, da det kan mere end 0.004 milli- give uønsket energitab bar inde i rummet, hvor og en farlig koncentra- dette udstyr befinder tion af varme. sig (dette punkt gælder lNår der steges mad i ikke, når emfanget bru- fedtstof, skal det ske...
  • Page 17 VEJLEDNING I SIKKER BRUG at sikre, at de ikke leger lBEMÆRK: Før emfan- med apparatet.. get sluttes til strømfor- lTjek om den angivne syningen, skal det altid strømstyrke på mær- kontrolleres, at strøm- kepladen svarer til den kablet er korrekt in- lokale strømstyrke.
  • Page 18 BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Betjening af emhætte Betjeningspanelet er vist i fig. 4, og for reference er det også vist herunder: Apparatet er udstyret med bevægelsessensorer (1a, 1b, 2) og et display (8). Betjeningspanelet har følgende funktioner: Betjeningsfunktionerne er beskrevet i det følgende: 3- Sensor til sluk-ur 4- Sensor til reduktion af ventilatorhastighed 5- Sensor til øgning af ventilatorhastighed...
  • Page 19 BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Justering af lysets farve I standby-tilstand berøres og holdes i 2 sekunder. Et blinkende ”L” vises på displayet. Brug nu + og – til at vælge den ønskede lysfarve. Vent blot 3 sekunder for at acceptere den ønskede lysfarve. Farveinterval- let er 3000°K (varm) til 7000°K (kold).
  • Page 20 BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Sluk ventilatoren eller re- ducer ventilatorhastighe- den ved at bevæge hån- den fra højre til venstre flere gange i standby-til- stand, indtil displayet vi- . Bevæg hånden en gang mere, og apparatet slukker (bevægelsesbetje- ning er stadig aktiv) Tænd/sluk lyset ved at holde hånden stille ca.
  • Page 21 MILJØBESKYTTELSE udstyret ikke må opbeva- GENBRUG AF EMBALLAGEN res sammen med andet Vores emballage er fremstillet husholdningsaffald, efter af miljøvenlige materialer, som kan genbruges: at det har været i brug. Brugeren er forpligtet til at indlevere apparatet på et indsamlingssted for Den ydre emballage er fremstillet af pap/folie affald, der angives af de Den CFC-frie form af polystyrenskum (PS)
  • Page 22 KIITOS, ETTÄ OSTIT GRAM-LAITTEEN HYVÄ ASIAKAS! Olet nyt keittiön liesituulettimen käyttäjä. Tämä liesituuletin on erityisesti suunniteltu ja valmistettu täyt- tämään odotuksesi, ja se muodostaa varmasti moderniin keittiöön sopivan elementin. Liesituulettimen modernit rakenneratkaisut ja tuotannossa käytetyt uusimmat tekniikat takaavat sen suuren tehokkuuden ja hyvän ulkoasun.
  • Page 23 TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA lValmistaja ei vastaa lLiesituulettimessa mitään vaurioista, jotka itsenäinen valaistus ja johtuvat näiden ohjei- poistopuhallin, joka voi den vastaisesta asen- toimia eri nopeuksilla. nuksesta tai käytöstä. lLiesituuletin on tyypin lLiesituulettimen tarkoi- mukaan suunniteltu tus on poistaa ruoanlai- olemaan pysyvästi kiin- tossa syntyviä...
  • Page 24 TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA että liekki ei ulotu kat- käytön aikana näiden tilan ulkopuolelle, sillä laitteiden paikassa tämä aiheuttaa epätoi- huoneessa pidetään vottua energiahukkaa yllä alipainetta, joka ja vaarallista kuumuu- ei ole suurempi kuin den tiivistymistä. 0,004 millibaria (tämä lRasvassa valmistettua kohta ei päde, kun li- ruokaa on valvottava esituuletinta käytetään...
  • Page 25 TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA jotta varmistetaan, et- pakkausta purettaessa. teivät he leiki laitteella. Tar- lHUOMAUTUS: lTarkista, vastaako ar- kista aina ennen liesi- vokilvessä osoitettu tuulettimen kytkemistä jännite paikallisen verk- verkkovirtaan, että vir- kovirran ominaisuuk- tajohto on asennettu oi- sia. kein ja ettei se ole lait- verkkojohto teen puristuksissa.
  • Page 26 KÄYTTÖ JA HUOLTO Liesituulettimen säätimet Ohjauspaneeli näkyy kuvassa 4. Se on viitteeksi myös alla: Laitteessa on eleohjausanturit (1a, 1b, 2) ja näyttö (8). Ohjauspaneelissa on kosketussäätimet: Säädinten kuvaus: 3- Ajastin-anturi 4- Puhallinnopeuden vähentämisanturi 5- Puhallinnopeuden lisäämisanturi 6- Eleohjauksen on/off-anturi 7- Valon säätöanturi Kun laite on kytketty virtalähteeseen, kaikki merkkivalot syttyvät het- keksi ja näytöllä...
  • Page 27 KÄYTTÖ JA HUOLTO Valojen värin säätäminen Kun laite on valmiustilassa, kosketa ja pidä painettuna 2 sekun- nin ajan. Tällöin näytölle ilmaantuu vilkkuva “L” (valojen ilmaisin). Nyt voit vaihtaa värin mieleiseksi + ja – painikkeilla. Voit hyväksyä valitun värin odottamalla 3 sekuntia. Värialue on 3000°K (lämmin) - 7000°K (kylmä).
  • Page 28 KÄYTTÖ JA HUOLTO Voit kytkeä puhaltimen pois päältä tai vähentää puhaltimen nopeutta siir- tämällä kätesi valmiusti- lassa oikealta vasemmalle useita kertoja, kunnes näytössä näkyy . Kun siirrät kättäsi vielä yhden kerran, laite kytkeytyy pois päältä (eleohjaus on yhä aktiivinen). Voit sammuttaa tai sytyt- tää...
  • Page 29 YMPÄRISTÖNSUOJELU kanssa laitteen käytön PAKKAUKSEN KIERRÄTYS päätyttyä. Käyttäjä on Pakkauksemme tehdään ym- velvollinen hävittämään päristöystävällisistä materiaa- leista, jotka voidaan käyttää laitteen viemällä uudelleen: paikallisten viranomais- ten jätteenkeräyspistee- seen. Paikalliset jätteen- keräyspisteet, kaupat ja Ulkopakkaus on tehty pahvista/foliosta kunnalliset yksiköt ovat Kloorifluorivety-yhdisteistä...
  • Page 30 TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN GRAM-PRODUKT BÄSTA KUND! Nu är du ägare till en köksfläkt med utsugsfunktion. Köksfläkten har designats och tillverkats speciellt för att tillfredsställa dina förväntningar och är en snygg inredningsdetalj i varje modernt kök. Våra moderna konstruktionslösningar och den senaste tekniken som har använts vid tillverkningen, garanterar fläktens...
  • Page 31 SÄKERHETSANVISNINGAR övertar lKöksfläkten har egen lTillverkaren inget ansvar för skador belysning och en ut- som uppstår på grund sugsfläkt flera av felaktig installation hastigheter. eller om köksfläkten på köks- lBeroende inte används enligt an- fläktens utförande, är visningarna denna kåporna konstruerade manual.
  • Page 32 SÄKERHETSANVISNINGAR minsta läget. Försäk- denna utrustning finns ra dig alltid om att lå- i rummet (detta gäller gan inte brinner utanför inte när kåpan används kastrullen, eftersom det enbart för att absorbera innebär oönskad ener- matos). giförlust och en farlig lLuta dig inte mot köks- värmekoncentration.
  • Page 33 SÄKERHETSANVISNINGAR ten. lKontrollera att spän- lOBS: Kontrollera att ningen som anges på elsladden är korrekt in- märkskylten överens- satt och inte har fastnat stämmer med spän- i produkten innan du an- ningen där fläkten ska sluter produkten till el- användas. uttaget.
  • Page 34 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Köksfläktens reglage Kontrollpanelen visas i fig. 4, men den finns även avbildad nedan som referens. Produkten har rörelsestyrningssensorer (1a, 1b, 2och en display (8). Kontrollpanelen är en pekskärm: Styrfunktionerna beskrivs nedan: 3- Avstängningstimer-sensor 4- Sänk fläkthastighet-sensor 5- Öka fläkthastighet-sensor 6- Rörelsestyrning till/från-sensor 7- Belysningsstyr-sensor När produkten har anslutits till strömförsörjningen tänds alla indikatorer...
  • Page 35 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL sorn intryckt ytterligare några sekunder för att ändra ljusstyrkan igen. Belysningen kan ställas in på flera ljusstyrkor. Ställa in belysningens färg I standbyläget trycker du på och håll intryckt i 2 sekunder. Ett blinkande ”L” (för belysningen) visas på displayen. Sedan använder du + och –...
  • Page 36 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Du sätter igång fläkten eller ökar fläkthastighe- ten genom att upprepa- de gånger flytta handen från vänster till höger när produkten är i standby. Displayen visar aktuell fläkthastighet efter varje rörelse. Du stänger av fläkten eller sänker fläkthastighe- ten genom att upprepa- de gånger flytta handen från höger till vänster när...
  • Page 37 MILJÖSKYDD en anger att produkten ÅTERVINNA FÖRPACKNINGEN inte får kastas i hushålls- Våra förpackningar är gjorda soporna när den inte av miljövänliga material som kan återvinnas. längre används. Pro- dukten måste lämnas in på en sopstation som är godkänd av lokala Ytterförpackningen är gjord av kartong/folie.
  • Page 38 TAKK FOR AT DU KJØPTE ET GRAM-PRODUKT KJÆRE KUNDE! Du er nå eier av en ny kjøkkenvifte. Denne kjøkkenviften er spesielt konstruert og produsert for å dek- ke dine behov for fjerning av matlukt og os, og den vil garantert være et stilig element i et moderne kjøkken.
  • Page 39 RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK ler at det installeres en lProdusenten påtar seg luftledeskovl. (kun for ingen form for ansvar pipekjøkkenvifter). for skader forårsaket av lKjøkkenviften er utstyrt installasjon eller bruk med en belysnings- og som ikke er i samsvar avtrekksvifte som kan med instruksjonene i brukes hver for seg.
  • Page 40 RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK instruksjonene for en ler volumetriske varmt- gasskokeplate, må det vannsberedere), vil det tas hensyn til dette (Fig. være nødvendig med 1a/b/c). tilstrekkelig ventilasjon lLa det aldri være åpen (lufttilførsel). Kjøkken- ild under kjøkkenviften. viften og forbrennings- Når kjeler og panner utstyret kan trygt bru- fjernes fra gassflamme-...
  • Page 41 RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK erfaring og kunnskap, den lokale strømspen- med mindre de har fått ningen. veiledning eller opplæ- strekk lVikle ring i bruk av apparatet strømkabelen før pro- av en person som er duktet installeres. ansvarlig for deres sik- lAdvarsel! Emballasjen kerhet.
  • Page 42 BRUK OG VEDLIKEHOLD Avtrekksvifte - kontrollpanel Kontrollpanelet vises i Figur 4; som referanse vises den også nedenfor: Apparatet er utstyrt med bevegelseskontrollsensorer (1a, 1b, 2) og et dis- play (8). Kontrollpanelet har berøringskontroller: Kontrollfunksjonen beskrives som følger: 3- Sensor for å slå av timer 4- Sensor for å...
  • Page 43 BRUK OG VEDLIKEHOLD Justere lysfargen Når du er i standby, trykk på i to sekunder. En blinkende ”L” (lys) vises på displayet. Bruk + og – for å stille inn ønsket lysfarge. For å godta ønsket farge, venter du bare i tre sekunder. Fargeskalaen går fra 3000 °K (varmt) til 7000 °K (kjølig).
  • Page 44 BRUK OG VEDLIKEHOLD For å slå av viften eller redusere viftehastigheten, beveg hånden fra høyre mot venstre flere ganger i hvilemodus inntil display- et viser . Beveg hånden en gang til, og apparatet vil slå seg av (bevegelses- konrollen er fortsatt aktiv) For å...
  • Page 45 MILJØVERN sammen vanlig RESIRKULERE EMBALLASJEN husholdningsavfall når Emballasjen vår er laget av det ikke lenger er i bruk. miljøvennlige materialer som kan gjenvinnes: Du må levere inn appa- ratet på din lokale avfall- splass som er autorisert av de lokale myndighe- Ekstern emballasjen av papp/folie tene.
  • Page 48 Gram A/S Gram A/S Gram A/S Tel.: 22 07 26 30 Tel.: 040 38 08 40 Tel.: 020 7756 350 www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Gejlhavegård 2B DK-6000 Kolding +45 73 20 10 00 www.gram.dk IO-HOO-0900 (01.2022)