Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

EFK 5490-92 X
INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD
Before using the appliance, please carefully read this manual!
BETJENINGSVEJLEDNING - EMFANG
Læs denne vejledning omhyggeligt, før apparatet tages i brug!
KÄYTTÖOHJE - LIESITUULETIN
Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä!
BRUKSANVISNING - FLÄKT
Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda fläkten!
BRUKSANVISNING - KJØKKENHETTE
Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før du bruker produktet!
EN
4
DA
16
FI
28
SE
40
NO
52

Advertisement

loading

Summary of Contents for Gram EFK 5490-92 X

  • Page 1 EFK 5490-92 X INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD Before using the appliance, please carefully read this manual! BETJENINGSVEJLEDNING - EMFANG Læs denne vejledning omhyggeligt, før apparatet tages i brug! KÄYTTÖOHJE - LIESITUULETIN Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä! BRUKSANVISNING - FLÄKT...
  • Page 4 THANK YOU FOR PURCHASING AN GRAM APPLIANCE DEAR CUSTOMER! You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe- cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a fitting element of a modern kitchen.
  • Page 5 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE lThe manufacturer will lThe cooker hood fea- accept no responsibility tures independent light- for any damage due to ing and exhaust fan installation or operation that can be operated at not conforming to these one of several speeds.
  • Page 6 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE tend outside the pot, maintained at the loca- because it causes un- tion of these devices wanted loss of energy inside the room (this and a dangerous con- point does not apply centration of heat. when the hood is used lAny food cooked in as an odour absorber).
  • Page 7 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE pervised to ensure that styrene etc.) should be they do not play with the kept away from children appliance. while unpacking. lCheck if the voltage Before con- lNOTE: indicated on the rating necting the hood to plate corresponds to the mains power sup- the local power supply...
  • Page 8 INSTALLATION Elements Setting the odour absorber mode of operation of the hood Kitchen hood consists of the following elements (Pic. 2a): In this option filtered air returns to the room through openings in the front of the hood. In this setting it is necessary to install the carbon 1-Internal chimney filter.
  • Page 9 INSTALLATION A) Installation of ceiling connection plate Front sticker (picture 3) on ceiling connection plate and control panel of chimney hood should have the same direction. 1)Drill 10mm holes from A,B,C,D points. 2)Drive 10mm wall plugs in to A,B,C,D holes. 3)Fix ceiling connection plate to ceiling by using 4 screws (5,5 x 45).Wall plugs,screws and celing connection plate are given with chimney hood - picture 3...
  • Page 10 INSTALLATION D) Placing Motor Cabin to Hanging Place fixed hanging sticks on hanging bar through the channels. Fix parts toge- ther via 3,5x9,5 screws (Picture 7). Installation bracket Pic. 7 channels on ceiling mounting plate E) Installing Aluminum Flexible Pipe Connect aluminum flexible pipe to outlets on the product and kitchen wall.
  • Page 11 INSTALLATION Assembling bracket hole on the Ceiling Connection Sheet G) Fixing Internal Chimney Pull internal chimney up, align holes and fix by 3,5x9,5 nickel coated screws as shown in Picture 10. Pic. 10 H) Removing split extraction plate To remove split extraction plate, pull it down holding left and right upper points - Picture.
  • Page 12 INSTALLATION J) Fixing Motor Cabin on Product Body Using 3,5 x 9,5mm bolts mount both ele- ments (Pic. 13). Pic.13 K) Making Connections Connect 220V power supply socket with corresponding motor socket. Place alu- minum cassette filters when connections are done. (Picture 14) Pic.14 Cover L) Making Connections (2)
  • Page 13 OPERATION AND MAINTENANCE Use control panel to control your cooker hood (Pic. 4) OPERATION Control Panel The cooking hood fan can operate at 5 speeds. Se- lect the fan speed appropriate for the cooking inten- sity. To run the fan press the ” ”...
  • Page 14 OPERATION AND MAINTENANCE Maintenance Lighting See Figure 7 for details how to replace lights. Use Regular maintenance and cleaning of the device incandescent / halogen / LED modules of the same will ensure faultless operation, and help extend the specification as those factory-installed in the ap- life of the unit.
  • Page 15 ENVIRONMENTAL PROTECTION marking informs that the RECYCLING OF THE PACKAGING equipment may not be Our packaging is made of envi- kept together with other ronmentally friendly materials, which can be reused: waste coming from the household after the peri- od of its use. The user is obliged to dispose of the The external packaging is made of cardboard/ appliance at the waste...
  • Page 16 Du bedes læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem, inden du begynder at installere emfan- get. Derved undgår du fejlinstallering og fejlbetjening af emfanget. Vi håber, at du bliver tilfreds med dit nye GRAM produkt. Symboler, der optræder i denne brugsanvisning, har følgende betydning: Vigtig information vedrørende korrekt brug...
  • Page 17 VEJLEDNING I SIKKER BRUG stændigt lys og en ud- lProducenten aer ikke sugningsventilator, der ansvarlig skade kan betjenes på et af forårsaget instal- flere hastighedsniveau- lation eller brug, som ikke overholder denne lAfhængigt af type, er brugsanvisning emfanget designet til at lEmfanget er designet være permanent fast- til at fjerne lugt fra mad-...
  • Page 18 VEJLEDNING I SIKKER BRUG men ikke kommer uden negativt tryk på ikke for gryden, da det kan mere end 0.004 milli- give uønsket energitab bar inde i rummet, hvor og en farlig koncentra- dette udstyr befinder tion af varme. sig (dette punkt gælder lNår der steges mad i ikke, når emfanget bru- fedtstof, skal det ske...
  • Page 19 VEJLEDNING I SIKKER BRUG at sikre, at de ikke leger lBEMÆRK: Før emfan- med apparatet. get sluttes til strømfor- lTjek om den angivne syningen, skal det altid strømstyrke på mær- kontrolleres, at strøm- kepladen svarer til den kablet er korrekt in- lokale strømstyrke.
  • Page 20 INSTALLATION Elementer Indstilling med aktivt kulfilter Emfanget består af følgende elementer (fig. 2a): Ved dette valg bliver filtreret luft ledt tilbage i rum- met gennem hullerne i den øverste skorsten. Hvis du installerer et aktivt kulfilter, kan emfanget 1-Indre skorsten benyttes til recirkulation.
  • Page 21 INSTALLATION INSTALLATION A) Montering af forbindelsespladen på loftet Etiketten på forsiden (billede 3) af forbindelsespladen og em- fangets betjeningspanel skal vende samme vej. 1) Bor huller på 10 mm i positionerne A, B, C, D. 1) Sæt rawlplugs i hullerne A, B, C, D. A) Fastgør forbindelsespladen på...
  • Page 22 INSTALLATION D) Montering af motorkabinettet på ophængningsstangen. Placer de faste ophængningsstænger gennem hullerne i ophængningstangen. Sæt delene sammen med 3,5x9,5-skru- er, Billede 6 Monteringsåbninger Billede 6 på fastgørelsespladen på loftet. E) Montering af den fleksible alumi- niumsslange Forbind den fleksible aluminiumsslan- ge til udgangene på...
  • Page 23 INSTALLATION Monteringshul på forbindelses- pladen på loftet. G) Fastgørelse af den indre skorsten Træk den inderste skorsten op, juster hullerne og fastgør med forniklede skru- er, 3,5x9,5 som vist på billede 9. Fig. 9 H) Fjernelse af den opdelte udsugningsplade Fjern den opdelte udsu- gningsplade ved at holde i de øverste højre og venstre...
  • Page 24 INSTALLATION J) Fastgørelse af motorkabinettet på apparatet (2) Monter begge elementer ved brug af 3,5 x 9,5mm-bolte (billede 12). Billede 12 K) Tilslutning til lysnettet Sæt stikket fra motoren i en 220V-stik- kontakt. Isæt aluminiumskasettefiltrene efter tilslutningen. (Billede 13) Billede 13 Beskyttelsesdæksel L) Tilslutning til lysnettet (2) Sæt det hvide stik i den korrekte kontakt.
  • Page 25 BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Brug betjeningspanelet til at betjene dit emfang ((Billede 4a) BETJENING Betjeningspanel Emfangets ventilator kan arbejde ved 5 hastighe- der. Vælg den hastighed, der passer til madlavnin- gen. Start ventilatoren ved at trykke på knappen " på betjeningspanelet ((Billede 4a). Tryk på "...
  • Page 26 BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse Se fig. 7 for oplysninger om udskiftning af lys. Brug Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring af ap- samme type lyskilde, som isat i apparatet fra fa- paratet vil hjælpe med til at forlænge apparatets brikken. levetid. Vær opmærksom på at udskifte fedt- og kulfiltre i henhold til betjeningsvejledningen.
  • Page 27 MILJØBESKYTTELSE udstyret ikke må opbeva- GENBRUG AF EMBALLAGEN res sammen med andet Vores emballage er fremstillet husholdningsaffald, efter af miljøvenlige materialer, som kan genbruges: at det har været i brug. Brugeren er forpligtet til at indlevere apparatet på et indsamlingssted for Den ydre emballage er fremstillet af pap/folie affald, der angives af de Den CFC-frie form af polystyrenskum (PS)
  • Page 28 KIITOS, ETTÄ OSTIT GRAM-LAITTEEN HYVÄ ASIAKAS! Olet nyt keittiön liesituulettimen käyttäjä. Tämä liesituuletin on erityisesti suunniteltu ja valmistettu täyt- tämään odotuksesi, ja se muodostaa varmasti moderniin keittiöön sopivan elementin. Liesituulettimen modernit rakenneratkaisut ja tuotannossa käytetyt uusimmat tekniikat takaavat sen suuren tehokkuuden ja hyvän ulkoasun.
  • Page 29 TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA lValmistaja ei vastaa lLiesituulettimessa mitään vaurioista, jotka itsenäinen valaistus ja johtuvat näiden ohjei- poistopuhallin, joka voi den vastaisesta asen- toimia eri nopeuksilla. nuksesta tai käytöstä. lLiesituuletin on tyypin lLiesituulettimen tarkoi- mukaan suunniteltu tus on poistaa ruoanlai- olemaan pysyvästi kiin- tossa syntyviä...
  • Page 30 TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA että liekki ei ulotu kat- käytön aikana näiden tilan ulkopuolelle, sillä laitteiden paikassa tämä aiheuttaa epätoi- huoneessa pidetään vottua energiahukkaa yllä alipainetta, joka ja vaarallista kuumuu- ei ole suurempi kuin den tiivistymistä. 0,004 millibaria (tämä lRasvassa valmistettua kohta ei päde, kun li- ruokaa on valvottava esituuletinta käytetään...
  • Page 31 TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA jotta varmistetaan, et- pakkausta purettaessa. teivät he leiki laitteella. Tar- lHUOMAUTUS: lTarkista, vastaako ar- kista aina ennen liesi- vokilvessä osoitettu tuulettimen kytkemistä jännite paikallisen verk- verkkovirtaan, että vir- kovirran ominaisuuk- tajohto on asennettu oi- sia. kein ja ettei se ole lait- verkkojohto teen puristuksissa.
  • Page 32 ASENNUS Osat Liesituulettimen käryjen imemistilan asettami- keittiön liesituuletin koostuu seuraavista osista (Kuva 2a): Tässä vaihtoehdossa suodatettu ilma palaa huo- neeseen. liesituulettimen edessä olevien aukkojen kautta. 1-Sisäinen hormi Tässä asetuksessa on tarpeen asentaa 2-Ulkoinen hormi hiilisuodatin. On suositeltavaa asentaa ilmanohjain 3-Ohjauspaneeli (saatavuus riippuu mallista).
  • Page 33 ASENNUS A) Kattokehyksen asennus Kattokehyksen FRONT-tarran (kuva 3) ja liesikuvun ohjauspa- neelin pitää olla samassa suunnassa. 1) Poraa 10 mm:n reiät kohtiin A, B, C ja D. 2) Aseta 10 mm:n ruuvitulpat reikiin A, B, C ja D. 3) Kiinnitä kattokehys kattoon 4:llä...
  • Page 34 ASENNUS D) Moottorikotelon asettaminen ripu- stustankoon Aseta kiinteät kulmatangot ripustustan- koon kanavien avulla. Kiinnitä osat yhteen ruuveilla (3,5 x 9,5) Kuva 7 Kattokehyksen Kuva 7 asennuskanavat E) Alumiinisen joustoputken asennu- sKiinnitä alumiininen joustoputki tuotteen ja keittiön seinän aukkoihin. Varmista, ettei liitäntä...
  • Page 35 ASENNUS Kattokehyksen kiinnitysreikä G) Sisäisen hormin kiinnitys Vedä sisäinen hormi ylös, kohdista reiät ja kiinnitä nikkelipäällysteisillä ruuveilla (3,5 x 9,5) kuvan 10 mukaan. Kuva 10 H) Ilmanpoiston jakolevyn poistami- Voit poistaa ilmanpoiston jakolevyn vetämällä sitä alaspäin pitäen samalla kiinni vasemmalta ja yläoikealta – Kuva Ripustuskoukku (Kuva 12a) Kuva 11...
  • Page 36 ASENNUS I) Moottorikotelon kiinnitys tuotteen runkoon (2) Kiinnitä molemmat elementit pulteilla (3,5 x 9,5) (Kuva 13). Kuva 13 K) Liitännät Liitä 220 voltin virtalähteen liitäntä moot- toriliittimeen. Aseta alumiiniset rasvasu- odattimet, kun liitännät on tehty. (Kuva Kuva 14 Suojakotelo L) Liitännät (2) Liitä...
  • Page 37 KÄYTTÖ JA HUOLTO Ohjaa liesituuletinta ohjauspaneelin avulla (Kuva 4a) KÄYTTÖ Ohjauspaneeli Liesituuletin voi toimia 5 nopeudella. Valitse keittä- misen voimakkuutta vastaava nopeus. Ota tuuletin käyttöön painamalla ohjauspaneelissa (Kuva 17). Voit lisätä nopeutta milloin tahansa painamal- la >-painiketta tai vähentää nopeutta painamalla <-painiketta.
  • Page 38 KÄYTTÖ JA HUOLTO Huolto Valaistus Katso lamppujen vaihto-ohjeet Kuvasta 7. Käytä Laitteen säännöllinen huolto varmistaa virheettö- hehku-/halogeeni/LED-lamppuja, joilla on samat män toiminnan ja auttaa pidentämään yksikön käyt- tekniset tiedot kuin niillä, jotka on tehtaassa asen- töikää. Huomiota on erityisesti kiinnitettävä rasva- nettu laitteeseen.
  • Page 39 YMPÄRISTÖNSUOJELU kanssa laitteen käytön PAKKAUKSEN KIERRÄTYS päätyttyä. Käyttäjä on Pakkauksemme tehdään ym- velvollinen hävittämään päristöystävällisistä materiaa- leista, jotka voidaan käyttää laitteen viemällä uudelleen: paikallisten viranomais- ten jätteenkeräyspistee- seen. Paikalliset jätteen- keräyspisteet, kaupat ja Ulkopakkaus on tehty pahvista/foliosta kunnalliset yksiköt ovat Kloorifluorivety-yhdisteistä...
  • Page 40 TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN GRAM-PRODUKT BÄSTA KUND! Nu är du ägare till en köksfläkt med utsugsfunktion. Köksfläkten har designats och tillverkats speciellt för att tillfredsställa dina förväntningar och är en snygg inredningsdetalj i varje modernt kök. Våra moderna konstruktionslösningar och den senaste tekniken som har använts vid tillverkningen, garanterar fläktens...
  • Page 41 SÄKERHETSANVISNINGAR övertar lKöksfläkten har egen lTillverkaren inget ansvar för skador belysning och en ut- som uppstår på grund sugsfläkt flera av felaktig installation hastigheter. eller om köksfläkten på köks- lBeroende inte används enligt an- fläktens utförande, är visningarna denna kåporna konstruerade manual.
  • Page 42 SÄKERHETSANVISNINGAR minsta läget. Försäk- denna utrustning finns ra dig alltid om att lå- i rummet (detta gäller gan inte brinner utanför inte när kåpan används kastrullen, eftersom det enbart för att absorbera innebär oönskad ener- matos). giförlust och en farlig lLuta dig inte mot köks- värmekoncentration.
  • Page 43 SÄKERHETSANVISNINGAR ten. lKontrollera att spän- lOBS: Kontrollera att ningen som anges på elsladden är korrekt in- märkskylten överens- satt och inte har fastnat stämmer med spän- i produkten innan du an- ningen där fläkten ska sluter produkten till el- användas. uttaget.
  • Page 44 INSTALLATION Komponenter Anvisningar för köksfläktens funktion för att absorbera matos Köksfläkten består av följande komponenter (Bild I det här läget leds den filtrerade luften tillbaka in 2a): rummet genom öppningarna på köksfläktens fram- sida. 1-Innerskorsten Funktionen kräver att du sätter in 2-Ytterskorsten kolfilter.
  • Page 45 MONTERING A) Montera anslutningsplåt i taket Frontetiketten (Bild 3) på takanslutningsplåten och fläktkåpans kontrollpanel ska vara riktade åt samma håll. 1) Borra 10 mm hål vid punkterna A,B,C och D. 2) Sätt 10 mm väggpluggar i hålen vid A,B,C och D. 3) Fäst takanslutningsplåten med 4 skruvar (5,5 x 45).
  • Page 46 MONTERING D) Placera motorskåpet på upphängningslisten Sätt fixerade upphängningspinnar på upphängningslisten genom kanalerna. Fäst samman delarna med 3,5x9,5 skruvar, Bild 7. Montera vinkeljär- Bild 7 nens kanaler på takanslutningsplåten E) Montera flexibelt aluminiumrörAnslut det flexibla aluminiumröret till produktens utlopp och köksväggen. Försäkra dig om att produkten inte kan lossna när du kör fläkten på...
  • Page 47 MONTERING Monteringshål för vinkeljärn på takanslutningsplåten G) Fixera den inre skorstenen Dra den inre skorstenen uppåt, se till att hålen ligger ovanför varandra och skruva fast med 3,5x9,5 nickellegerade skruvar så som visas i Bild 10 Blid.10 H) Ta bort den delade utsugspanelen Den delade utsugspanelen tas bort genom att du fattar tag på...
  • Page 48 MONTERING J) Fixera motorskåp på produktens kåpa (2) Använd 3,5 x 9,5 mm bultar och montera båda delarna (Bild 13). Bild 13 K) Anslutning Anslut 220 V strömuttag med motsvaran- de motoruttag. Sätt in aluminiumkasset- tfiltren efter när du har anslutit enheten. (Bild 14) Bild 14 Skyddshölje...
  • Page 49 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Använd kontrollpanelen för att reglera köksfläkten (fig. 4a) FUNKTIONSLÄGE Kontrollpanel Spiskåpans fläkt har 5 olika hastigheter. Välj fläkt- hastighet beroende på hur mycket mat som tillagas. Tryck på kontrollpanelens knapp ” ” (fig. 4a) för att starta fläkten. Tryck på ”>”-knappen varje gång du vill öka hastigheten eller tryck på...
  • Page 50 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Skötsel Belysning Figur 7 visar hur du byter lamporna. Använd Om regelbundet sköter och rengör köksfläkten för- glödlampor/halogenlampor/LED-lampor av samma säkrar du dig om dess felfria funktion och långa typ som har installerats på fabriken. livslängd. Var noga med att byta fett- och kolfilter enligt instruktionerna.
  • Page 51 MILJÖSKYDD en anger att produkten ÅTERVINNA FÖRPACKNINGEN inte får kastas i hushålls- Våra förpackningar är gjorda soporna när den inte av miljövänliga material som kan återvinnas. längre används. Pro- dukten måste lämnas in på en sopstation som är godkänd av lokala Ytterförpackningen är gjord av kartong/folie.
  • Page 52 TAKK FOR AT DU KJØPTE ET GRAM-PRODUKT KJÆRE KUNDE! Du er nå eier av en ny kjøkkenhette. Denne kjøkkenhette er spesielt konstruert og produsert for å dekke dine behov for fjerning av matlukt og os, og den vil garantert være et stilig element i et moderne kjøkken.
  • Page 53 RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK ler at det installeres en lProdusenten påtar seg luftledeskovl. (kun for ingen form for ansvar pipekjøkkenhetter). for skader forårsaket av lKjøkkenhetten er ut- installasjon eller bruk styrt med en belys- som ikke er i samsvar nings- og avtrekksvifte med instruksjonene i som kan brukes hver denne...
  • Page 54 RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK instruksjonene for en lumetriske varmtvanns- gasskokeplate, må det beredere), vil det være tas hensyn til dette (Fig. nødvendig med tilstrek- 1a/b/c). kelig ventilasjon (lufttil- aldri være førsel). Kjøkkenhetten åpen ild under kjøk- og forbrenningsutstyret kenhetten. Når kjeler kan trygt brukes sam- og panner fjernes fra tidig, så...
  • Page 55 RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK erfaring og kunnskap, den lokale strømspen- med mindre de har fått ningen. veiledning eller opplæ- strekk lVikle ring i bruk av apparatet strømkabelen før pro- av en person som er duktet installeres. ansvarlig for deres sik- lAdvarsel! Emballasjen kerhet.
  • Page 56 MONTERING Stille inn luktabsorbasjonsmodus for kjøkken- Elementer hetten Kjøkkenhetten består av følgende deler (Fig. 2a): I denne modusen vil filtrert luft sendes tilbake i rom- via åpningene foran på hetten. 1-Innvendig pipe Det må monteres et karbonfilter når denne 2-Utvendig pipe modusen skal brukes.
  • Page 57 MONTERING A) Installering av takkoblingsplate Front-klistremerket (bilde 3) på takkoblingsplate og kontrollpa- nelet på pipehetten skal ha samme retning. 1) Drill 10 mm store hull i punktene A, B, C og D. 2) Sett 10 mm veggplugger i hullene A, B, C og D. 3) Fest takkoblingsplaten til taket ved hjelp av 4 skruer (5,5 x 45).
  • Page 58 MONTERING D) Fest motorkabinettet til hengestan- Plasser festede hengestifter på hen- gestangen via kanalene. Fest delene sammen ved hjelp av 3,5 x 9,5 Bilde 6 Installasjonsbraket- bilde 6 tkanaler på takmon- teringsplate E) Installere fleksibelt aluminiumsrør Koble det fleksible aluminiumrøret til utta- kene på...
  • Page 59 MONTERING Hull til monteringsbrakett i takkoblingsplaten G) Fest innvendig pipe Trekk den innvendige pipen opp, juster hullene og fest ved hjelp av 3,5 x 9,5 nik- kelbelagte skruer som vist på Bilde 10. bilde 10 H) Fjern delt ekstraksjonsplate For fjerne den delte ekstraksjonsplaten, trekker du den ned ved å...
  • Page 60 MONTERING J) Feste motorkabinen på skroget (2) Bruk 3,5 x 9,5 mm bolter til å feste begge elementene (Bilde 13). Bilde 13 K) Koble til Koble 220V stikkontakt med tilsvarende motorkontakt. Sett i aluminiumkassettfil- tre når tilkoblingene er gjort. (Bilde 14) Bilde 14 Beskyttelsesdek- L) Koble til (2)
  • Page 61 BRUK OG VEDLIKEHOLD Bruk kontrollpanelet til å styre kjøkkenviften (Fig. 4) DRIFTSMODUS Kontrollpanel Ventilatoren kan brukes med 5 hastigheter. Velg en hastighet som passer mengden med damp og os. Trykk på ” ”-knappen på kontrollpanelet for å starte viften Trykk på “>”-knappen for å øke has- tigheten eller “<”...
  • Page 62 BRUK OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold Lampe Se Figur 7 for informasjon om hvordan du skifter Regelmessig vedlikehold og rengjøring av kjøkken- pære i lampen. Skift ut pærene med samme type hetten vil sørge for feilfri bruk og forlenget levetid og spesifikasjoner (glødepære/halogen/LED-mo- for produktet.
  • Page 63 MILJØVERN sammen vanlig RESIRKULERE EMBALLASJEN husholdningsavfall når Emballasjen vår er laget av det ikke lenger er i bruk. miljøvennlige materialer som kan gjenvinnes: Du må levere inn appa- ratet på din lokale avfall- splass som er autorisert av de lokale myndighe- Ekstern emballasjen av papp/folie tene.
  • Page 64 Gram A/S Tel.: 040 38 08 40 Tel.: 020 7756 350 Tel.: 22 07 26 30 Gram A/S Gram A/S www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Gejlhavegård 2B DK-6000 Kolding +45 73 20 10 00 www.gram.dk IO-HOO-0281/1 (03.2019)