Page 1
EFS 8690-92 EFS 8660-92 INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD Before using the appliance, please carefully read this manual! BRUGSANVISNING - KØKKENEMFANG Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før apparatet tages i brug! KÄYTTÖOPAS - KEITTIÖN LIESITUULETIN Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä! ANVÄNDARMANUAL –...
Page 6
THANK YOU FOR PURCHASING AN GRAM APPLIANCE DEAR CUSTOMER! You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe- cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a fitting element of a modern kitchen.
Page 7
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE lThe manufacturer will lThe cooker hood fea- accept no responsibility tures independent light- for any damage due to ing and exhaust fan installation or operation that can be operated at not conforming to these one of several speeds.
Page 8
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE tend outside the pot, maintained at the loca- because it causes un- tion of these devices wanted loss of energy inside the room (this and a dangerous con- point does not apply centration of heat. when the hood is used lAny food cooked in as an odour absorber).
Page 9
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE pervised to ensure that styrene etc.) should be they do not play with the kept away from children appliance. while unpacking. lCheck if the voltage Before con- lNOTE: indicated on the rating necting the hood to plate corresponds to the mains power sup- the local power supply...
Page 10
OPERATION AND MAINTENANCE Cooker hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below: This appliance features gesture control: 1. Gesture sensors for switching the light on/off 2. Gesture sensors for fan speed control The control panel is equipped with touch controls: Control functions are described below:...
Page 11
OPERATION AND MAINTENANCE Touch sensor to turn bottom lighting on. Touch sensor again, decorative lighting turns on, bottom lighting will off. Touch sensor third time, lighting will turn off. Touch and hold sensor for 2 seconds, all lightings will turn on, bottom and decorative.
Page 12
OPERATION AND MAINTENANCE When activating a certain function (such as turbo speed) requires multi- ple hand gestures, reposition your hand for another gesture away from the control panel to avoid triggering the motion sensors). Hand move- ments must not be too fast. Preferably, a single gesture should take about 1 second.
Page 13
OPERATION AND MAINTENANCE Move your hand from the bottom up to turn on the lighting. Move your hand from the bottom up once more, the decorative lighting will also turn on. Move your hand from the top to bottom to turn off the lighting...
Page 14
OPERATION AND MAINTENANCE Maintenance Cleaning Normal hood cleaning: Regular maintenance and cleaning of the device will ensure faultless operation, and help extend the l Do not use a soaked cloth, sponge, or water life of the unit. Attention should be paid to replacing jet.
Page 15
ENVIRONMENTAL PROTECTION marking informs that the RECYCLING OF THE PACKAGING equipment may not be Our packaging is made of envi- kept together with other ronmentally friendly materials, which can be reused: waste coming from the household after the peri- od of its use. The user is obliged to dispose of the The external packaging is made of cardboard/ appliance at the waste...
Page 16
TAK, FORDI DU HAR KØBT ET GRAM-APPARAT KÆRE KUNDE! Du er nu bruger af et køkken-emfang. Dette emfang er designet og produceret specielt med henblik på at opfylde dine forventninger, og det vil bestemt udgøre et passende element i et moderne køkken. Den moderne strukturelle løsning og den nyeste teknologi, der er anvendt ved produktionen af dette emfang,...
Page 17
VEJLEDNING I SIKKER BRUG stændigt lys og en ud- lProducenten er ikke sugningsventilator, der ansvarlig skade kan betjenes på et af forårsaget instal- flere hastighedsniveau- lation eller brug, som ikke overholder denne lAfhængigt af type, er brugsanvisning emfanget designet til at lEmfanget er designet være permanent fast- til at fjerne lugt fra mad-...
Page 18
VEJLEDNING I SIKKER BRUG men ikke kommer uden negativt tryk på ikke for gryden, da det kan mere end 0.004 milli- give uønsket energitab bar inde i rummet, hvor og en farlig koncentra- dette udstyr befinder tion af varme. sig (dette punkt gælder lNår der steges mad i ikke, når emfanget bru- fedtstof, skal det ske...
Page 19
VEJLEDNING I SIKKER BRUG at sikre, at de ikke leger lBEMÆRK: Før emfan- med apparatet.. get sluttes til strømfor- lTjek om den angivne syningen, skal det altid strømstyrke på mær- kontrolleres, at strøm- kepladen svarer til den kablet er korrekt in- lokale strømstyrke.
Page 20
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Betjening af emhætte Betjeningspanelet er vist i figur 4, og for reference er det også vist her- under: Apparatet betjenes med håndbevægel- ser: 1. Bevægelsessensorer til at tænde/ slukke lys 2. Bevægelsessensorer til styring af ventilatorhastighed Betjeningspanelet er udstyret med berø- ringssensorer: Betjeningsfunktionerne er beskrevet i det følgende: 4 5 6...
Page 21
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Ventilatoren slukkes ved at berøre gentagne gange, indtil ventilator- hastigheden er reduceret til nul , eller ved berøring af Berør sensor for at tænde for arbejdslyset. Berør sensor igen for at tænde dekorationslyset. Berør sensor 3. gang og alt lys slukkes. Berør og hold inde i 2 sekunder og både arbejdslys og dekorationslys tændes på...
Page 22
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Når aktivering af en bestemt funktion (f.eks. turbohastighed) kræver flere håndbevægelser, skal du tage hånden væk fra betjeningspanelet før næste bevægelse for at undgå at aktivere bevægelsessensorerne. Håndbevægelserne må ikke være for hurtige. Det er bedst, hvis en en- kelt håndbevægelse tager ca.
Page 23
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Bevæg hånden nedefra og opefter for at tænde lyset. Bevæg din hånd fra emfangets underkant til toppen en gang mere og dekorationslyset vil tæn- Bevæg hånden oppefra og nedefter for at slukke lyset...
Page 24
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse Rengøring Normal rengøring af emfanget: Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring af ap- paratet vil sikre fejlfri betjening og hjælpe med til at l Brug ikke en gennemblødt klud, svamp eller forlænge apparatets levetid. Vær opmærksom på vandstråle. at udskifte fedt- og kulfiltre i henhold til brugsan- l Brug ikke opløsningsmidler eller alkohol, da de visningen.
Page 25
MILJØBESKYTTELSE udstyret ikke må opbeva- GENBRUG AF EMBALLAGEN res sammen med andet Vores emballage er fremstillet husholdningsaffald, efter af miljøvenlige materialer, som kan genbruges: at det har været i brug. Brugeren er forpligtet til at indlevere apparatet på et indsamlingssted for Den ydre emballage er fremstillet af pap/folie affald, der angives af de Den CFC-frie form af polystyrenskum (PS)
Page 26
KIITOS, ETTÄ OSTIT GRAM-LAITTEEN HYVÄ ASIAKAS! Olet nyt keittiön liesituulettimen käyttäjä. Tämä liesituuletin on erityisesti suunniteltu ja valmistettu täyt- tämään odotuksesi, ja se muodostaa varmasti moderniin keittiöön sopivan elementin. Liesituulettimen modernit rakenneratkaisut ja tuotannossa käytetyt uusimmat tekniikat takaavat sen suuren tehokkuuden ja hyvän ulkoasun.
Page 27
TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA lValmistaja ei vastaa lLiesituulettimessa mitään vaurioista, jotka itsenäinen valaistus ja johtuvat näiden ohjei- poistopuhallin, joka voi den vastaisesta asen- toimia eri nopeuksilla. nuksesta tai käytöstä. lLiesituuletin on tyypin lLiesituulettimen tarkoi- mukaan suunniteltu tus on poistaa ruoanlai- olemaan pysyvästi kiin- tossa syntyviä...
Page 28
TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA että liekki ei ulotu kat- käytön aikana näiden tilan ulkopuolelle, sillä laitteiden paikassa tämä aiheuttaa epätoi- huoneessa pidetään vottua energiahukkaa yllä alipainetta, joka ja vaarallista kuumuu- ei ole suurempi kuin den tiivistymistä. 0,004 millibaria (tämä lRasvassa valmistettua kohta ei päde, kun li- ruokaa on valvottava esituuletinta käytetään...
Page 29
TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA jotta varmistetaan, et- pakkausta purettaessa. teivät he leiki laitteella. Tar- lHUOMAUTUS: lTarkista, vastaako ar- kista aina ennen liesi- vokilvessä osoitettu tuulettimen kytkemistä jännite paikallisen verk- verkkovirtaan, että vir- kovirran ominaisuuk- tajohto on asennettu oi- sia. kein ja ettei se ole lait- verkkojohto teen puristuksissa.
Page 30
KÄYTTÖ JA HUOLTO Liesituulettimen säätimet Ohjauspaneeli näkyy kuvassa 4. Se on viitteeksi myös alla: Tässä laitteessa on eleohjaus: 1. Valo päälle/pois -eleohjausanturit 2. Puhallinnopeuden eleohjausanturit Ohjauspaneelissa on kosketussäätimet: Säädinten kuvaus: 3- Ajastin-anturi 4 5 6 7 8 9 4- Puhallinnopeuden vähentämisanturi 5- Puhallinnopeuden lisäämisanturi 6- Näyttö...
Page 31
KÄYTTÖ JA HUOLTO Ajastin Ajastimella voit asettaa liesituulettimen kytkeytymään pois päältä tietyn ajan kuluttua. Käytä ajastinta suodattamaan käryn pois ilmasta ruoan valmistuksen jälkeen. Ajastin voidaan asettaa 5, 10 tai 15 minuutiksi. Aktivoi ajastin milloin tahansa koskettamalla . Anturi vilkku, ja näytös- sä...
Page 32
KÄYTTÖ JA HUOLTO Kun jonkin tietyn toiminnon (kuten turbonopeuden) aktivointi edellyttää useita käsieleitä, vie kätesi toista elettä varten pois ohjauspaneelista, jotta vältät liikeanturien laukaisemisen). Käsiliikkeet eivät saa olla no- peita. Yhden eleen on kestettävä mieluummin n. 1 sekunnin ajan. Voit aktivoida laitteen siirtämällä...
Page 33
KÄYTTÖ JA HUOLTO Liikuta kättä alhaalta ylös kytkeäksesi valaistuksen. Liikuta kättä alhaalta ylös uudelleen ja koristeva- laistus kytkeytyy myös päälle. Voit sammuttaa valon siirtämällä kätesi ylhäältä alaspäin.
Page 34
KÄYTTÖ JA HUOLTO Huolto Puhdistus Liesituulettimen normaali puhdistus: Laitteen säännöllinen huolto varmistaa virheettö- män toiminnan ja auttaa pidentämään yksikön käyt- l Älä käytä märkää liinaa tai sientä tai vesisuih- töikää. Huomiota on erityisesti kiinnitettävä rasva- kua. ja hiilisuodattimien ohjeiden mukaiseen vaihtoon. l Älä...
Page 35
YMPÄRISTÖNSUOJELU kanssa laitteen käytön PAKKAUKSEN KIERRÄTYS päätyttyä. Käyttäjä on Pakkauksemme tehdään ym- velvollinen hävittämään päristöystävällisistä materiaa- leista, jotka voidaan käyttää laitteen viemällä uudelleen: paikallisten viranomais- ten jätteenkeräyspistee- seen. Paikalliset jätteen- keräyspisteet, kaupat ja Ulkopakkaus on tehty pahvista/foliosta kunnalliset yksiköt ovat Kloorifluorivety-yhdisteistä...
Page 36
TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN GRAM-PRODUKT BÄSTA KUND! Nu är du ägare till en köksfläkt med utsugsfunktion. Köksfläkten har designats och tillverkats speciellt för att tillfredsställa dina förväntningar och är en snygg inredningsdetalj i varje modernt kök. Våra moderna konstruktionslösningar och den senaste tekniken som har använts vid tillverkningen, garanterar fläktens...
Page 37
SÄKERHETSANVISNINGAR övertar lKöksfläkten har egen lTillverkaren inget ansvar för skador belysning och en ut- som uppstår på grund sugsfläkt flera av felaktig installation hastigheter. eller om köksfläkten på köks- lBeroende inte används enligt an- fläktens utförande, är visningarna denna kåporna konstruerade manual.
Page 38
SÄKERHETSANVISNINGAR minsta läget. Försäk- denna utrustning finns ra dig alltid om att lå- i rummet (detta gäller gan inte brinner utanför inte när kåpan används kastrullen, eftersom det enbart för att absorbera innebär oönskad ener- matos). giförlust och en farlig lLuta dig inte mot köks- värmekoncentration.
Page 39
SÄKERHETSANVISNINGAR ten. lKontrollera att spän- lOBS: Kontrollera att ningen som anges på elsladden är korrekt in- märkskylten överens- satt och inte har fastnat stämmer med spän- i produkten innan du an- ningen där fläkten ska sluter produkten till el- användas. uttaget.
Page 40
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Köksfläktens reglage Kontrollpanelen visas i fig. 4, men den finns även avbildad nedan som referens. Den här produkten styrs med gester: 1. Geststyrningssensorer belysning på/ 2. Geststyrningssensorer fläkthastighet Kontrollpanelen har peksensorer: Styr- funktionerna beskrivs nedan: 4 5 6 7 8 9 3- Avstängningstimer-sensor 4- Sänk fläkthastighet-sensor...
Page 41
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Tryck på sensorn för att tända bottenbelysningen. Tryck på sensorn igen, så tänds dekorbelysningen och bottenbelys- ningen släcks. Tryck på sensorn en tredje gång så släcks all belysning. Tryck och håll på senorn i 2 sekunder, så tänds både bottenbelysning- en och dekorbelysningen.
Page 42
När du aktiverar vissa funktioner (exempelvis turbohastighet) måste du göra flera olika rörelser. Innan du gör nästa rörelse måste du flytta handen från kontrollpanelen så att du inte aktiverar sensorn på ett oön- skat sätt. Handrörelserna får inte göras för fort. Du ska helst låta varje rörelse ta 1 sekund.
Page 43
Rör din hand nerifrån och upp för att tända be- lysningen. Rör din hand nerifrån och upp en gång till för att tända dekorbe- lysningen. Rör handen uppifrån och ner för att släcka belys- ningen.
Page 44
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Skötsel Rengöring: Vanlig rengöring av köksfläkten: Om regelbundet sköter och rengör köksfläkten för- säkrar du dig om dess felfria funktion och långa l Använd inte en genomdränkt duk, svamp eller livslängd. Var noga med att byta fett- och kolfilter vattenstråle.
Page 45
MILJÖSKYDD en anger att produkten ÅTERVINNA FÖRPACKNINGEN inte får kastas i hushålls- Våra förpackningar är gjorda soporna när den inte av miljövänliga material som kan återvinnas. längre används. Pro- dukten måste lämnas in på en sopstation som är godkänd av lokala Ytterförpackningen är gjord av kartong/folie.
Page 46
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET GRAM-PRODUKT KJÆRE KUNDE! Du er nå eier av en ny kjøkkenvifte. Denne kjøkkenviften er spesielt konstruert og produsert for å dek- ke dine behov for fjerning av matlukt og os, og den vil garantert være et stilig element i et moderne kjøkken.
Page 47
RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK ler at det installeres en lProdusenten påtar seg luftledeskovl. (kun for ingen form for ansvar pipekjøkkenvifter). for skader forårsaket av lKjøkkenviften er utstyrt installasjon eller bruk med en belysnings- og som ikke er i samsvar avtrekksvifte som kan med instruksjonene i brukes hver for seg.
Page 48
RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK instruksjonene for en ler volumetriske varmt- gasskokeplate, må det vannsberedere), vil det tas hensyn til dette (Fig. være nødvendig med 1a/b/c). tilstrekkelig ventilasjon lLa det aldri være åpen (lufttilførsel). Kjøkken- ild under kjøkkenviften. viften og forbrennings- Når kjeler og panner utstyret kan trygt bru- fjernes fra gassflamme-...
Page 49
RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK erfaring og kunnskap, den lokale strømspen- med mindre de har fått ningen. veiledning eller opplæ- strekk lVikle ring i bruk av apparatet strømkabelen før pro- av en person som er duktet installeres. ansvarlig for deres sik- lAdvarsel! Emballasjen kerhet.
Page 50
BRUK OG VEDLIKEHOLD Avtrekksvifte - kontrollpanel Kontrollpanelet vises i Figur 4; som referanse vises den også nedenfor: Dette apparatet har bevegelseskontroll: 1. Bevegelseskontrollsensorer for å slå lyset på/av 2. Bevegelseskontrollsensorer for å re- gulere viftens hastighet Kontrollpanelet betjenes med berøring: Kontrollfunksjonen beskrives som følger: 4 5 6 7 8 9...
Page 51
BRUK OG VEDLIKEHOLD Slå av timer Bruk timer-knappen for å slå av viften etter en valgt tid. Bruk ti- mer-knappen for å trekke ut lukten etter matlagingen. Du kan velge en periode på 5, 10 eller 15 minutter. Trykk på for å...
Page 52
BRUK OG VEDLIKEHOLD Når du aktiverer en spesiell funksjon (som turbohastighet), kreves det flere håndbevegelser. Ikke beveg hånden din over kontrollpanelet på denne måten dersom du ikke ønsker å aktivere sensorene. Håndbe- vegelsene må ikke være for raske. En enkelt bevegelse bør ta rundt 1 sekund.
Page 53
BRUK OG VEDLIKEHOLD Beveg hånden fra ven- tilatorens underkant til toppen en gang til og dekorlyset vil tenne. Flytt hånden din ovenfra og ned for å slå av lyset...
Page 54
BRUK OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold Rengjøring Normal rengjøring av kjøkkenviften: Regelmessig vedlikehold og rengjøring av kjøkken- viften vil sørge for feilfri bruk og forlenget levetid for l Ikke bruk en våt klut, svamp eller kraftig produktet. Pass på å skifte ut fett- og karbonfiltrene vannstråle.
Page 55
MILJØVERN sammen vanlig RESIRKULERE EMBALLASJEN husholdningsavfall når Emballasjen vår er laget av det ikke lenger er i bruk. miljøvennlige materialer som kan gjenvinnes: Du må levere inn appa- ratet på din lokale avfall- splass som er autorisert av de lokale myndighe- Ekstern emballasjen av papp/folie tene.
Need help?
Do you have a question about the EFS 8690-92 and is the answer not in the manual?
Questions and answers