Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

DO1115BL
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Soepmaker
Mixeur à soupe
Suppen-Kocher
Soup maker
Máquina para elaborar sopa
Vařič polévky
Vařič polievky
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO1115BL

  • Page 1 DO1115BL Handleiding Soepmaker Mode d’emploi Mixeur à soupe Gebrauchsanleitung Suppen-Kocher Instruction booklet Soup maker Manual de instrucciones Máquina para elaborar sopa Návod k použití Vařič polévky Návod na použitie Vařič polievky PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
  • Page 5 · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af. ·...
  • Page 6 I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
  • Page 7 ONDERDELEN Deksel Bedieningspaneel Aan/uitknop ‘START/STOP’ Programmakeuzeknop ‘SELECT’ Leddisplay Indicatie chunky-functie Indicatie smooth-functie Indicatie extra smooth-functie Indicatie juice-functie 10. Indicatie jam-functie Indicatie blend/clean-functie 12. Behuizing Snoeraansluiting 14. Overloopsensor SELECT CHUNKY  SMOOTH EXTRA  SMOOTH START JUICE BLEND/CLEAN STOP GEBRUIK Opmerking: alvorens het toestel te gebruiken, maak het proper met een vochtige doek. Zorg ervoor dat het apparaat niet ingeschakeld is wanneer je de ingrediënten toevoegt.
  • Page 8 Opgelet: als je tijdens het programma het toestel wil uitschakelen of nog van programma wil veranderen, houd je de aan/uitknop even ingedrukt. GEHEUGENFUNCTIE Als je een ingrediënt bent vergeten toe te voegen, kan je dit nog doen terwijl het toestel in werking is door gewoon het deksel van het toestel te halen.
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    Smooth: verwarmen + mixen De smooth-functie zorgt ervoor dat je een gladde, perfect gemixte soep krijgt. Dit programma duurt 21 minuten. Het toestel warmt eerst op en zal de groenten aan de kook brengen. Na ongeveer 11 minuten mixt het toestel kort de ingrediënten voor de eerste maal. Vervolgens zal de soep verder koken. Na ongeveer 15 minuten zal het toestel voor de tweede maal de soep kort mixen.
  • Page 10: Problemen En Oplossingen

    PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Probleem Oorzaak Oplossing De lampjes op de display Er is een probleem met de Controleer of het netsnoer branden niet. aansluiting. correct geplaatst is. Er zitten te veel Verwijder enkele ingrediënten zodat ingrediënten in de blender het deksel goed afsluit. waardoor het deksel niet goed geplaatst is.
  • Page 11 Wat als er voeding aanbakt op de bodem van het toestel? Zorg ervoor dat je steeds een kopje water of bouillon toevoegt aan de ingrediënten. Zo zal het voedsel geen rechtstreeks contact hebben met de verwarming, waardoor het niet zal aanbakken. Onthoud mijn toestel het programma als ik het deksel verwijder? Ja, het toestel heeft een geheugenfunctie gedurende twee minuten.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 13 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 14 · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. · Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
  • Page 15 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Page 16 PARTIES Couvercle Panneau de commande Bouton marche/arrêt ‘START/STOP’ Touche de choix du programme ‘SELECT’ Écran LED Indication fonction ‘chunky’ Indication fonction ‘smooth’ Indication fonction ‘extra smooth’ Indication fonction ‘juice‘ 10. Indication fonction ‘jam’ Indication fonction ‘blend/clean‘ 12. Récipient Connextion d’alimentation 14.
  • Page 17 Attention : si vous souhaitez éteindre l’appareil ou changer de programme en cours d’utilisation, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé. FONCTION MÉMOIRE Si vous avez oublié de mettre un ingrédient, ajoutez-le lorsque l’appareil est en marche en levant simplement le couvercle. Le soupmaker mémorise le programme actuel pendant 2 minutes. Ajoutez les ingrédients manquants et replacez le couvercle sur l’appareil.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Smooth: chauffer + mixer La fonction ‘smooth’ vous permet d’obtenir une soupe onctueuse et parfaitement mixée. Ce programme dure 21 minutes. L’appareil commencera à chauffer et portera les légumes à ébullition. Après environ 11 minutes, l’appareil mixera la soupe une première fois très brièvement. La soupe continuera ensuite à...
  • Page 19: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause Solution Les lampes-témoins de Il y a un problème de Contrôlez si le cordon d’alimentation l’écran ne s’allument pas. raccordement. est placé correctement. Il y a trop d’ingrédients dans Enlevez quelques ingrédients, de le blender, de sorte que le manière à...
  • Page 20: Mise Au Rebut

    Quid si de la nourriture attache au fond de l’appareil? Assurez-vous de toujours ajouter une tasse d’eau ou de bouillon aux ingrédients. La nourriture n’entrera pas en contact direct avec l’élément de chauffe et n’attachera pas. L’appareil fonctionne-t-il également sans couvercle? L’appareil dispose d’une fonction mémoire de deux minutes.
  • Page 21 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 22 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 23 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Page 24 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 25 TEILE Deckel Bedienpanel An-/Ausschalter ‘START/STOP’ Programmwahlknopf ‘SELECT’ LCD-Display Indikation Programm ‘chunky’ Indikation Programm ‘smooth’ Indikation Programm ‘extra smooth’ Indikation Programm ‘juice‘ 10. Indikation Programm ‘jam’ Indikation Programm ‘blend-clean’ 12. Gehäuse Stromanschluss 14. Überlaufsensor Messer SELECT CHUNKY  SMOOTH EXTRA  SMOOTH START BLEND/CLEAN STOP JUICE...
  • Page 26 Wenn das Programm beendet ist, hören Sie eine Minute lang einen Endton. Seihen Sie vorsichtig, wenn sie die Suppe ausgießen. Achtung: Wenn Sie das Gerät während des Programms ausgießen möchten oder das Programm ändern wollen, halten Sie den An-/Ausschalter gedrückt. SPEICHERFUNKTION Wenn Sie das Hinzufügen einer Zutat vergessen haben, können Sie dies, während das Gerät in Betrieb ist, einfach durch das Öffnen des Deckels tun.
  • Page 27: Reinigung Und Wartung

    Minute lang den Piepton hören. Wenn Sie nach dem Kochen mit der Konsistenz der Suppe nicht zufrieden sind, können Sie noch stets die Mixer-Funktion anwenden. Smooth: Erwärmen + mixen Mit der Smooth-Funktion erhalten Sie feingemixte Suppe. Das Programm dauert 21 min. Das Gerät erwärmt sich und wird die Zutaten zum Kochen bringen.
  • Page 28 PROBLEME UND LÖSUNG Problem Ursache Lösung Die Kontrolllämpchen Es gibt ein Problem mit dem Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker brennen nicht. Anschluss. richtig angeschlossen ist. Es befinden sich zu viele Zutaten Entfernen Sie ein paar der Zutaten, so im Mixer, wodurch der Deckel dass der Deckel korrekt auf das Gerät nicht gut auf dem Gerät sitzt.
  • Page 29 Was mache ich, wenn Zutaten am Boden des Gerätes anbrennen? Achten Sie darauf, dass Sie stets eine Tasse Wasser oder Brühe zu den Zutaten gießen, so dass die Zutaten keinen direkten Kontakt mit dem Wärmesystem des Gerätes bekommen können. Funktioniert das Gerät auch ohne Deckel? Ja, das Gerät hat eine Speicherfunktion von 2 Minuten.
  • Page 30: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 31 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 32 · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
  • Page 33 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS · Do not use the appliance without ingredients. · Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the accessories when they stopped moving inside the appliance. · The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It is advised not to touch the surfaces of the appliance other than the handles to avoid burns.
  • Page 34 Note: Before using the device, clean it with a moist cloth. Ensure the soup maker is unplugged before adding the ingredients. Remove the lid. Be careful not to touch the blade. Place all the ingredients in the soup maker. Add the water or broth last, filling it up to between the min and max indication lines. Make sure that the appliance is always filled between the minimum (1200 ml) and maximum (2000 ml) indicators.
  • Page 35 MEMORY FUNCTION If you have forgotten to add an ingredient, you can still do this while the appliance is running by just removing the lid from the appliance. The soup maker will remember the current programme for 2 minutes. Add the forgotten ingredients and replace the lid. The programme will continue. SETTINGS Chunky: heat The chunky-function is perfect for soups requiring a chunkier consistency.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    Blend/clean: mix and cleaning If your soup does not have the desired consistency, you can continue to mix the soup with this function. Select the ‘Blend’ programme and confirm by pressing the start button. Press and hold the start button until you have the desired consistency.
  • Page 37: Frequently Asked Questions

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Can I make cold soups like Gazpacho in my soup maker? Yes. First cook the soup using the chunky, smooth or extra smooth setting. Then simply let the soup cool or refrigerate. You can also make cold soups with the “juice” programme. The soup maker stops working.
  • Page 38: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 40 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Page 41 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Page 42 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Nunca utilice el aparato sin ingredientes. · Sea especialmente precavido al sujetar accesorios afilados, como las cuchillas. Solo debe tocar los accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato. · Es probable que las superficies del electrodoméstico se calienten durante el uso.
  • Page 43 PIEZAS Tapa Panel de control Botón de encendido/apagado ‘START/STOP’ Tecla de selección de programa ‘SELECT’ Pantalla LED Indicación función ‘chunky’ Indicación función ‘smooth’ Indicación función ‘extra smooth’ Indicación función ‘juice’ 10. Indicación función ‘jam’ Indicación función ‘blend-clean’ 12. Carcasa Cable de conexión a la red 14.
  • Page 44 FUNCIÓN DE MEMORIA Si se olvida de añadir un ingrediente, puede hacerlo incluso mientras el aparato está en funcionamiento. Solo tendrá que levantar la tapa del aparato. El aparato para elaborar sopa recuerda el programa actual durante 2 minutos. Añada los ingredientes olvidados y vuelva a colocar la tapa sobre el aparato. El programa continúa normalmente.
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Smooth: calentar + mezclar La función smooth garantiza la obtención de una sopa suave, perfectamente integrada. Este programa dura 21 minutos. Primero el aparato se calienta y se llevan las verduras a ebullición. Después de aproximadamente 11 minutos, el aparato mezcla brevemente los ingredientes por primera vez. A continuación, se seguirá...
  • Page 46: Preguntas Frecuentes

    PROBLEMAS Y SOLUCIÓN Problema Causa Solución Las lámparas de la pantalla Hay un problema con la Compruebe que el cable de red no se iluminan conexión se ha colocado correctamente Hay demasiados Retire algunos de los ingredientes ingredientes en la licuadora, para poder cerrar bien la tapa por lo que la tapa no está...
  • Page 47 Qué ocurre si se pegan alimentos en el fondo del aparato? Asegúrese de que siempre agrega una taza de agua o caldo a los ingredientes. Esto hace que los alimentos no entren en contacto directo con el elemento calentador, por lo que no se va a pegar. El aparato funciona si retiro la tapa? Sí, la unidad tiene una función de memoria durante dos minutos.
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 49 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 50 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem. Zapojujte vždy přímo do vlastní...
  • Page 51 Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Přístroj nepoužívejte na prázdno / pokud je nádoba prázdná. · Šlehací metlu můžete vyjmout až když přístroj vypnete. Za běhu metlu z přístroje nevyndávejte. ·...
  • Page 52 ČÁSTI Víko Ovládací panel Tlačítko on/off ‘START/STOP’ Volba funce/programu LED displej Světelná kontrolka ‘chunky‘ Světelná kontrolka ‘smooth‘ Světelná kontrolka ‘extra smooth‘ Světelná kontrolka ‘juice‘ 10. Světelná kontrolka ‘jam‘ Světelná kontrolka ‘blend-clean‘ 12. Nádoba Síťový konektor 14. Senzor přeplnění Čepele SELECT CHUNKY  SMOOTH EXTRA ...
  • Page 53 Zapojte přístroj do el. sítě. Nezapomeňte zapojit síťový konektor na spodní straně přístroje. Světelná kontrolka bude postupně blikat. Stiskem tlačítka nastavení (SELECT) si vyberte požadovaný program. Chunky=s kousky , smooth=jemný, extra smooth=extra jemný, juice=smoothie, jam=marmeláda, blend-clean= mixování a čištění a potvrďte tlačítkem START/STOP. LED obrazovka ukáže čas a začne odpočítávání.
  • Page 54 NASTAVENÍ Křupavé (chunky): ohřívání Nastavení programu chunky (křupavé) je vhodné pro polévky, které v sobě musí zanechat pevné kousky. V programu se nemixuje, celou dobu programu se pouze ohřívá a vaří. Proto je potřeba, aby jste na začátku nakrájeli zeleninu již na požadovanou velikost. Program trvá přibližně...
  • Page 55: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Přístroj nevkládejte/nemyjte v myčce na nádobí. · Víko sundejte a otřete vlhkým hadrem. · Při čištění čepelí buďte velmi opatrní. · Nádobu naplňte vlažnou vodou a přidejte trochu saponátu. Vyčistěte spotřebič pomocí funkce “blend“ ( viz. oddíl o použití). Vnitřek nádoby vyčistěte pomocí jemné houbičky na nádobí. Nikdy na čištění nepoužívejte drátěnku, abyste nepoškrábali povrch nádoby.
  • Page 56 ČASTÉ OTÁZKY A ODPOVĚDI Je možné připravit i studenou variantu polévky (např. Gazpacho)? Ano, nejdříve uvařte polévku pomocí programu ‘Smooth’, ‘Extra smooth, ‘‘Chunky’. Potom jednoduše nechte polévku vychladnout (v lednici). S programem „juice“ můžete snadno připravit i studené varianty polévek. Přístroj přestal pracovat.
  • Page 57 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací...
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 59 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 60 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Page 61 I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
  • Page 62 ČASTI Veko Ovládací panel Tlačidlo on / off ‘START / STOP’ Voľba funcia / programu LED displej Svetelná kontrolka ‘chunky’ Svetelná kontrolka ‘smooth’ Svetelná kontrolka ‘extra smooth’ Svetelná kontrolka ‘juice’ 10. Svetelná kontrolka ‘jam’ Svetelná kontrolka ‘blend-clean’ 12. Nádoba Sieťový konektor 14.
  • Page 63 Zapojte prístroj do el. siete. Nezabudnite zapojiť sieťový konektor na spodnej strane prístroja. Svetelná kontrolka bude postupne blikať. Stlačením tlačidla nastavenia (SELECT) si vyberte požadovaný program. Zavalitý = s kúskami, smooth = jemný, extra smooth = extra jemný, juice = smoothie, jám = marmeláda, blend-clean = mixovanie a čistenie a potvrďte tlačidlom START / STOP.
  • Page 64 NASTAVENIE Chrumkavé (Chunky): ohrievanie Nastavenie programu chunky (chrumkavé) je vhodné pre polievky, ktoré v sebe musí zanechať pevné kúsky. V programe sa nemixuje, celý čas programu sa iba ohrieva a varí. Preto je potrebné, aby ste na začiatku nakrájali zeleninu už na požadovanú veľkosť.Program trvá približne 28 min.
  • Page 65: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA · Prístroj nevkladajte / neumývajte v umývačke riadu. · Veko zložte a utrite vlhkou handrou. · Buďte veľmi opatrní pri čistení čepeľou. · Nádobu naplňte vlažnou vodou a pridajte trochu saponátu. Vyčistite spotrebič pomocou funkcie “blend” (pozri. Oddiel o použití). Vnútro nádoby vyčistite pomocou jemnej hubky na riad. Nikdy na čistenie nepoužívajte drôtenku, aby ste nepoškriabali povrch nádoby.
  • Page 66 ČASTÉ OTÁZKY A ODPOVEDE Je možné pripraviť aj studenú variantu polievky (napr. Gazpacho)? Áno, najskôr uvarte polievku pomocou programu “smooth”, “extra smooth“, “chunky”. Potom jednoducho nechajte polievku vychladnúť. S programom “džús” môžete ľahko pripraviť aj studenú variantu polievok. Prístroj prestal pracovať. Prístroj má...
  • Page 67 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné...
  • Page 68 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents