Page 1
DO1133BL Handleiding Blender Mode d’emploi Blender Gebrauchsanleitung Blender Instruction booklet Blender Manual de instrucciones Blender Istruzioni per l’uso Blender Návod k použití Stolní mixér Návod na použitie Stolný mixér www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
ONDERDELEN 1. Dop van vulopening 2. Deksel 3. Kan 4. Dichtingsring van het messenstuk 5. Messenstuk 6. Houder messenstuk 7. Motorgedeelte 8. Snelheidsregelaar VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. • Haal de verschillende onderdelen van het toestel uit elkaar en was alle afneembare onderdelen af.
Page 8
GEBRUIK MONTAGE KAN 1. Plaats de dichtingsring op het messenstuk. Plaats het messenstuk met dichtingsring in de houder. 2. Plaats de kan op de houder en draai vast. 3. Plaats de kan op het motorgedeelte. Kijk goed naar de vorm van de houder van het messenstuk zodat het mooi past in het motorgedeelte.
REINIGING EN ONDERHOUD Maak de blender altijd meteen schoon na gebruik voor een makkelijke reiniging. Laat geen voedsel opdrogen in de kan en op het messenstuk, dit zal het reinigen moeilijker maken. 1. Giet wat warm zeepsop in de kan en draai de snelheidsregelaar voor enkele seconden naar de pulse-positie.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel werkt niet. • Zorg ervoor dat de blenderkan correct geïnstalleerd is. • De motor kan oververhit zijn. Laat het toestel 30 minuten afkoelen en probeer opnieuw. • Zorg ervoor dat de messen niet geblokkeerd zijn.
Page 11
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 13
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 14
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
PARTIES 1. Le bouchon de l’orifice de remplissage 2. Couvercle 3. Récipient 4. Joint d’étanchéité des lames 5. Lames 6. Support de lame 7. Bloc moteur 8. Régulateur de vitesse AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Page 16
UTILISATION MONTAGE DU BOL 1. Placez le joint d’étanchéité sur l’ensemble de lames. Placez la lame et la bague d’étanchéité dans le support. 2. Placez le bol sur le support et serrez. 3. Placez le bol sur le compartiment moteur. Observez attentivement la forme du support de la lame afin qu’il s’insère parfaitement dans le compartiment moteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez toujours le mixeur après usage pour un nettoyage plus aisé. Ne laissez pas sécher les aliments dans le récipient et les lames, cela rendra le nettoyage plus difficile. 1. Versez de l’eau savonneuse dans le récipient et mettez le bouton de vitesse quelques secondes en fonction impulsion.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. • Assurez-vous que le blender est correctement monté. • Le moteur peut surchauffer. Laissez l’appareil refroidir 30 minutes et réessayez. • Veillez à ce que les lames ne soient pas bloquées. Assurez-vous que de gros morceaux ne bloquent pas la lame.
Page 19
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 20
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 21
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 22
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
TEILE 1. Die Kappe der Einfüllöffnung 2. Deckel 3. Kanne 4. Dichtungsring des Schneidelements 5. Messerelement 6. Halter Messerstück 7. Motorblock 8. Geschwindigkeits-regler VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. • Nehmen Sie die verschiedenen Teile des Gerätes auseinander, und waschen Sie alle abnehmbaren Teile.
Page 24
GEBRAUCH MONTAGE DES MIXBEHÄLTERS 1. Setzen Sie den Dichtungsring auf das Messerelement. Setzen Sie das Messerstück mit Dichtungsring in den Halter. 2. Setzen Sie die Kanne auf den Halter und drehen Sie sie fest. 3. Setzen Sie die Kanne auf den Motorblock. Beachten Sie die Form des Messerstückhalters, damit er gut in den Motorblock passt.
REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie den Mixer immer sofort nach dem Gebrauch für eine einfachere Reinigung. Lassen Sie keine Nahrungsreste in der Kanne und am Messerelement antrocknen, da dies die Reinigung erschwert. 1. Gießen Sie warme Seifenlauge in die Kanne und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler für einige Sekunden auf die Pulsfunktion.
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht. • Stellen Sie sicher, dass der Mixbehälter korrekt installiert ist. • Der Motor kann überhitzen. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang abkühlen und versuchen Sie es erneut. • Achten Sie darauf, dass die Messer nicht blockiert sind.
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 29
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 30
• The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE • To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
PARTS 1. Filler opening cap 2. Lid 3. Jar 4. Blade sealing ring 5. Blade assembly 6. Blade assembly holder 7. Motor unit 8. Speed knob BEFORE THE FIRST USE • Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
Page 32
JUG ASSEMBLY 1. Position the seal on the blade assembly. Place the blade assembly with sealing ring on the holder. 2. Place the jug onto the holder and tighten. 3. Place the jug on the motor housing. Look carefully at the shape of the blade assembly holder so that it fits into the motor section well.
CLEANING AND MAINTENANCE Always clean the blender immediately after us for easy cleaning. Do not let food dry in the jar or the blade assembly, this will make them harder to clean. 1. Pour some warm soapy water into the jar and turn the speed knob for a few seconds to the pulse function.
PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The appliance does not work. • Ensure the blender jug is installed correctly. • The motor may overheat. Let the appliance cool down for 30 minutes and try again. • Make sure the blade attachment is not blocked.
Page 35
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 37
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 38
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
PIEZAS 1. Tapa de la boca de llenado 2. Tapa 3. Vaso 4. Anillo de sellado del conjunto de cuchillas 5. Cuchilla 6. Soporte de cuchillas 7. Bloque motor 8. Regulador de velocidad ANTES DEL PRIMER USO • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. •...
Page 40
MONTAR LA JARRA 1. Instale el anillo de retención en el conjunto de cuchillas. Coloque las cuchillas con el anillo de sellado en el soporte. 2. Coloque la jarra en el soporte y apriétela. 3. Coloque la jarra en el compartimento del motor. Fíjese bien en la forma del soporte de la pieza de la cuchilla para que encaje bien en la sección del motor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie siempre la batidora inmediatamente después de usarla para facilitar la limpieza. No deje que se seque comida en el vaso y la cuchilla; esto hará más difícil la limpieza. 1. Vierta un poco de agua tibia y jabón en el vaso y gire el regulador de velocidad durante unos segundos a la función de pulsación.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. • Asegúrate de que la jarra de la batidora está correctamente colocada. • El motor puede haberse sobrecalentado. Deja que el aparato se enfríe durante 30 minutos y vuelve a intentarlo. •...
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 45
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 46
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
COMPONENTI 1. Tappo dell'apertura di riempimento 2. Coperchio 3. Recipiente 4. Guarnizione del blocco coltelli 5. Blocco coltelli 6. Supporto gruppo lame 7. Blocco motore 8. Regolatore di velocità PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo.
Page 48
UTILIZZO MONTAGGIO DEL BRICCO 1. Posizionare l’anello di chiusura sul blocco coltelli. Inserire il gruppo lame con l'anello di guarnizione nel supporto. 2. Posizionare la caraffa sul supporto e serrare. 3. Posizionare la caraffa sull'unità motore. Prestare attenzione alla forma del supporto gruppo lame per assicurarsi che si incastri correttamente nell'unità...
PULIZIA E MANUTENZIONE Per una pulizia più facile, lavare sempre il blender dopo l’uso. Non lasciare che il cibo si secchi nel recipiente e sul blocco coltelli: la pulizia sarà più difficile. 1. Mettere un po’ di acqua e sapone nel recipiente e ruotare il regolatore di velocità per alcuni secondi sulla funzione a impulsi.
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI L'apparecchio non funziona. • Assicurarsi che la caraffa del frullatore sia installata correttamente. • Il motore potrebbe surriscaldarsi. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 30 minuti e riprovare. • Assicurarsi che le lame non siano bloccate. Controllare che non vi siano pezzi grossi che bloccano la lama ed eventualmente sminuzzarli.
Page 51
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 53
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Page 54
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
ČÁSTI 1. Plnicí otvor uzávěru 2. Víko 3. Nádoba 4. Těsnění nože 5. Vyjímatelná čepel 6. Uchycení čepele 7. Motorová jednotka 8. Ovladač – nastavení rychlosti PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. •...
Page 56
POUŽITÍ SESTAVENÍ NÁDOBY MIXÉRU 1. Umístěte těsnící kroužek do drážky vyjímatelné čepele. Umístěte nástavec čepele s těsněním do držáku. 2. Umístěte džbánek na držák a utáhněte. 3. Umístěte džbánek na motorovou část. Pozorně si prohlédněte tvar držáku čepele, aby pěkně zapadl do motorové...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vždy je snažší čistit mixér ihned po použití. Zaschlé jídlo v nádobě nebo čepelích jdou o poznání hůře vyčistit. 1. Do nádoby nalijte vlažnou vodu se saponátem a několik vteřin nechte promixovat. Potom vše z nádoby vylijte. Nádobu můžete ještě jednou vypláchnout čistou vodou. 2.
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje • Ujistěte se, zda je celý mixér opravdu správně sestaven. • Motor mixéru by mohl být přehřátý. Nechte ho vychladnout a zkuste za 30 minut znovu. • Zkontrolujte, zda se čepele mohou otáčet. Je možné, že jsou suroviny na velké...
Page 59
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 61
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Page 62
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
ČASTI 1. Plniaci otvor uzáveru 2. Veko 3. Nádoba 4. Tesnenie nože 5. Vyberateľná čepeľ 6. Uchytenie čepele 7. Motorová jednotka 8. Ovládač - nastavenie rýchlosti PRED PRVÝM POUŽITÍM • Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie. •...
Page 64
POUŽITIE ZOSTAVENIE NÁDOBY MIXÉRA 1. Umiestnite tesniaci krúžok do drážky vyberateľnej čepele. Umiestnite nadstavec čepele s tesnením do držiaka. 2. Umiestnite džbánok na držiak a utiahnite. 3. Umiestnite džbánok na motorovú časť. Pozorne si prezrite tvar držiaka čepele, aby pekne zapadol do motorovej časti.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Vždy je ľahšie čistiť mixér hneď po použití. Zaschnuté jedlo v nádobe alebo čepeliach idú o poznanie horšie vyčistiť. 1. Do nádoby nalejte vlažnú vodu so saponátom a niekoľko sekúnd nechajte promixovat. Potom všetko z nádoby vylejte. Nádobu môžete ešte raz vypláchnuť čistou vodou. 2.
PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj nefunguje • Uistite sa, či je celý mixér skutočne správne zostavený. • Motor mixéra by mohol byť prehriaty. Nechajte ho vychladnúť a skúste za 30 minút znova. • Skontrolujte, či sa čepele môžu otáčať. Je možné, že sú...
Page 68
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.
Need help?
Do you have a question about the Domo DO1133BL and is the answer not in the manual?
Questions and answers