Samsung NV7B441 Series User & Installation Manual
Samsung NV7B441 Series User & Installation Manual

Samsung NV7B441 Series User & Installation Manual

Hide thumbs Also See for NV7B441 Series:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Důležitá Bezpečnostní Opatření
    • PoužíVání Této Příručky
    • Této Uživatelské Příručce Se Používají NásledujíCí Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Správná Likvidace Výrobku (Elektrický a Elektronický Odpad)
    • Funkce Automatické Úspory Energie
    • Umístění a Zapojení
    • Co Je Součástí Balení Výrobku
    • Připojení K Napájení
    • Instalace Do Skříňky
    • Zápach Nové Trouby
    • Chytrý Bezpečnostní Mechanismus
    • Počáteční Nastavení
    • Než Začnete
    • Měkké Zavření DVířek
    • Příslušenství
    • Ohebná DVířka
    • Mechanický Zámek
    • Úkony
    • Ovládací Panel
    • Častá Nastavení
    • Režimy Vaření (Kromě Funkce Gril)
    • Režimy Vaření (Gril)
    • Rozsah Nastavení Teploty V Režimu Dvojího Vaření
    • Air Sous Vide
    • Ukončení Vaření
    • Přírodní Pára
    • Automatické Vaření
    • ČIštění
    • Časovač
    • Vypnutí/Zapnutí Zvuku
    • Wi-Fi Zapnuta/Vypnuta
    • Chytré Vaření
    • Ruční Vaření
    • Programy Automatického Vaření
    • Testovací Pokrmy
    • Údržba
    • ČIštění
    • VýMěna
    • Odstraňování ProbléMů
    • Kontrolní Body
    • Informační Kódy
    • Technické Údaje
    • Dodatek
    • Katalogový List Výrobku
    • Prohlášení Ohledně Softwaru Open Source
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie Tejto Príručky
    • Tejto Používateľskej Príručke Sú Použité Nasledujúce Symboly
    • Funkcia Automatickej Úspory Energie
    • Inštalácia
    • Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický a Elektronický Odpad)
    • Čo Nájdete V Škatuli
    • Pripojenie Na Zdroj
    • Inštalácia Do Skrinky
    • Inteligentný Bezpečnostný Mechanizmus
    • Skôr Než Začnete
    • Zápach Novej Rúry
    • Úvodné Nastavenia
    • Jemne Zatvárané Dvierka
    • Príslušenstvo
    • Pružné Dvierka
    • Mechanická Zámka
    • Funkcie
    • Ovládací Panel
    • Bežné Nastavenia
    • Režimy Prípravy (S Výnimkou Režimu Grilovanie)
    • Režimy Prípravy (Grilovanie)
    • Rozsah Nastavenia Teplôt Pre RežIM Dvojitej Prípravy
    • Príprava Vo Vákuu so Vzduchom
    • Zastavenie Varenia
    • Prirodzená para
    • Automatické Varenie
    • Čistenie
    • Zap./Vyp. Wi-Fi
    • Zap./Vyp. Zvuku
    • Časovač
    • Inteligentné Varenie
    • Manuálne Varenie
    • Programy Automatického Varenia
    • Testovacie Jedlá
    • Zbierka Často Používaných Receptov Na Automatickú Prípravu
    • Údržba
    • Čistenie
    • Výmena
    • Kontrolné Body
    • Riešenie Problémov
    • Informačné Kódy
    • Katalógový List Výrobku
    • Príloha
    • Technické Údaje
    • Oznámenie O Otvorenom Zdrojovom Kóde
  • Deutsch

    • Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
    • In diesem Benutzerhandbuch werden Folgende Symbole Verwendet
    • Sicherheitshinweise
    • Wichtige Hinweise zur Sicherheit
    • Aufstellen des Geräts
    • Automatische Energiesparfunktion
    • Korrekte Entsorgung von Altgeräten
    • Lieferumfang
    • Netzanschluss
    • Einbau in einen Küchenschrank
    • Anfangseinstellungen
    • Gerüche in Neugeräten
    • Intelligenter Sicherheitsmechanismus
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Gerätetür mit Softeinzug
    • Zubehör
    • Flexible Gerätetür
    • Doppelgarraumbetrieb
    • Mechanische Sicherung
    • Bedienfeld
    • Bedienung
    • Häufig Genutzte Einstellungen
    • Betriebsarten (Außer Grill)
    • Betriebsarten (Grill)
    • Temperaturbereiche IM Doppelgarraumbetrieb
    • Sous-Vide-Garen
    • Unterbrechen des Garvorgangs
    • Normaldampf
    • Garprogramme
    • Reinigung
    • Timer
    • Ton Ein/Aus
    • WLAN Ein/Aus
    • Manuelles Garen
    • Verwendung
    • Automatikprogramme
    • Testgerichte
    • Häufig Verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
    • Pflege
    • Reinigung
    • Ersetzen von Teilen
    • Problembehebung
    • Problembeschreibungen
    • Informationscodes
    • Anhang
    • Produktdatenblatt
    • Technische Daten
    • Open Source-Erklärung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Vestavná trouba
Uživatelská a instalační příručka
NV7B441**** / NV7B442**** / NV7B443**** / NV7B444**** / NV7B445**** /
NV7B441**C* / NV7B442**C* / NV7B444**C* / NV7B451**** /
NV7B452**** / NV7B453**** / NV7B454**** / NV7B455****

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung NV7B441 Series

  • Page 1 Vestavná trouba Uživatelská a instalační příručka NV7B441**** / NV7B442**** / NV7B443**** / NV7B444**** / NV7B445**** / NV7B441**C* / NV7B442**C* / NV7B444**C* / NV7B451**** / NV7B452**** / NV7B453**** / NV7B454**** / NV7B455****...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah Používání této příručky Speciální funkce Přírodní pára V této uživatelské příručce se používají následující symboly: Automatické vaření Čištění Bezpečnostní pokyny Časovač Důležitá bezpečnostní opatření Vypnutí/Zapnutí zvuku Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) Wi-Fi Zapnuta/Vypnuta Funkce automatické úspory energie Chytré...
  • Page 3: Používání Této Příručky

    Používání této příručky Bezpečnostní pokyny Děkujeme, že jste si vybrali vestavnou troubu SAMSUNG. Instalaci této trouby může provádět pouze oprávněný elektrikář. Pracovník provádějící instalaci Tato uživatelská příručka obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny, které vám je zodpovědný za připojení spotřebiče ke zdroji napájení v souladu s příslušnými bezpečnostními pomohou při provozu a údržbě...
  • Page 4 Bezpečnostní pokyny K uvedené metodě upevnění se nesmí používat lepidlo, protože to Pokud je tento spotřebič vybaven funkcí čištění, může se během není spolehlivý způsob upevnění. čistění povrch spotřebiče zahřát na vyšší než obvyklou teplotu, Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými proto udržujte děti v bezpečné...
  • Page 5 Jestliže je nutné troubu opravit, obraťte se na servisní středisko společnosti Pří přípravě vlhkých koláčů používejte hluboký plech. SAMSUNG nebo na svého prodejce. Nepokládejte pečicí nádoby na otevřená dvířka trouby. Elektrické vedení a kabely se nesmí dotýkat trouby.
  • Page 6: Správná Likvidace Výrobku (Elektrický A Elektronický Odpad)

    Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem. Více informací o ochraně životního prostředí a regulační povinnosti týkající se konkrétních výrobků společnosti Samsung, např. REACH, WEEE a bateriích naleznete na webové stránce : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Funkce automatické úspory energie •...
  • Page 7: Připojení K Napájení

    Trouba je uzemněna přes svorku ( ). Jako první musí být připojen zelenožlutý kabel (uzemnění), který musí být delší než ostatní kabely. Je-li trouba připojena k síti pomocí zástrčky, musí tato zástrčka zůstat přístupná i po instalaci trouby. Společnost Samsung nepřebírá žádnou odpovědnost za nehody způsobené chybějícím nebo vadným uzemněním.
  • Page 8: Instalace Do Skříňky

    Min. 550 Při instalaci trouby do vestavné skříňky musí plastové a lepené povrchy odolávat teplotám až 90 °C. Společnost Samsung nepřebírá žádnou odpovědnost za poškození nábytku vlivem tepla. Min. 560 Je nutné zajistit dostatečnou ventilaci trouby. Pro účely ventilace je mezi spodní policí skříňky a Min.
  • Page 9 Instalace pod varnou desku Troubu zasuňte do skříňky a pevně ji na obou stranách připevněte 2 šrouby. Při instalaci trouby pod varnou desku najdete požadavky ohledně rozměrů pro instalaci v instalační příručce varné desky ( ). Po dokončení instalace odstraňte ochrannou fólii, pásku a jiný obalový materiál a vyjměte příslušenství...
  • Page 10: Než Začnete

    Než začnete Počáteční nastavení Zápach nové trouby Když troubu poprvé zapnete, objeví se na displeji výchozí čas „12:00“ a číslo označující hodiny Před prvním použitím trouby je potřeba vyčistit její vnitřek, aby se odstranil zápach nové trouby. („12“) bude blikat. Pro nastavení aktuálního času postupujte podle níže uvedených kroků. 1.
  • Page 11: Měkké Zavření Dvířek

    Měkké zavření dvířek (pouze příslušné modely) Základní používání Pro dosažení lepších výsledků při přípravě pokrmů se seznamte s funkcemi jednotlivého Vestavná trouba Samsung je vybavena dvířky s měkkým zavíráním, které se jemně, bezpečně a příslušenství. tiše zavřou. Při zavírání dvířek speciálně konstruované závěsy zachytí dvířka několik centimetrů před Velký...
  • Page 12: Ohebná Dvířka

    Než začnete Ohebná dvířka (pouze příslušné modely) Jak používat celá dvířka Tato trouba má jedinečná ohebná dvířka, která jsou zavěšena uprostřed, takže pro přístup do 1. Uchopte oblast rukojeti bez páčky a poté horní zóny stačí otevřít horní polovinu. Když používáte funkci dvojího vaření, získáte přístup k zatáhněte.
  • Page 13: Mechanický Zámek

    Mechanický zámek (pouze příslušné modely) Režim dvojího vaření K vaření dvou různých receptů můžete použít horní i spodní přihrádku, nebo si jednoduše vybrat Umístění a zapojení jednu přihrádku, se kterou budete vařit. Vložte přepážku do úrovně 3, abyste rozdělili varný 1.
  • Page 14: Úkony

    Úkony Ovládací panel 09 Světlo Stisknutím zapnete nebo vypnete vnitřní osvětlení trouby. Osvětlení trouby se zapne automaticky, když se dvířka otevřou nebo při Přední panel se dodává v celé řadě materiálů a barev. V zájmu zlepšování kvality podléhá zahájení provozu. Po určité době neaktivity se automaticky vypne v aktuální...
  • Page 15: Častá Nastavení

    Častá nastavení Doba přípravy Nastavení výchozí teploty a/nebo doby přípravy je společné pro všechny režimy vaření. Pro 1. Otočte ovladačem výběru režimu pro výběr změnu teploty a/nebo doby přípravy pro vybraný režim postupujte podle níže uvedených kroků. režimu nebo funkce. Teplota 1.
  • Page 16 Úkony Doba ukončení Odložený konec Odložený konec je určen ke zvýšení pohodlí při vaření. 1. Otočte ovladačem výběru režimu pro výběr režimu nebo funkce. 1. případ Předpokládejme, že vyberte jednohodinový recept ve 14:00 a chcete, aby trouba skončila s vaření v 18:00. Chcete-li nastavit dobu ukončení, změňte čas Hotovo na 18:00. Trouba začne vařit v 17:00 a skončí...
  • Page 17 Vymazání doby přípravy Vymazání doby ukončení Nastavenou dobu přípravy můžete vymazat. To se hodí, pokud chcete kdykoli během přípravy Dobu ukončení můžete vymazat. To se hodí, pokud chcete kdykoli během přípravy ručně vypnout ručně vypnout troubu. troubu. 1. Během přípravy pokrmu stiskněte tlačítko 1.
  • Page 18 Úkony Režimy vaření (kromě funkce Gril) Režim dvojího vaření K oddělení varné komory v horní a dolní části můžete použít dodaný dělicí prvek. To umožňuje 1. Otočte ovladačem výběru režimu pro výběr uživatelům povolit dva různé režimy přípravy současně nebo si jednoduše vybrat jednu režimu vaření.
  • Page 19: Režimy Vaření (Kromě Funkce Gril)

    Trouba se začne předehřívat a zobrazí se symbol Rozsah teplot (°C) , dokud vnitřní teplota nedosáhne nastavené Doporučená Režim Dvojí teploty. teplota (°C) Samostatný U všech režimů přípravy doporučujeme používat Horní Dolní Dvojí předehřívání, pokud není v Chytré vaření uvedeno * 40-250 40-250 jinak.
  • Page 20: Režimy Vaření (Gril)

    Úkony Režimy vaření (Gril) Režim dvojího vaření Grilování v režimu dvojího vaření je užitečná pro malé velikosti porcí, abyste ušetřili za energii. Ve výchozím nastavení je k dispozici pouze možnost Velký gril v horní přihrádce, protože trouba 1. Ovladač pro výběr režimu nastavte na používá...
  • Page 21 Režimy vaření (Gril) Vaření s teplotní sondou na maso (pouze příslušné modely) Teplotní sonda měří vnitřní teplotu masa během vaření. Jakmile teplota dosáhne cílové teploty, Rozsah teplot (°C) trouba se zastaví a dokončí vaření. Doporučená • Používejte pouze teplotní sondu na maso dodávanou s troubou. Režim Dvojí...
  • Page 22: Rozsah Nastavení Teploty V Režimu Dvojího Vaření

    Úkony Rozsah nastavení teploty v režimu dvojího vaření VÝSTRAHA před akrylamidem • Abyste předešli poškození, nepoužívejte sondu na maso s jehlou na rožnění. K různým činnostem přípravy můžete použít horní i spodní přihrádku. • Po dokončení vaření je teplotní sonda velmi horká. Abyste předešli popálení, použijte k vyjmutí V režimu dvojího vaření...
  • Page 23 Dostupné režimy v každé zóně Horní přihrádka je omezena na (°C) Pokud bude dolní nastavena na (°C) Minimum Maximum Rozsah teplot Výchozí teplota Rychlé Teplotní Zóna Dostupný režim (°C) (°C) předehřátí sonda Horkovzdušný režim 40-250 Velký gril 40-250 Horní Ohřev shora + 40-250 Horkovzdušný...
  • Page 24: Air Sous Vide

    Úkony a otočte ovladačem hodnot pro Air Sous Vide (pouze příslušné režimy) 4. Stiskněte nastavení doby přípravy. Režim Air Sous Vide používá horký vzduch o nízké teplotě k realizaci režimu Sous Vide bez 5. Stisknutím tlačítka OK spustíte proces. páry nebo nádrže na vodu. V tomto režimu udržuje trouba konstantní nízké teploty uvnitř varné komory, příprava potravin, které...
  • Page 25 Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme troubu předehřát. Jak je jídlo Teplota Čas Pokrm Příslušenství Úroveň hotové (°C) (hod.) Jak je jídlo Teplota Čas Pokrm Příslušenství Úroveň hotové (°C) (hod.) Zelenina Hovězí maso Asparágus Velký rošt Steak o tloušťce 4 cm Krvavý...
  • Page 26: Ukončení Vaření

    Úkony Ukončení vaření Speciální funkce Přidejte speciální nebo přídatné funkce ke zdokonalení vašich výsledků vaření. Speciální funkce Během vaření otočte ovladač pro výběr režimu na nejsou k dispozici v režimu dvojího vaření. pozici „ “. Trouba se během několika sekund vypne. Důvodem je, aby nedošlo k přijetí...
  • Page 27: Přírodní Pára

    Přírodní pára (pouze příslušné modely) Rozsah Doporučená Režim Pokyny teplot (°C) teplota (°C) Pomocí Přírodní páry můžete péci chléb, který je na povrchu křupavý a uvnitř vlhký. Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme troubu předehřát. Udržování Používejte pouze k uchování 40-100 teploty teploty jídla, které...
  • Page 28: Automatické Vaření

    Úkony Automatické vaření 6. Umístěte jídlo v troubě na kterýkoli rošt a začněte s přípravou. Pro nezkušené kuchaře nabízí trouba celkem 50 automatických programů vaření. Využijte této funkce, která vám ušetří čas nebo vám pomůže se rychleji zdokonalit. Doba přípravy pokrmu a teplota budou nastaveny v závislosti na vybraném receptu.
  • Page 29: Čištění

    Režim dvojího vaření Čištění Máte k dispozici dva režimy čištění. Tato funkce vám ušetří čas, protože troubu nebudete muset 1. Vložením dělicího prvku do úrovně 3 aktivujte pravidelně čistit ručně. Během tohoto procesu se na displeji zobrazí zbývající čas. režim dvojího vaření. Funkce Pokyny Parní...
  • Page 30 Úkony 3. Otočením ovladače hodnot vyberete C 1 a poté Pyrolýza stiskněte tlačítko OK. Pyrolýza představuje tepelné čištění za použití vysoké teploty. Dochází ke spálení mastných Cyklus parního čištění bude trvat 26 minut. zbytků, což usnadňuje ruční čištění. POZNÁMKA Funkce pyrolýzy je k dispozici pouze u příslušných modelů. 4.
  • Page 31: Časovač

    Časovač UPOZORNĚNÍ • Nedotýkejte se trouby, protože se trouba během cyklu silně zahřívá. Časovač vám pomáhá hlídat čas nebo dobu vaření. • Abyste předešli úrazům, udržujte děti v bezpečné vzdálenosti od trouby. 1. Stiskněte tlačítko • Po dokončení cyklu troubu nevypínejte, dokud je v provozu ventilátor, který troubu ochlazuje. POZNÁMKA •...
  • Page 32: Chytré Vaření

    Chytré vaření Ruční vaření Pečení Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme troubu předehřát. VÝSTRAHA před akrylamidem Pokrm Příslušenství Úroveň Teplota (°C) Doba (min) Akrylamid vznikající při pečení potravin s obsahem škrobů, jako např. bramborové lupínky, ohřevu hranolky a chléb, může způsobovat zdravotní potíže. Tyto potraviny doporučujeme péci při Piškotový...
  • Page 33 Pokrm Příslušenství Úroveň Teplota (°C) Doba (min) Pokrm Příslušenství Úroveň Teplota (°C) Doba (min) ohřevu ohřevu Jablkový koláč Velký rošt, forma 160-170 65-75 Drůbež (Kuře/Kachna/Krůta) Ø 20 cm Kuře, celé, 1,2 kg * Velký rošt + 80-100 * Chlazená pizza Univerzální...
  • Page 34 Chytré vaření Grilování Hotové mražené pokrmy Při používání režimu velkého grilu doporučujeme troubu předehřát. Po uplynutí poloviny doby otočte. Pokrm Příslušenství Úroveň Teplota (°C) Doba (min) ohřevu Mražená pizza, Velký rošt 200-220 15-25 Pokrm Příslušenství Úroveň Teplota (°C) Doba (min) ohřevu 0,4-0,6 kg Pečivo...
  • Page 35 Profesionální pečení Horkovzdušný ohřev ECO Tento režim zahrnuje cyklus automatického ohřívání až na teplotu 220 °C. Horní topný článek Tento režim používá optimalizovaný systém ohřevu zajišťující úsporu energie. Doby přípravy jsou a horkovzdušný ventilátor jsou během opékání masa v provozu. Po této fázi přechází vaření v této kategorii v zájmu dosažení...
  • Page 36 Chytré vaření Dvojí vaření Teplota Doba Zóna Pokrm Příslušenství Úroveň Před použitím funkce duálního vaření vložte do trouby dělicí prvek. Pro dosažení nejlepších ohřevu (°C) (min) výsledků doporučujeme troubu předehřát. Horní Kuřecí Velký rošt + 210-230 30-35 V následující tabulce je uvedeno 5 průvodců dvojím vařením pro vaření, smažení a pečení. stehýnka Univerzální...
  • Page 37: Programy Automatického Vaření

    Chcete-li ušetřit energii, můžete také použít horní nebo dolní zónu. Dobu přípravy lze prodloužit Programy automatického vaření když použijete samostatnou zónu. Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme troubu předehřát. UPOZORNĚNÍ Potraviny, které se mohou snadno kazit (jako je mléko, vejce, ryby, maso nebo drůbež), by Horní...
  • Page 38 Chytré vaření Kód Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň Kód Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň 1,2-1,5 Velký rošt 0,4-0,5 Velký rošt Připravte zapečené lasagne v pečicí nádobě o rozměru Těsto dejte do černého kovového, máslem vymazaného, Pečení těsta Základ ovocného 22-24 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující pekáčku na dortový...
  • Page 39 Kód Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň Kód Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň 0,8-1,2 Velký rošt 0,7-0,8 Velký rošt Čerstvé ovoce (maliny, ostružiny, plátky jablek nebo plátky Připravte dortové těsto v pečicí nádobě o rozměru 20- A 19 Šotky Ovocný koláč s hrušek) vložte do trouby v nádobě...
  • Page 40 Chytré vaření Kód Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň Kód Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň Velký rošt Velký rošt 0,8-1,2 0,3-0,7 A 25 Vepřová žebírka z boků Univerzální plech Univerzální plech A 31 Pstruh Vepřová žebírka z boků položte na rošt. Očistěte a opláchněte rybu a vložte ji napříč...
  • Page 41 Dvojí vaření Kód Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň V následující tabulce je uvedeno 10 programů automatické přípravy pokrmů pro vaření a pečení. 0,3-0,7 Univerzální plech Můžete použít buď horní zónu, nebo dolní zónu a použít současně horní a dolní zónu. Mražené...
  • Page 42 Chytré vaření Kód Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň Kód Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň 0,5-0,9 Univerzální plech 0,8-1,2 Univerzální plech Pečené rozpůlené Nakrájejte velké brambory (každá přibližně 200 g) podélně Připravte čerstvou domácí pizzu z kvasnicového těsta a brambory Čerstvá domácí pizza na poloviny.
  • Page 43: Testovací Pokrmy

    Testovací pokrmy 2. Grilování Předehřejte prázdnou troubu na 5 minut pomocí funkce Velký gril. Podle normy EN 60350-1. Teplota Typ pokrmu Příslušenství Úroveň Doba (min) 1. Pečení ohřevu (°C) Doporučení pro pečení platí pro předehřátou troubu. Nepoužívejte funkci rychlého předehřátí. Toast z bílého Velký...
  • Page 44 Chytré vaření Sbírka častých receptů Automatického vaření Lasagne Ingredience 2 polévkové lžíce olivového oleje, 500 g mletého hovězího, 500 ml rajčatové Zapékané brambory omáčky, 100 ml hovězího vývaru, 150 g sušených plátků lasagne, 1 cibule (krájená), 200 g strouhaného sýra, po 1 polévkové lžíci sušených vloček Ingredience 800 g brambor, 100 ml mléka, 100 ml smetany, 50 g rozšlehaného celého petržele, oregana a bazalky.
  • Page 45 Jablkový koláč Quiche Lorraine Ingredience • Těsto: 275 g mouky, polévkové lžíce soli, 125 g bílého ricinového Ingredience • Těsto: 200 g hladké mouky, 80 g másla, 1 vejce cukru, 8 g vanilkového cukru, 175 g studeného másla, 1 vejce (rozšlehané) •...
  • Page 46 Chytré vaření Domácí pizza Vepřová žebírka z boků Ingredience • Těsto na pizzu: 300 g mouky, 7 g sušeného droždí, 1 polévková lžíce Ingredience 2 vepřová žebírka z boků, 1 lžíce černého pepře, 3 bobkové listy, 1 cibule olivového oleje, 200 ml teplé vody, po 1 polévkové lžíci cukru a soli (nakrájená), 3 stroužky česneku (nakrájené), 85 g hnědého cukru, 3 lžíce •...
  • Page 47: Údržba

    Údržba Čištění Katalytický smaltovaný povrch (pouze příslušné modely) Vyjímatelné části jsou opatřeny tmavě šedou katalytickou smaltovanou povrchovou úpravou. VAROVÁNÍ Mohou být znečištěné olejem a tukem, který je rozváděn cirkulujícím vzduchem během horkovzdušného ohřevu. Při teplotě 200 °C nebo vyšší však dochází ke spálení těchto nečistot. •...
  • Page 48 Údržba 4. Po dokončení proveďte opětovnou montáž 4. Vyjměte druhou tabuli z dvířek ve směru šipky. dvířek podle výše uvedených kroků 1 a 2 v 5. Vyčistěte sklo mýdlovou vodou a čistým opačném pořadí. Ujistěte se, že jsou spony hadříkem. zavěšené...
  • Page 49 1 a 2. VAROVÁNÍ Pokud zjistíte, že dochází k úniku vody ze sběrače, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung. 01 Sběrač vody VAROVÁNÍ Boční jezdce (pouze příslušné modely) Chcete-li zabránit úniku tepla, ujistěte se, že jste 1.
  • Page 50: Výměna

    • Před výměnou žárovky vypněte troubu a vytáhněte napájecí kabel. • Používejte pouze žárovky 25-40 W / 220-240 V, odolné vůči teplotě 300 °C. Schválené žárovky lze zakoupit v místním servisním středisku společnosti Samsung. • Při manipulaci s halogenovými žárovkami vždy používejte suchý hadřík. Tak je možné předejít ulpění...
  • Page 51: Odstraňování Problémů

    Pokud narazíte na problém s troubou, nejprve projděte tabulku níže a vyzkoušejte navrhovaná Vnější povrch trouby je • Pokud je trouba instalována v • Zachovejte mezery stanovené řešení. Pokud problém přetrvává, obraťte se na místní servisní středisko Samsung. za provozu příliš horký. místě s nedostatečnou ventilací v pokynech pro instalaci výrobku.
  • Page 52 Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Jas uvnitř trouby se • Úroveň jasu se mění v závislosti • Změny příkonu během vaření Trouba nevaří správně. • Pokud jsou dvířka často během • Pokud nevaříte pokrmy, které je mění. na kolísání...
  • Page 53: Informační Kódy

    Problém s tlačítkem nich ani v jejich blízkosti nenachází voda. C-d0 Dochází k tomu, pokud je tlačítko Vypněte troubu a zkuste to znovu. Pokud stisknuto a drženo delší dobu. problém přetrvává, obraťte se na místní servisní středisko Samsung. Čeština 53...
  • Page 54: Technické Údaje

    Technické údaje Dodatek Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny Katalogový list výrobku pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. Napětí pro připojení 230-240 V ~ 50 Hz SAMSUNG SAMSUNG Maximální příkon 3650 až...
  • Page 55: Prohlášení Ohledně Softwaru Open Source

    • Kdykoli je to možné, vařte více položek najednou. POZNÁMKA Společnost Samsung tímto prohlašuje, že toto rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky ve Spojeném království. Úplné znění prohlášení o shodě EU a prohlášení o shodě Spojeného království je k dispozici na následující...
  • Page 56 NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM WEBOVÝCH STRÁNKÁCH WEBOVÝCH STRÁNKÁCH www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/be/support (Dutch) IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French)
  • Page 57 Vstavaná rúra Používateľská a inštalačná príručka NV7B441**** / NV7B442**** / NV7B443**** / NV7B444**** / NV7B445**** / NV7B441**C* / NV7B442**C* / NV7B444**C* / NV7B451**** / NV7B452**** / NV7B453**** / NV7B454**** / NV7B455****...
  • Page 58 Obsah Používanie tejto príručky Špeciálna funkcia Prirodzená para V tejto používateľskej príručke sú použité nasledujúce symboly: Automatické varenie Čistenie Bezpečnostné pokyny Časovač Dôležité bezpečnostné opatrenia Zap./Vyp. zvuku Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Zap./Vyp. Wi-Fi Funkcia automatickej úspory energie Inteligentné...
  • Page 59: Používanie Tejto Príručky

    Používanie tejto príručky Bezpečnostné pokyny Ďakujeme vám za výber vstavanej rúry značky SAMSUNG. Montáž tejto rúry môže vykonať jedine vyškolený elektrikár. Inštalatér je zodpovedný za Táto používateľská príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a pokyny, ktoré sú určené zapojenie spotrebiča k hlavnému napájaciemu zdroju za súčasného dodržania dôležitých na to, aby vám pomohli pri prevádzke a údržbe vášho spotrebiča.
  • Page 60 Bezpečnostné pokyny Nespoliehajte sa na lepidlá ako spôsob upevnenia, keďže sa Ak tento spotrebič obsahuje funkciu samočistenia, počas čistenia nepovažujú za spoľahlivé upevňovacie prostriedky. môže byť povrch horúcejší než obvykle. Deti preto udržiavajte Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, mimo jeho dosah.
  • Page 61 Ak rúra potrebuje opravu, obráťte sa na servisné Dbajte na to, aby sa počas otvárania alebo zatvárania dvierok nenachádzali v ich blízkosti deti, stredisko spoločnosti SAMSUNG alebo na svojho predajcu. pretože sa môžu nechcene udrieť o dvierka alebo si do nich privrieť prsty.
  • Page 62: Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický A Elektronický Odpad)

    Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom. Viac informácií o ochrane životného prostredia a regulačných povinnostiach týkajúcich sa konkrétnych výrobkov spoločnosti Samsung, napríklad nariadenie REACH, OEEZ, smernica o Batériách, nájdete na webovej stránke : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Funkcia automatickej úspory energie...
  • Page 63: Pripojenie Na Zdroj

    Pól ( ) je určený na uzemnenie. Najskôr pripojte žlté a zelené vedenie (uzemnenie), ktoré musia byť dlhšie ako ostatné. Ak používate zásuvku typu zástrčky, po nainštalovaní rúry musí byť k nej voľný prístup. Spoločnosť Samsung nezodpovedá za nehody spôsobené chýbajúcim alebo chybným uzemnením.
  • Page 64: Inštalácia Do Skrinky

    Inštalácia do skrinky Vstavaná skrinka (mm) Min. 550 Ak inštalujete rúru do vstavanej skrinky, plastové povrchy a lepiace časti skrinky musia byť odolné do teploty 90 °C. Spoločnosť Samsung nezodpovedá za poškodenie nábytku spôsobené Min. 560 tepelnými emisiami rúry. Min. 50 Rúra sa musí...
  • Page 65 Inštalácia s platňou Vložte rúru do skrinky a pomocou 2 skrutiek rúru na oboch stranách pevne upevnite. Ak chcete na rúru nainštalovať platňu, pozrite si inštalačnú príručku k platni, kde nájdete požiadavku na inštalačný priestor ( ). Po dokončení inštalácie odstráňte ochrannú fóliu, pásku a ďalší baliaci materiál a z rúry vyberte poskytnuté...
  • Page 66: Skôr Než Začnete

    Skôr než začnete Úvodné nastavenia Zápach novej rúry Keď rúru zapnete po prvýkrát, na displeji sa zobrazí predvolený čas „12:00“ s blikajúcou hodnotou Pred prvým použitím vyčistite vnútro rúry, aby sa odstránil zápach novej rúry. pre hodinu („12“). Podľa pokynov uvedených nižšie nastavte aktuálny čas. 1.
  • Page 67: Jemne Zatvárané Dvierka

    Jemne zatvárané dvierka (len pre príslušné modely) Základné použitie Pre lepší zážitok z varenia sa oboznámte s tým, ako používať jednotlivé príslušenstvo. Vstavaná rúra značky Samsung ponúka jemné zatváranie dvierok, s ktorým sa dvierka zatvárajú jemne, bezpečne a ticho. Mriežka Mriežka je určená...
  • Page 68: Pružné Dvierka

    Skôr než začnete Pružné dvierka (len pre príslušné modely) Použitie celých dvierok Táto rúra je vybavená špecifickými Pružnými dvierkami ktoré sú uchytené v závesoch v strede, a 1. Uchopte plochu rukoväte bez páky a potiahnite. preto pre prístup do horného priestoru potrebujete otvoriť len hornú polovicu dvierok. Pri použití režimu Duálnej prípravy môžete využiť...
  • Page 69: Mechanická Zámka

    Mechanická zámka (len príslušné modely) Režim Dvojitej prípravy V tomto režime môžete používať horný i dolný priestor na prípravu dvoch rôznych receptov Inštalácia alebo jednoducho pripravovať jedlo len v jednom priestore. Na rozdelenie vnútorného priestoru rúry na dva 1. Vložte tenkú časť (A) mechanickej zámky do priestory vložte deliaci panel na úroveň...
  • Page 70: Funkcie

    Funkcie Ovládací panel 09 Svetlo rúry Pomocou tohto tlačidla môžete vypnúť a zapnúť vnútorné svetlo. Svetlo rúry sa zapne automaticky pri otvorení rúry alebo pri Čelný panel sa dodáva v širokej palete materiálov a farieb. Pre vylepšovanie kvality podlieha spustení jej činnosti. A automaticky sa vypne po určitej dobe skutočný...
  • Page 71: Bežné Nastavenia

    Bežné nastavenia Doba varenia Predvolená teplota alebo doba varenia sa dajú v rámci všetkých režimov varenia bežne meniť. 1. Otočením voliča režimu zvoľte požadovaný Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie a upravte teplotu alebo dobu varenia pre vybratý režim alebo funkciu. režim varenia.
  • Page 72 Funkcie Čas ukončenia Odložené ukončenie Funkcia Odložené ukončenie je navrhnutá pre pohodlnejšiu prípravu. 1. Otočením voliča režimu zvoľte požadovaný režim alebo funkciu. Prípad 1 Vychádzajme z predpokladu, že zvolíte hodinový recept o 14:00 hod. a chcete, aby rúra ukončila prípravu o 18:00 hod. Pre nastavenie času ukončenia zmeňte čas Pripravené o na hodnotu 18:00 hod.
  • Page 73 Vynulovanie doby varenia Vynulovanie času ukončenia Dobu varenia môžete vynulovať. Je to užitočné, ak chcete rúru vypnúť manuálne kedykoľvek Čas ukončenia môžete zrušiť. Je to užitočné, ak chcete rúru vypnúť manuálne kedykoľvek v priebehu procesu. v priebehu procesu. 1. Ak chcete počas prípravy jedla v rúre zobraziť 1.
  • Page 74: Režimy Prípravy (S Výnimkou Režimu Grilovanie)

    Funkcie Režimy prípravy (s výnimkou režimu Grilovanie) Režim Dvojitej prípravy Môžete použiť deliaci panel na rozdelenie komory rúry na horný priestor a dolný priestor. Tým 1. Otáčaním voliča režimu zvoľte režim prípravy. sa používateľovi umožní aktivovať dva odlišné režimy prípravy súčasne, alebo jednoducho zvoliť 2.
  • Page 75 Rúra sa začne predhrievať so zobrazenou ikonou Teplotný rozsah (°C) , až kým vnútorná teplota nedosiahne cieľovú Odporúčaná Dvojitý teplotu. Režim teplota (°C) Použitie predohrevu sa odporúča pri všetkých Samostatný Horný Dolný Dvojitý režimoch prípravy, ak nie je výslovne uvedené inak priestor priestor v Inteligentné...
  • Page 76: Režimy Prípravy (Grilovanie)

    Funkcie Režimy prípravy (Grilovanie) Režim Dvojitej prípravy Grilovanie s režimom Dvojitej prípravy je užitočné na prípravu malých porcií kvôli šetreniu energiou. V rámci prednastavenia je v hornom priestore dostupná len možnosť Veľké grilovanie, 1. Otočte volič režimov do polohy pretože rúra používa len horný ohrevný prvok. 1.
  • Page 77 Režimy prípravy (Grilovanie) Varenie so sondou na mäso (len príslušné modely) Sonda na mäso meria vnútornú teplotu mäsa počas jeho varenia. Keď teplota dosiahne cieľovú Teplotný rozsah (°C) teplotu, rúra sa vypne sa a ukončí varenie. • Používajte iba sondu na mäso dodávanú s vašou rúrou. Odporúčaná...
  • Page 78: Rozsah Nastavenia Teplôt Pre Režim Dvojitej Prípravy

    Funkcie Rozsah nastavenia teplôt pre režim Dvojitej prípravy VAROVANIE týkajúce sa akrylamidov • Sondu na mäso nepoužívajte s príslušenstvom ražňa, aby ste zabránili poškodeniu. Môžete použiť horný aj dolný priestor súčasne kvôli súčasnej príprave dvoch rôznych jedál. • Po dokončení varenia bude sonda na mäso veľmi horúca. Na vybratie jedla použite chňapky, V režim Dvojitej prípravy je rozsah teplôt jedného priestoru ovplyvnený...
  • Page 79 Dostupné režimy v každom priestore Horný priestor je obmedzený na (°C) Ak je Dolný priestor nastavený na (°C) Minimum Maximum Teplotný rozsah Prednastavená Rýchle Sonda na Priestor Dostupný režim (°C) teplota (°C) predhrievanie mäso Prúdenie tepla 40-250 Horný Veľký grilovanie 40-250 priestor Horný...
  • Page 80: Príprava Vo Vákuu So Vzduchom

    Funkcie a otáčaním otočného voliča Príprava vo vákuu so vzduchom (len pre príslušné modely) 4. Stlačte tlačidlo hodnôt nastavte požadovanú dobu prípravy. Režim Príprava vo vákuu so vzduchom umožňuje prípravu jedál vo vákuovom balení pridaním 5. Varenie spustíte stlačením tlačidla OK. horúceho vzduchu pri nízkych teplotách k režimu Príprava vo vákuu bez pary alebo zásobníka s vodou.
  • Page 81 Odporúčame, aby ste rúru predhriali, čím dosiahnete najlepšie výsledky. Teplota Jedlo Stupeň prepečenia Príslušenstvo Úroveň Čas (h) (°C) Teplota Jedlo Stupeň prepečenia Príslušenstvo Úroveň Čas (h) (°C) Zelenina Hovädzie mäso Špargľa Mriežka Steak, s hrúbkou 4 cm Mierne opečený Mriežka Zemiaky, nakrájané...
  • Page 82: Zastavenie Varenia

    Funkcie Zastavenie varenia Špeciálna funkcia Pre zlepšenie vášho zážitku z prípravy jedla pridajte špeciálne alebo prídavné funkcie. V režime Počas varenia otočte volič režimov do polohy „ “. Dvojitej prípravy nie sú Špeciálne funkcie aktivované. V priebehu pár sekúnd dôjde k vypnutiu rúry. 1.
  • Page 83: Prirodzená Para

    Prirodzená para (len pre príslušné modely) Teplotný Odporúčaná Režim Pokyny rozsah (°C) teplota (°C) Pomocou Prirodzenej pary môžete piecť chlieb, ktorý je chrumkavý na vonkajšej strane a vlhký vo vnútri. Odporúčame, aby ste rúru predhriali, čím dosiahnete najlepšie výsledky. Túto funkciu používajte len na Uchovanie v 40-100 uchovanie práve uvarených jedál...
  • Page 84: Automatické Varenie

    Funkcie Automatické varenie 6. Umiestnite jedlo do rúry do ľubovoľnej výška a spustite prípravu. Pre neskúsených kuchárov rúra ponúka celkovo 50 receptov pre režim automatického varenia. Využite túto funkciu na ušetrenie času alebo skrátenie vašej výučbovej krivky. Doba prípravy a teplota budú nastavené podľa zvoleného receptu. 1.
  • Page 85: Čistenie

    Režim Dvojitej prípravy Čistenie K dispozícii sú dva režimy čistenia. Táto funkcia šetrí čas tým, že odstraňuje potrebu pravidelného 1. Vložte deliaci panel na úroveň 3 kvôli aktivácii manuálneho čistenia. Na displeji je počas tohto procesu zobrazený zostávajúci čas. režimu Dvojitej prípravy. Funkcia Pokyny Táto funkcia je vhodná...
  • Page 86 Funkcie 3. Pomocou otočného voliča hodnôt zvoľte hodnotu Pyrolytické čistenie C 1 a potom stlačte tlačidlo OK. Pyrolytické čistenie sa vyznačuje tepelným čistením pri vysokej teplote. Odstráni mastné zvyšky, Čistenie parou bude trvať 26 minút. čím uľahčí manuálne čistenie. POZNÁMKA Funkcia Pyrolytického čistenia je dostupná...
  • Page 87: Časovač

    Časovač UPOZORNENIE • Nedotýkajte sa rúry, pretože sa počas tohto cyklu veľmi zahreje. Pomocou časovača môžete počas varenia sledovať čas alebo trvanie prevádzky. • Udržiavajte deti mimo rúry, aby ste zabránili nehodám. 1. Stlačte tlačidlo • Po dokončení cyklu rúru nevypínajte, kým chladiaci ventilátor funguje, aby sa rúra ochladila. POZNÁMKA •...
  • Page 88: Inteligentné Varenie

    Inteligentné varenie Manuálne varenie Pečenie Odporúčame, aby ste rúru predhriali, čím dosiahnete najlepšie výsledky. VAROVANIE týkajúce sa akrylamidov Jedlo Príslušenstvo Úroveň Teplota (°C) Čas (min.) Akrylamidy vznikajúce počas pečenia potravín s obsahom škrobu, ako napr. zemiakové lupienky, ohrievania hranolčeky a chlieb, môžu spôsobiť zdravotné problémy. Tieto potraviny odporúčame variť pri Piškótový...
  • Page 89 Jedlo Príslušenstvo Úroveň Teplota (°C) Čas (min.) Jedlo Príslušenstvo Úroveň Teplota (°C) Čas (min.) ohrievania ohrievania Jablkový koláč Mriežka, forma 160-170 65-75 Hydina (Kuracina/Kačacina/Morčacina) s Ø 20 cm Celé kura 1,2 kg * Mriežka + 80-100 * Chladená pizza Univerzálny plech 180-200 5-10 Univerzálny plech...
  • Page 90 Inteligentné varenie Grilovanie Mrazené hotové jedlá Odporúčame, aby ste rúru predhriali pomocou režimu veľkého grilovania. V polovici prevráťte. Jedlo Príslušenstvo Úroveň Teplota (°C) Čas (min.) ohrievania Jedlo Príslušenstvo Úroveň Teplota (°C) Čas (min.) ohrievania Mrazená pizza, Mriežka 200-220 15-25 Chlieb 0,4-0,6 kg Hrianka Mriežka...
  • Page 91 Opekanie Pro Úsporné prúdenie tepla Súčasťou tohto režimu je cyklus automatického predhriatia až na 220 °C. Horný ohrevný prvok Tento režim používa optimalizovaný ohrevný systém, ktorý počas varenia jedál šetrí energiu. a ventilátor na prúdenie tepla sú v prevádzke počas procesu opekania mäsa. Po tejto fáze sa Odporúča sa, aby sa časy tejto kategórie pred varením nepredhrievali, aby sa ušetrilo viac energie.
  • Page 92 Inteligentné varenie Dvojitá príprava Teplota Priestor Jedlo Príslušenstvo Úroveň Čas (min.) Pred použitím funkcie dvojitej prípravy vložte do rúry deliaci panel. Odporúčame, aby ste rúru ohrievania (°C) predhriali, čím dosiahnete najlepšie výsledky. Horný Kuracie stehná Mriežka + 210-230 30-35 Nasledujúca tabuľka predstavuje 5 návodov na varenie, opekanie a pečenie v rámci dvojitej priestor Univerzálny prípravy.
  • Page 93: Programy Automatického Varenia

    Kvôli šetreniu energiou môžete tiež používať len horný alebo len dolný priestor. Pri použití Programy automatického varenia oddeleného priestoru môže dôjsť k predĺženiu doby prípravy. Odporúčame, aby ste rúru predhriali, čím dosiahnete najlepšie výsledky. UPOZORNENIE Jedlá, ktoré sa môžu rýchlo pokaziť (ako mlieko, vajcia, ryby, mäso alebo hydina) nesmú zostať v Horný...
  • Page 94 Inteligentné varenie Kód Jedlo Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň Kód Jedlo Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň 1,2-1,5 Mriežka 0,4-0,5 Mriežka Ovocný koláč s Pripravte gratinované cestoviny v nádobe vhodnej pre Vložte cesto do čiernej kovovej nádoby na pečenie Zapekané cestoviny tortovým korpusom rúru, s priemerom 22-24 cm.
  • Page 95 Kód Jedlo Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň Kód Jedlo Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň 0,8-1,2 Mriežka 0,7-0,8 Mriežka Vložte čerstvé ovocie (maliny, černice, pokrájané jablká Pripravte cesto na koláč s použitím nádoby vhodnej na A 19 Sušienky A 14 Ovocný crumble alebo hrušky) do nádoby na pečenie s priemerom 22-24 cm. použitie v rúre.
  • Page 96 Inteligentné varenie Kód Jedlo Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň Kód Jedlo Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň Mriežka Mriežka 0,8-1,2 0,3-0,7 Bravčové rebierka A 25 Univerzálny plech Univerzálny plech na ražni A 31 Pstruh Uložte bravčové rebierka na rošt. Rybu opláchnite a očistite a vcelku ju položte na plech. Vnútro ryby ochuťte citrónovou šťavou, soľou a korením.
  • Page 97 Dvojitá príprava Kód Jedlo Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň Nasledujúca tabuľka predstavuje 10 automatických programov na varenie, opekanie a pečenie. 0,3-0,7 Univerzálny plech Môžete použiť horný priestor alebo dolný priestor a môžete použiť aj horný i dolný priestor Americké zemiaky z A 37 Rovnomerne rozmiestnite mrazené...
  • Page 98 Inteligentné varenie Kód Jedlo Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň Kód Jedlo Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň 0,5-0,9 Univerzálny plech 0,8-1,2 Univerzálny plech Veľké zemiaky (každý 200 g) nakrájajte pozdĺžne na Pripravte domácu pizzu z kysnutého cesta a položte ju na Pečené polené zemiaky polovičky.
  • Page 99: Testovacie Jedlá

    Testovacie jedlá 2. Grilovanie Predhrejte prázdnu rúru na 5 minút pomocou funkcie veľkého grilu. V súlade s normou EN 60350-1. Teplota Typ jedla Príslušenstvo Úroveň Čas (min.) 1. Pečenie ohrievania (°C) Odporúčania na pečenie sa týkajú predhriatej rúry. Nepoužívajte funkciu rýchleho predhriatia. Hrianka z Mriežka Plechy vždy vkladajte šikmou stranou smerom k dvierkam.
  • Page 100: Zbierka Často Používaných Receptov Na Automatickú Prípravu

    Inteligentné varenie Zbierka často používaných receptov na Automatickú prípravu Lazane Ingrediencie 2 polievkové lyžice olivového oleja, 500 g mletého hovädzieho mäsa, Pečené zemiaky 500 ml paradajkovej omáčky, 100 ml hovädzieho vývaru, 150 g suchých listov lazaní, 1 cibuľa (pokrájaná), 200 g strúhaného syra, 1 lyžička sušenej Ingrediencie 800 g zemiakov, 100 ml mlieka, 100 ml smotany, 50 g celého rozšľahaného petržlenovej vňate, oregano, bazalka...
  • Page 101 Jablkový koláč Quiche Lorraine Ingrediencie • Cesto: 275 g múky, polievkovú lyžicu soli, 125 g bieleho práškového Ingrediencie • Cesto: 200 g hladkej múky, 80 g masla, 1 vajce cukru, 8 g vanilkového cukru, 175 g studeného masla, 1 vajce (rozšľahané) •...
  • Page 102 Inteligentné varenie Domáca pizza Bravčové rebierka Ingrediencie • Cesto na pizzu: 300 g múky, 7 g sušených kvasníc, 1 polievková lyžica Ingrediencie 2 pláty bravčových rebierok, 1 polievková lyžica celého čierneho korenia, olivového oleja, 200 ml teplej vody, 1 polievková lyžica cukru a soľ 3 bobkové...
  • Page 103: Údržba

    Údržba Čistenie Katalytický smaltovaný povrch (len príslušné modely) Vyberateľné časti sú pokryté tmavosivým katalytickým smaltom. Môžu sa zašpiniť olejom a VAROVANIE mastnotou šírenou vzduchom cirkulujúcim pri prúdení tepla. Avšak tieto nečistoty sa odstránia pri 200 °C alebo vyšších teplotách rúry. •...
  • Page 104 Údržba 4. Po dokončení postupujte podľa vyššie uvedených 4. Potom odmontujte druhú tabuľu z dvierok v krokov 1 a 2, ale v opačnom poradí, aby ste smere šípky. dvierka nainštalovali späť. Uistite sa, že úchyty 5. Vyčistite sklo mydlovou vodou a čistou handrou. sú...
  • Page 105 čistite zberač vody. nainštalovali späť. VAROVANIE Ak zistíte, že z kolektora vyteká voda, kontaktujte naše miestne servisné stredisko Samsung. 01 Kolektor vody VAROVANIE Bočné bežce (len pre príslušné modely) Aby sa zabránilo úniku tepla, uistite sa, že ste 1.
  • Page 106: Výmena

    • Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40 W / 220-240 V odolné voči teplotám do 300 °C. Schválené žiarovky si môžete zakúpiť v miestnom servisnom stredisku Samsung. • Pri manipulácii s halogénovou žiarovkou používajte vždy suchú tkaninu, aby ste na nej nezanechali odtlačky prstov alebo pot, čo by mohlo viesť...
  • Page 107: Riešenie Problémov

    Ak sa pri používaní rúry stretnete s problémom, najprv si pozrite túto tabuľku, v ktorej môžete Vnútro rúry je počas • Ak je rúra nainštalovaná na • Udržujte odstupy špecifikované nájsť odporúčané riešenia. Ak problém pretrváva, kontaktujte miestne servisné stredisko Samsung. prevádzky príliš horúce. mieste bez dobrého vetrania v inštalačnej príručke výrobku.
  • Page 108 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Jas vnútri rúry sa mení. • Jas sa mení v závislosti od • Zmeny výstupu napájania počas Rúra nevarí správne. • Ak sa dvierka rúry počas • Neotvárajte dvierka príliš často, zmien výstupu napájania. varenia nepredstavujú...
  • Page 109: Informačné Kódy

    Tlačidlá vyčistite a uistite sa, že sa na Problém s tlačidlom nich/okolo nich nenachádza žiadna voda. C-d0 Vyskytuje sa po stlačení a podržaní Rúru vypnite a skúste znovu. Ak problém tlačidla na určitý čas. pretrváva, kontaktujte miestne servisné stredisko Samsung. Slovenčina 53...
  • Page 110: Technické Údaje

    Technické údaje Príloha Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje Katalógový list výrobku a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Pripojovacie napätie 230-240 V ~ 50 Hz SAMSUNG SAMSUNG Maximálne zaťaženie v pripojenom stave 3650-3950 W Identifikácia modelu...
  • Page 111: Oznámenie O Otvorenom Zdrojovom Kóde

    • Vždy, keď je to možné, varte viacero jedál naraz. POZNÁMKA Firma Samsung týmto vyhlasujem že toto rádiové zariadenie je v zhode so smernicou 2014/53/EÚ a s príslušnými zákonnými požiadavkami v UK. Úplný text EÚ vyhlásenia o zhode a UK vyhlásenia zhode je dostupný na nasledovnej internetovej adrese: Oficiálne vyhlásenie o zhode môžete nájsť...
  • Page 112 ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM STRÁNKE STRÁNKE www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/be/support (Dutch) IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French)
  • Page 113 Einbaubackofen Benutzer- und Installationshandbuch NV7B441**** / NV7B442**** / NV7B443**** / NV7B444**** / NV7B445**** / NV7B441**C* / NV7B442**C* / NV7B444**C* / NV7B451**** / NV7B452**** / NV7B453**** / NV7B454**** / NV7B455****...
  • Page 114 Inhalt Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Sonderfunktionen Normaldampf In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: Garprogramme Reinigung Sicherheitshinweise Timer Wichtige Hinweise zur Sicherheit Ton Ein/Aus Korrekte Entsorgung von Altgeräten WLAN Ein/Aus Automatische Energiesparfunktion Verwendung Aufstellen des Geräts Manuelles Garen Lieferumfang Automatikprogramme Netzanschluss Testgerichte Einbau in einen Küchenschrank...
  • Page 115: Hinweise Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die...
  • Page 116 Sicherheitshinweise Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. die Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet Kinder müssen deshalb ferngehalten werden.
  • Page 117 Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne. Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG- Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
  • Page 118: Korrekte Entsorgung Von Altgeräten

    Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien usw. finden Sie unter www.samsung.com/uk/ aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Page 119: Netzanschluss

    Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich Kerntemperaturfühler * 2 Schrauben (M4 L25) Dampfschale * bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung. HINWEIS WARNUNG Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
  • Page 120: Einbau In Einen Küchenschrank

    Einbauschrank (mm) Min. 550 Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden Min. 560 aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme. Min. 50 Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf.
  • Page 121 Installieren mit Kochfeld Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2 Prüfen Sie in der Installationsanleitung des Schrauben. Kochfelds den Platzbedarf, ehe Sie über dem Backofen ein Kochfeld installieren ( ). Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
  • Page 122: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung Anfangseinstellungen Gerüche in Neugeräten Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, wird die Standardzeit „12:00“ auf der Anzeige Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des angezeigt, wobei die Stundenangabe („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die Uhrzeit richtig Neugeräts zu entfernen.
  • Page 123: Gerätetür Mit Softeinzug

    Gerätetür mit Softeinzug (nur bestimmte Modelle) Grundlegende Verwendungshinweise Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher leichter verwenden können. und leise schließt.
  • Page 124: Flexible Gerätetür

    Vor der ersten Verwendung Flexible Gerätetür (nur bestimmte Modelle) So verwenden Sie die gesamte Gerätetür Dieses Gerät verfügt über eine einzigartige flexible Gerätetür mit einem Scharnier in der Mitte, 1. Greifen Sie den Handgriff am hebellosen Teil so dass Sie nur die obere Hälfte öffnen müssen, um an die obere Zone zu gelangen. Wenn Sie den und ziehen Sie dann.
  • Page 125: Mechanische Sicherung

    Mechanische Sicherung (nur bestimmte Modelle) Doppelgarraumbetrieb Sie können den Garraum in eine untere und eine obere Zone teilen, um Gerichte entweder nur in Aufstellen des Geräts einem der Garräume oder in beiden gleichzeitig zuzubereiten. Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 1.
  • Page 126: Bedienung

    Bedienung Bedienfeld 09 Garraumbeleuchtung Zum Ein- bzw. Ausschalten der Beleuchtung drücken. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich automatisch ein, wenn die Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen Tür geöffnet wird oder wenn der Ofen den Betrieb beginnt. am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten.
  • Page 127: Häufig Genutzte Einstellungen

    Häufig genutzte Einstellungen Garzeit In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. 1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte eine Betriebsart oder Funktion aus. Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
  • Page 128 Bedienung Endzeit Endzeitvorwahl Die Endzeitvorwahl sorgt mehr Komfort beim Kochen. 1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine Betriebsart oder Funktion aus. Fall 1 Angenommen, Sie wählen um 14:00 Uhr ein Rezept mit einstündiger Gardauer aus und möchten, dass das Gericht um 18:00 Uhr fertig ist. Um die Endzeit einzustellen, ändern Sie die Zeit für „Fertig um“...
  • Page 129 So löschen Sie die Garzeit So löschen Sie die Endzeit Sie können die Garzeit löschen. Dies ist praktisch, wenn Sie den Ofen zu einem beliebigen Sie können die Endzeit löschen. Dies ist praktisch, wenn Sie den Ofen zu einem beliebigen Zeitpunkt des Garvorgangs manuell anhalten möchten.
  • Page 130 Bedienung Betriebsarten (außer Grill) Doppelgarraumbetrieb Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Innenraum des Geräts in einen oberen und einen 1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter eine untere Garraum unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät mit zwei unterschiedlichen Betriebsart.
  • Page 131: Betriebsarten (Außer Grill)

    Das Gerät zeigt das Symbol an und heizt vor, bis Temperaturbereich (°C) der Garraum die Solltemperatur erreicht. Empfohlene Doppelgarraumbetrieb Sofern unter Verwendung nicht abweichend Betriebsart Temperatur Einfachbetrieb angegeben, wird empfohlen, den Garraum Oberer Unterer (°C) Doppelgarraumbetrieb unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen. Zone Zone * 40-250...
  • Page 132 Bedienung Betriebsarten (Grill) Doppelgarraumbetrieb Zum Energiesparen empfiehlt es sich, kleinere Portionsgrößen im Doppelgarraumbetrieb zu grillen. Standardmäßig ist die Option „Großer Grill“ lediglich im oberen Garraum verfügbar, da 1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter hierbei nur das obere Heizelement zum Einsatz kommt. 1.
  • Page 133: Betriebsarten (Grill)

    Betriebsarten (Grill) Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle) Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu Temperaturbereich (°C) garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Empfohlene Garvorgang automatisch beendet. Doppelgarraumbetrieb Betriebsart Temperatur •...
  • Page 134: Temperaturbereiche Im Doppelgarraumbetrieb

    Bedienung Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb WARNUNG vor Acrylamid • Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät Sie können den oberen und den unteren Garraum gleichzeitig für unterschiedliche Garvorgänge beschädigt werden. verwenden. • Der Kerntemperaturfühler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum Im Doppelgarraumbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich für eine der Zonen jedoch Entfernen des Kerntemperaturfühlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von durch die Temperatureinstellung für die jeweils andere Zone beeinflusst.
  • Page 135 Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen Der obere Garraum ist begrenzt auf (°C) Eingestellte Temperatur (°C) im unteren Zone Minimum Maximum Verfügbare Temperaturbereich Standardtemperatur Schnelles Zone Bratenthermometer Betriebsarten (°C) (°C) Vorheizen Heißluft 40-250 Oberer Großer Grill 40-250 Zone Oberhitze + 40-250 Heißluft Heißluft...
  • Page 136: Sous-Vide-Garen

    Bedienung und Drehen Sous-Vide-Garen (nur bestimmte Modelle) 4. Stellen Sie durch Drücken von am Funktionswahlschalter die Garzeit ein. Sous-Vide-Garen nutzt Heißluft mit niedriger Temperatur für das Vakuumgaren ohne Dampf 5. Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen zu oder Wassertank. In diesem Modus hält das Gerät konstant niedrige Temperaturen im beginnen.
  • Page 137 Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. Temperatur Zeit Gericht Gargrad Zubehör Einschubhöhe (°C) (Stunden) Temperatur Zeit Gericht Gargrad Zubehör Einschubhöhe (°C) (Stunden) Vegetarische Gerichte Rind Spargel Gitterrost Steak, 4 cm dick Englisch Gitterrost Kartoffel, Scheiben Gitterrost Steak, 4 cm dick Mittel Gitterrost Süßkartoffel, Scheiben...
  • Page 138: Unterbrechen Des Garvorgangs

    Bedienung Unterbrechen des Garvorgangs Sonderfunktionen Fügen Sie spezielle oder zusätzliche Funktionen hinzu, um das Kochergebnis weiter zu Stellen Sie den Moduswahlschalter während eines verbessern. Die Sonderfunktionen sind im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar. laufenden Garvorgangs auf „ “. Der Ofen wird erst nach einigen Sekunden ausgeschaltet. Um 1.
  • Page 139: Normaldampf

    Normaldampf (nur bestimmte Modelle) Empfohlene Temperaturbereich Betriebsart Temperatur Anleitung Mit dem Normaldampf können Sie Brot backen, das außen knusprig und innen feucht ist. Für (°C) (°C) optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. Verwenden Sie diese Funktion nur, Warmhalten 40-100 um Speisen warmzuhalten, die Sie 1.
  • Page 140: Garprogramme

    Bedienung Garprogramme 6. Geben Sie die Speisen auf einem beliebigen Rost in das Gerät und beginnen Sie zu garen. Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 50 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
  • Page 141: Reinigung

    Doppelgarraumbetrieb Reinigung 1. Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren. eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs wird die Restzeit auf dem Display angezeigt. Funktion Anleitung Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen...
  • Page 142 Bedienung 3. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter C 1 Pyrolytisch und drücken Sie dann auf OK. Bei der Pyrolytisch wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten. Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht. HINWEIS Die Pyrolysefunktion ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar.
  • Page 143: Timer

    Timer VORSICHT • Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann. Der Timer ermöglicht die Kontrolle der Zeit oder Betriebsdauer während des Garens. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden. 1.
  • Page 144: Verwendung

    Verwendung Manuelles Garen Backen Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen. WARNUNG vor Acrylamid Temperatur Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann (°C) (in Min.) gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Biskuitteig Gitterrost, Kuchenform 160-170...
  • Page 145 Temperatur Zeit Temperatur Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart (°C) (in Min.) (°C) (in Min.) Apfelkuchen Gitterrost, Form 160-170 65-75 Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) (Ø 20 cm) Hähnchen, ganz Gitterrost + 80-100 * Pizza aus dem Universalblech 180-200 5-10 (1,2 kg) * Universalblech Kühlregal...
  • Page 146 Verwendung Grillen Tiefgefrorene Fertiggerichte Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit Temperatur Zeit wenden. Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart (°C) (in Min.) Temperatur Zeit Tiefgefrorene Pizza Gitterrost 200-220 15-25 Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart (°C) (in Min.) (0,4-0,6 kg)
  • Page 147 Anbraten Öko-Heißluft Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Garens Energie zu sparen.
  • Page 148 Verwendung Doppelgarraumbetrieb Temperatur Zeit Nein Zone Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb verwenden. (°C) (in Min.) Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. Oberer Hähnchenschenkel Gitterrost + 210-230 30-35 In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Zone...
  • Page 149: Automatikprogramme

    Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Automatikprogramme Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. VORSICHT Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geflügel), Oberer Zone dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden.
  • Page 150 Verwendung Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 1,2-1,5 Gitterrost 0,4-0,5 Gitterrost Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflaufform Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus Metall Nudelauflauf Obsttortenboden zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen geben.
  • Page 151 Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,8-1,2 Gitterrost 0,7-0,8 Gitterrost Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Kuchenteig in einer 20-24 cm großen Auflaufform zubereiten. A 19 Brownies Birnenscheiben) in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der A 14 Obstkuchen...
  • Page 152 Verwendung Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Gitterrost Gitterrost 0,8-1,2 0,3-0,7 A 25 Schweinerippchen Universalblech Universalblech Die Schweinerippchen auf den Rost legen. Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf A 31 Forelle an Schwanzflosse nebeneinander auf den Rost legen. Gitterrost 1,0-1,4 Innenseite mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter...
  • Page 153 Doppelgarraumbetrieb Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. 0,3-0,7 Universalblech Sie können sowohl nur die obere oder untere Zone als auch beide Zonen gleichzeitig nutzen. Gefrorene A 37 Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Kartoffelspalten...
  • Page 154 Verwendung Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,5-0,9 Universalblech 0,8-1,2 Universalblech Gebackene Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Hausgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Kartoffelhälften Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl Universalblech legen.
  • Page 155: Testgerichte

    Testgerichte 2. Grillen Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor. Gemäß EN 60350-1 Temperatur Zeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart 1. Backen (°C) (in Min.) Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Toastbrot Gitterrost Funktion Schnelles Vorheizen.
  • Page 156: Häufig Verwendete Rezepte Für Die Automatikprogramme

    Verwendung Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme Lasagne Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Kartoffelauflauf Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian...
  • Page 157 Apfelkuchen Quiche Lorraine Zutaten • Teig: 275 g Mehl, EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker, Zutaten • Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei • Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème •...
  • Page 158 Verwendung Hausgemachte Pizza Schweinerippchen Zutaten • Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner, Wasser, je 1 EL Zucker und Salz 3 Lorbeerblätter, 1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g •...
  • Page 159: Pflege

    Pflege Reinigung Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle) Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. WARNUNG Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr. •...
  • Page 160 Pflege 4. Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder 4. Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür. 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. 5. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden und einem sauberen Tuch.
  • Page 161 WARNUNG Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das 01 Wasserkollektor nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. WARNUNG Seitengitter (nur bestimmte Modelle) Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die 1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des Glasscheiben wieder ordnungsgemäß...
  • Page 162: Ersetzen Von Teilen

    Steckdose. • Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich. • Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß...
  • Page 163: Problembehebung

    Aufstellanleitung genannten Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie Betrieb übermäßig heiß. aufgestellt? Abstände ein. sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Die Gerätetür kann nicht • Haben Sie zwischen Gerätetür • Reinigen Sie gründlich das Problem Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Page 164 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Helligkeit im • Die Helligkeit schwankt • Schwankungen bei der Die Garergebnisse sind • Wurde während des • Öffnen Sie die Gerätetür im Garraum schwankt. in Abhängigkeit von der Leistungsabgabe sind während unzureichend.
  • Page 165: Informationscodes

    Tasten kein Tastenproblem Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das C-d0 Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. gedrückt wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Deutsch 53...
  • Page 166: Technische Daten

    Technische Daten Anhang SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält Produktdatenblatt sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Betriebsspannung 230-240 V ~ 50 Hz SAMSUNG SAMSUNG Maximal angeschlossene Last 3650-3950 W Modellkennung NV7B441****, NV7B442****, NV7B443****, Hauptgerät...
  • Page 167: Open Source-Erklärung

    Restwärme abgeschlossen. • Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu. HINWEIS Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse...
  • Page 168 RUFEN SIE UNS AN UNTER LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER UNTER UNTER www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/be/support (Dutch) IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French)
  • Page 169 Built-in Oven User & Installation manual NV7B441**** / NV7B442**** / NV7B443**** / NV7B444**** / NV7B445**** / NV7B441**C* / NV7B442**C* / NV7B444**C* / NV7B451**** / NV7B452**** / NV7B453**** / NV7B454**** / NV7B455****...
  • Page 170 Contents Using this manual Special function Natural Steam The following symbols are used in this User Manual: Auto Cook Cleaning Safety instructions Timer Important safety precautions Sound On/Off Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Wi-Fi On/Off Auto energy saving function Cooking smart Installation...
  • Page 171: Using This Manual

    Using this manual Safety instructions Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven. Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The This User Manual contains important information on safety and instructions installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
  • Page 172 Safety instructions The method of fixing stated is not to depend on the use of If this appliance has cleaning function, during cleaning conditions adhesives since they are not considered to be a reliable fixing the surfaces may get hotter than usual and children should be means.
  • Page 173 If your oven needs repair, contact to the enamel surfaces and cause poor cooking results. a SAMSUNG Service center or your dealer. Fruit juices will leave stains, which can become permanent on the enamel surfaces Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
  • Page 174: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you possible harm to the environment or human health from have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer uncontrolled waste disposal, please separate these items from centre or the retailer.
  • Page 175: Power Connection

    (earthgrounding), which must be longer than the others. If you use a plug-type socket, the plug must remain accessible after the oven is installed. Samsung is not responsible for accidents caused by missing or faulty earthgrounding. Meat probe *...
  • Page 176: Cabinet Mount

    Min. 550 If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces and adhesive parts resistant up to 90 °C. Samsung is not responsible for damage to Min. 560 furniture from the oven’s heat emission.
  • Page 177 Installing with a hob Fit the oven into the cabinet and fix the oven firmly on both sides using 2 screws. To install a hob on top of the oven, check the installation guide of the hob for the installation space requirement ( ). After installation is complete, remove the protective film, tape, and other packing material, and take out the provided accessories from inside the oven.
  • Page 178: Before You Start

    Before you start Initial settings New oven smell When you power on the oven for the first time, the default time of “12:00” appears Before using the oven for the first time, clean inside the oven to remove the new on the display where the hour element (“12”) blinks.
  • Page 179: Soft Closing Door

    Basic use For better cooking experience, familiarise yourself with how to use each accessory. The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and silently closes. The wire rack is designed for grilling and roasting. Insert the...
  • Page 180: Flexible Door

    Before you start Flexible Door (applicable models only) How to use the full door This oven has a unique Flexible Door that is hinged in the middle, so you only 1. Hold the lever-less area of the handle, need to open the top half to access the upper zone. When you’re using the Dual and then pull.
  • Page 181: Mechanical Lock

    Mechanical lock (applicable models only) Dual cook mode You can use both the upper and lower compartments to cook two different recipes, Installation or simply choose one compartment to cook with. Insert the divider in level 3 to separate the 1.
  • Page 182: Operations

    Operations Control panel 09 Oven light Press to turn the internal light on or off. The oven light turns on automatically when the door is open or when the The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved oven operation starts.
  • Page 183: Common Settings

    Common settings Cooking time It is common to change the default temperature and/or cooking time across all 1. Turn the mode selector to choose a mode cooking modes. Follow the steps below to adjust the temperature and/or cooking or function. time for the selected cooking mode.
  • Page 184 Operations End time Delay End Delay End is designed to make cooking more convenient. 1. Turn the mode selector to choose a mode or function. Case 1 Suppose you select a one-hour recipe at 2:00 PM and you want the oven to finish cooking at 6:00 PM.
  • Page 185 To clear the cooking time To clear the end time You can clear the cooking time. This is useful if you want to stop the oven You can clear the end time. This is useful if you want to stop the oven manually at manually at any time during the process.
  • Page 186 Operations Cooking modes (except for Grill) Dual cook mode You can use the provided divider to separate the cooking chamber in the upper 1. Turn the mode selector to select an and lower compartments. This allows users to enable two different cooking modes cooking mode.
  • Page 187: Cooking Modes (Except For Grill)

    The oven starts preheating with icon Temperature range (°C) Suggested until the internal temperature reaches the Mode temperature Dual target temperature. Single (°C) Preheating is recommended for all cooking Upper Lower Dual modes unless otherwise specified in the * 40-250 40-250 Cooking smart.
  • Page 188: Cooking Modes (Grill)

    Operations Cooking modes (Grill) Dual cook mode Grilling with Dual cook mode is useful for small serving sizes to save power. By default, only the Large grill option in the upper compartment is available because 1. Turn the mode selector to select the oven uses only the top heating element.
  • Page 189 Cooking modes (Grill) Cooking with the meat probe (applicable models only) The meat probe measures the internal temperature of meat while it’s cooking. Temperature range (°C) When the temperature reaches the target temperature, the oven stops and finishes Suggested cooking. Mode temperature Dual...
  • Page 190: Dual Cook Mode Temperature Setting Range

    Operations Dual cook mode temperature setting range WARNING on acrylamide • To prevent damage, do not use the meat probe with the spit accessory. You can use both the upper and lower compartments simultaneously for different • When cooking is complete, the meat probe becomes very hot. To prevent burns, cooking operations.
  • Page 191 Available modes in each zone Upper compartment is limited to (°C) If Lower is set to (°C) Default Minimum Maximum Temperature Fast Meat Zone Available mode temperature range (°C) Preheat probe (°C) Convection 40-250 Large Grill 40-250 Upper Top Heat + 40-250 Convection Convection...
  • Page 192: Air Sous Vide

    Operations and turn the value dial to set Air Sous Vide (applicable models only) 4. Press the cooking time. Air Sous Vide mode uses low-temperature hot air to implement Sous Vide mode 5. Press OK to start cooking. without steam or the water tank. In this mode, the oven keeps constant low temperatures inside the cooking chamber, cooking food that can keep its original fragrance and nutrients while offering enriched flavor and soft texture.
  • Page 193 We recommended preheat the oven for the best results. Temp. Time Food Doneness Accessory Level (°C) (hrs.) Temp. Time Food Doneness Accessory Level (°C) (hrs.) Vegetables Beef Asparagus Wire rack Steak, 4cm thick Rare Wire rack Potato, sliced Wire rack Medium Wire rack Steak, 4cm thick...
  • Page 194 Operations To stop cooking Special function Add special or additional functions to improve your cooking experience. Special While cooking is in process, turn the mode functions are not enabled in Dual cook mode. selector to “ ”. The oven turns off in a few seconds.
  • Page 195: Natural Steam

    Natural Steam (applicable models only) Suggested Temperature Mode temperature Instructions With Natural Steam, you can bake bread that is crispy on the outside and moist range (°C) (°C) inside. We recommended preheat the oven for the best results. Use this only for keeping 1.
  • Page 196: Auto Cook

    Operations Auto Cook 6. Put the food in the oven on any rack and start cooking. For inexperienced cooks, the oven offers a total of 50 auto cooking recipes. Take advantage of this feature to save you time or shorten your learning curve. The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected recipe.
  • Page 197: Cleaning

    Dual cook mode Cleaning Two cleaning modes are available for you. This function saves you time by 1. Insert the divider in level 3 to activate removing the need for regular manual cleaning. The remaining time appears on Dual cook mode. the display during this process.
  • Page 198 Operations 3. Turn the Value Dial to select C 1, and Pyrolytic then press OK. Pyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns off oily leftovers to Steam cleaning runs for 26 minutes. facilitate manual cleaning. NOTE The Pyrolytic function is available with applicable models only. 4.
  • Page 199: Timer

    Timer CAUTION • Do not touch the oven because the oven becomes very hot during the cycle. Timer helps you check the time or operating duration while cooking. • To avoid accidents, keep children away from the oven. 1. Press •...
  • Page 200: Cooking Smart

    Cooking smart Manual cooking Baking We recommend to preheat the oven for best results. WARNING on acrylamide Type of Time Food Accessory Level Temp. (°C) Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips, heating (min.) French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook Wire rack, 160-170 35-40...
  • Page 201 Type of Time Type of Time Food Accessory Level Temp. (°C) Food Accessory Level Temp. (°C) heating (min.) heating (min.) Apple pie Wire rack, 160-170 65-75 Poultry(Chicken/Duck/Turkey) Ø 20 cm tin Chicken, Whole, Wire rack + 80-100 * Chilled pizza Universal tray 180-200 5-10...
  • Page 202 Cooking smart Grilling Frozen ready-meal We recommend preheat the oven using large grill mode. Turn over after half of Type of Time Food Accessory Level Temp. (°C) time. heating (min.) Type of Time Frozen pizza, Wire rack 200-220 15-25 Food Accessory Level Temp.
  • Page 203 Pro-Roasting ECO convection This mode includes an automatic heating-up cycle up to 220 °C. The top heater This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during and the convection fan are operating during the process of searing the meat. After cooking your dishes.
  • Page 204 Cooking smart Dual cook Type of Temp. Time Zone Food Accessory Level Before using dual cook function insert the divider into the oven. We recommend heating (°C) (min.) preheat the oven for best results. Upper Chicken, Wire rack 210-230 30-35 The following table presents 5 dual cook guides we recommended for cooking, drumstick + Universal...
  • Page 205: Auto Cook Programmes

    You can also use upper or lower zone only to save power. The cooking time can be Auto cook programmes extended when you use separated zone. We recommend preheat the oven for best results. CAUTION Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, fish, meat, or poultry) should not Upper stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed.
  • Page 206 Cooking smart Code Food Weight (kg) Accessory Level Code Food Weight (kg) Accessory Level 1.2-1.5 Wire rack 0.4-0.5 Wire rack Prepare pasta gratin using 22-24 cm ovenproof Put the dough into a black metal buttered baking Pasta bake Fruit flan base dish.
  • Page 207 Code Food Weight (kg) Accessory Level Code Food Weight (kg) Accessory Level 0.8-1.2 Wire rack 0.7-0.8 Wire rack Put fresh fruits (raspberries, blackberries, apple Prepare cake batter using a 20-24 cm ovenproof A 19 Brownies slices, or pear slices) into oven dish 22-24 cm. dish.
  • Page 208 Cooking smart Code Food Weight (kg) Accessory Level Code Food Weight (kg) Accessory Level Wire rack Wire rack 0.8-1.2 0.3-0.7 A 25 Rack of Pork Ribs Universal tray Universal tray A 31 Trout Put rack of pork rib on rack. Rinse and clean the fish and put head to tail on the rack.
  • Page 209 Dual cook Code Food Weight (kg) Accessory Level The following table presents 10 auto programmes for cooking, roasting and 0.3-0.7 Universal tray baking. You can use only upper zone or lower zone and use the upper and lower Frozen potato A 37 Distribute frozen potato wedges evenly on zone at the same time.
  • Page 210 Cooking smart Code Food Weight (kg) Accessory Level Code Food Weight (kg) Accessory Level 0.5-0.9 Universal tray 0.8-1.2 Universal tray Cut large potatoes (each 200 g) into halves Prepare homemade pizza with the yeast dough Baked potato halves lengthways. Put with cut side up on universal tray and put it on the universal tray.
  • Page 211: Test Dishes

    Test Dishes 2. Grilling Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function. According to standard EN 60350-1. Type of Temp. Type of food Accessory Level Time (min.) heating (°C) 1. Baking The recommendations for baking refer to a preheated oven. Do not use the Fast White bread Wire rack Preheat function.
  • Page 212: Collection Of Frequent Auto Cook Recipes

    Cooking smart Collection of frequent Auto cook recipes Lasagne Ingredients 2 tbsp olive oil, 500 g minced beef, 500 ml tomato sauce, 100 Potato gratin ml beef stock, 150 g dried lasagne sheets, 1 onion (chopped), 200 g grated cheese, 1 tsp each of dried parsley flakes, oregano, Ingredients 800 g potatoes, 100 ml milk, 100 ml cream, 50 g beaten whole basil...
  • Page 213 Apple pie Quiche Lorraine Ingredients • Pastry: 275 g flour, tbsp salt, 125 g white castor sugar, 8 g Ingredients • Pastry: 200 g plain flour, 80 g butter, 1 egg vanilla sugar, 175 g cold butter, 1 egg(beaten) • Filling: 75 g cubed fatless bacon, 125 ml cream, 125 g crème •...
  • Page 214 Cooking smart Homemade pizza Rack of Pork rib Ingredients • Pizza dough: 300 g flour, 7 g dried yeast, 1 tbsp olive oil, 200 Ingredients 2 racks pork spare ribs, 1 tbsp black peppercorns, 3 bay leaves, ml warm water, 1 tbsp sugar and salt 1 onion (chopped), 3 garlic cloves (chopped), 85 g brown sugar, •...
  • Page 215: Maintenance

    Maintenance Cleaning Catalytic enamel surface (applicable models only) The removable parts are coated with dark grey catalytic enamel. They can be WARNING soiled with oil and fat spattered by the circulating air during convection heating. However, these impurities burn off at oven temperatures of 200 °C or above. •...
  • Page 216 Maintenance 4. When done, follow steps 1 to 2 above in 4. Remove the second sheet from the door the reverse order to reinstall the door. in the arrow direction. Make sure the clips are hinged on both 5. Clean the glass with soapy water and a sides.
  • Page 217 WARNING If you encounter a water leak from the water collector, contact us at a local 01 Water collector Samsung service center. WARNING Side runners (applicable models only) To prevent heat leaks, make sure you 1. Press the top line of the left side runner, properly reinsert the glass sheets.
  • Page 218: Replacement

    • Before replacing a bulb, turn off the oven and unplug the power cord. • Use only 25-40 W / 220-240 V, 300 °C heat-resistant bulbs. You can purchase approved bulbs at a local Samsung service center. • Always use a dry cloth when handling a halogen bulb. This is to prevent the bulb from being tampered with fingerprints or sweat, resulting in a shortened lifecycle.
  • Page 219: Troubleshooting

    If you encounter a problem with the oven, first check the table below and try the The oven exterior • If the oven is installed • Keep the gaps specified suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre. is too hot during in a place without good in the product installation operation.
  • Page 220 Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action The brightness • The brightness changes • Power output changes The oven does not • If the door is often opened • Do not frequently open inside the oven depending on power during cooking are not cook properly.
  • Page 221: Information Codes

    Button problem there is no water on/around them. C-d0 Occurs when a button is pressed Turn off the oven and try again. If and held for a period of time. the problem continues, contact a local Samsung service centre. English 53...
  • Page 222: Technical Specifications

    Technical specifcations Appendix SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design Product data sheet specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. SAMSUNG SAMSUNG Connection voltage 230-240 V ~ 50 Hz Model identification...
  • Page 223: Open Source Announcement

    The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformtiy is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search Product Support and enter the model name.
  • Page 224 OR VISIT US ONLINE AT COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/be/support (Dutch) IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French)

Table of Contents