Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SAFETY INSTRUCTIONS
Download the complete instruction manual
http://docs.hotpoint.eu or call the phone number
shown on the warranty booklet.
These instructions are valid if the country symbol
appears on the appliance. If the symbol doesn't appear
on the appliance, it is necessary to refer to the technical
instructions which will provide the necessary instructions
concerning modi cation of the appliance to the
conditions of use of the country.
CAUTION: The use of the gas cooking appliance
results in the production of heat, moisture and products
of combustion in the room in which it is installed. Ensure
that the kitchen is well ventilated especially when the
appliance is in use: keep natural ventilation holes open
or install a mechanical ventilation device (mechanical
extractor hood). Prolonged intensive use of the
appliance may call for additional ventilation, such as
opening a window, or more e ective ventilation, for
example increasing the level of mechanical ventilation
(if possible).
Failure to follow the information in this manual exactly
may cause a re or explosion, resulting in property
damage or personal injury.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, don't use
the appliance – risk of electrical shock.
WARNING: Danger of re: Do not store items on the
cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous – risk of re. NEVER try to
extinguish a re with water, but switch o the appliance
and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other ammable materials away from
the appliance, until all the components have cooled
down completely – risk of re.
Very young children (0-3 years) should be kept away
from the appliance. Young children (3-8 years) should
be kept away from the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years old and above and
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge can
use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand
the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without supervision.
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
CAUTION: In case of hotplate glass breakage: shut
immediately o all burners and any electrical heating
element and isolate the appliance from the power
supply; do not touch the appliance surface; do not use
the appliance.
The glass lid can break in if it is heated up. Turn o all
the burners and the electric plates before closing the
lid. Do not shout down lid when burner alight.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age must be kept away unless continuously supervised.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas in
shops, o ces and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not use
the appliance outdoors.
Use pots and pans with bottoms the same width as
that of the burners or slightly larger (see speci c table).
Make sure pots on the grates do not protrude beyond
the edge of the hob.
Improper use of the grids can result in damage to
the hob: do not position the grids upside down or slide
them across the hob.
Do not let the burner ame extend beyond the edge of the pan.
If the hob surface is in glass material, do not use the cast iron griddles, ollar
stones, terracotta pots and pans.
Do not use: heat di users such as metal mesh, or any other types; two burners
simultaneously for one receptacle (e.g. Fish kettle).
Should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of
burner di cult, it is advisable to repeat the operation with the knob turned to
small ame setting.
In case of installation of a hood above the cooktop, please refer to the hood
instructions for the correct distance.
The protective rubber feet on the grids represent a choking hazard for young
children. After removing the grids, please ensure that all the feet are correctly
tted.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two
or more persons - risk of injury. Use protective gloves to
unpack and install - risk of cuts.
The electrical and gas connections must comply
with local regulation.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections, and repairs must be carried out
by a quali ed technician. Do not repair or replace any
part of the appliance unless speci cally stated in the
user manual. Keep children away from the installation
site. After unpacking the appliance, make sure that it
has not been damaged during transport. In the event
of problems, contact the dealer or your nearest After-
sales Service. Once installed, packaging waste (plastic,
EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston HAGS 61F/BK

  • Page 1 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Download the complete instruction manual CAUTION: In case of hotplate glass breakage: shut http://docs.hotpoint.eu or call the phone number immediately o all burners and any electrical heating shown on the warranty booklet. element and isolate the appliance from the power supply;...
  • Page 2: Gas Connection

    styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of WARNING: This appliance is not connected to a children - risk of su ocation. The appliance must be combustion products evacuation device. It must be disconnected from the power supply before any installed and connected in accordance with current installation operation - risk of electrical shock.
  • Page 3 or by a multi-pole switch installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards. The power cable must be long enough to connect the appliance, once tted in its housing, to the main power supply.
  • Page 4: Burner And Nozzle Specifications

    BURNER AND NOZZLE SPECIFICATIONS CATEGORY II2H3+ Type of gas used Type of burner Injector Rated thermal Rated Reduced heat Gas pressure marking ow rate consumption capacity mbar min. rat. max. Rapid (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 NATURAL GAS Semi-rapid (SR) 97 A 1,65...
  • Page 5 INSTALLATION CLASS 3 TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER • Use protective gloves for handling, preparing and installing the product. • This product can be embedded in a worktop 20 ÷ 40 mm thick with standard installation. For ush installation 30 ÷ 48 mm. •...
  • Page 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Symbols 1. Removable panstand grids 2. Semi-rapid burner Shaded circle Tap closed 3. Auxiliary burner Maximum opening/delivery Large ame and electric ignition 4. Rapid burner Minimum opening 5. Semi-rapid burner Small ame or reduced delivery 6. Semi-rapid burner control knob 7.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    REPLACING THE INJECTORS see the injector table in the Safety instructions ADJUSTING MINIMUM GAS SETTING OF TAPS This operation must be performed by a quali ed technician. This operation must be performed by a quali ed technician. • Remove grids (A). The adjustment must be performed with the tap in a minimum gas setting •...
  • Page 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The containers are not stable If the hob does not operate correctly, before calling the After-Sales Service, refer to the Troubleshooting Guide to determine the problem Check that: • the bottom of the container is perfectly at; The burner fails to ignite, or the ame is not even •...
  • Page 9 OHUTUSJUHISED OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE HOOLIKALT! Laadige alla täielik juhend veebisaidilt http://docs. välja ning isoleerige seade elektritoitest; ärge hotpoint.eu või helistage garantiivoldikus toodud puudutage seadme pinda; ärge kasutage seadet. telefoninumbril. Klaasist kaas võib puruneda, kui see kuumaks läheb. Lülitage kõik põletid ja elektriplaadid enne kaane Juhised kehtivad riigis, mille sümbol on näha sulgemist välja.
  • Page 10 kahjustaks toitejuhet - tulekahju või elektrilöögi oht. Kasutage gaasiühenduse jaoks ainult painduvat või Aktiveerige seade alles siis, kui paigaldamine on lõpetatud. jäika metalltoru. HOIATUS! Seadme muudatused ja paigaldusmeetod Ühendus jäiga toruga (vask või teras). Ühendus on olulised seadme ohutul ja korrektsel kasutamisel gaasisüsteemiga tuleb luua nii, et seadmele ei kõigis muudes riikides.
  • Page 11: Puhastamine Ja Hooldus

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS HOIATUS! Enne hooldustööde tegemist veenduge, et seade on välja lülitatud ja toitevõrgust lahti ühendatud; ärge kunagi kasutage aurpuhastusseadmeid, sest nendega tekib elektrilöögioht. Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid tooteid, klooripõhiseid puhastusvahendeid ega traatnuustikuid. Elektrilise süüteseadme kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda ajal, kui põletid ei asu oma kohal. PAKKEMATERJALIDE ÄRAVISKAMINE Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav ja märgistatud ringlussevõtusümboliga Pakendi osad tuleb ära visata vastutustundlikult ja täies vastavuses kohalike...
  • Page 12 KATEGOORIA II2H3B/P PÕLETI JA DÜÜSI ANDMED Kasutatava gaasi Põleti tüüp Düüsi tähis Nominaalne Nominaalne Vähendatud Gaasirõhk tüüp termiline tarbimus soojusvõimsus mbar vooluhulk min. rat. max. Kiirpõleti (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 MAAGAAS Poolkiire (SR) 97 A 1,65 157 l/h 0,40 (Metaan) Täiendav (AUX)
  • Page 13 PAIGALDAMINE KLASS 3 PAIGALDAJALE MÕELDUD TEHNILINE TEAVE • Kandke toote käsitsemisel, ettevalmistamisel ja paigaldamisel kaitsekindaid. • Antud toodet saab integreerida 20 kuni 40 mm paksu tööpinna sisse, standardse paigaldusega. Masti paigaldamiseks 30 ÷ 48 mm. • Kui pliidiplaadi all ei ole ahju, sisestage eraldustahvel, mille pindala on vähemalt võrdne tööpinda tehtud avausega. Selline eraldustahvel peab olema paigaldatud maksimaalselt 150 mm tööpinna ülemise pinna alla, kuid mitte mingil juhul pliidi põhjale lähemale kui 20 mm.
  • Page 14: Toote Kirjeldus

    TOOTE KIRJELDUS Sümbolid 1. Eemaldatavad toidunõu alusrestid 2. Poolkiire põleti Tume ring Kraan suletud 3. Täiendav põletiga Maksimaalne ava/ Maksimaalne leek etteanne ja elektrisüüde 4. Kiirpõleti Minimaalne ava või 5. Poolkiire põleti Minimaalne leek vähendatud etteanne 6. Poolkiire põleti juhtnupp 7.
  • Page 15 DÜÜSIDE VAHETAMINE vt Ohutusjuhend düüside tabelit KRAANIDE MINIMAALSE GAASISEADISTUSE REGULEERIMINE Seda toimingut võivad teostada ainult kvali tseeritud tehnikud. Seda toimingut võivad teostada ainult kvali tseeritud tehnikud. • Eemaldage võred (A). Reguleerimise ajal peab kraan olema minimaalses gaasiseadistuse asendis • Võtke välja põletid (B). (väike leek) .
  • Page 16 RIKKEOTSING Toidunõu ei ole stabiilselt Kui pliidiplaat ei tööta korralikult, tutvuge enne garantiiremonditeenindusse helistamist probleemi kindlakstegemiseks järgneva tõrgete kõrvaldamise Kontrollige järgmist: juhisega. • Toidunõu põhi on täiesti sile. • Toidunõu asub põleti keskel. Põleti ei sütti või leek ei ole ühtlane •...
  • Page 17: Saugos Instrukcijos

    SAUGOS INSTRUKCIJOS PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS Išsamias naudotojo instrukcijas galite atsisiųsti iš žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai neturėtų valyti ir svetainės http://docs.hotpoint.eu arba skambinkite prižiūrėti prietaiso. telefonu, kuris nurodytas garantijos knygelėje. ĮSPĖJIMAS. Jei sudužtų įkaitusios kaitvietės stiklas: nedelsdami išjunkite visus degiklius, elektrinius kaitinimo Šios instrukcijos taikomos, jei ant prietaiso yra šalies elementus ir atjunkite prietaisą...
  • Page 18 techninės priežiūros centrą. Įrengus prietaisą, pakuotes Atkreipkite ypatingą dėmesį į reikalavimus, susijusius su medžiagas (plastiką, polistireno dalis ir pan.) būtina laikyti vėdinimu. vaikams nepasiekiamoje vietoje – kyla uždusimo pavojus. Jei prietaisas jungiamas prie suskystintų dujų, Prieš vykdant bet kokius įrengimo darbus, prietaisą būtina reguliavimo varžtas turi būti užveržtas kuo tvirčiau.
  • Page 19: Valymas Ir Priežiūra

    Maitinimo laidas turi būti pakankamai ilgas, kad įstačius į korpusą, jo ilgio pakaktų norint įjungti į elektros lizdą. Netempkite prietaiso maitinimo laido. Nenaudokite ilginamųjų laidų, tinklo lizdo skirstytuvų ir adapterių. Prietaisą įrengus, jo elektros komponentai turi būti nepasiekiami naudotojui. Prietaiso nenaudokite, jei jūsų kūnas yra drėgnas arba esate basi.
  • Page 20 KATEGORIJOS II2H3B/P DEGIKLIO IR ANTGALIO TECHNINIAI DUOMENYS Tipas Duju Tipo Degikliui Purkštuko Nominali Nominali Sumažinta Duju slegis Naudojamas Šildymo Galia Vartojimas Šilumos Galia mbar maži. nomin. didži. Greitas (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 GAMTINES DUJOS Pusinio greičio (SR) 97 A 1,65 157 l/h...
  • Page 21 ĮRENGIMAS 3 KLASĖ TECHNINĖ INFORMACIJA MONTUOTOJUI • Naudokite apsaugines pirštines gaminio tvarkymui, paruošimui ir montavimui. • Šį gaminį galima įrengti 20–40 mm storio stalviršyje, su standartine instaliacija. Dėl nuleidimo įrenginį 30 ÷ 48 mm. • Jei po virykle orkaitės nėra, įkiškite skiriamąją plokštę, kurios paviršiaus plotas būtų bent jau toks pat, kaip ir darbinio paviršiaus angos plotas. Ši plokštė plokštė...
  • Page 22: Valdymo Skydelis

    VALDYMO SKYDELIS Simboliai 1. Nuimamos grotelės puodams ir keptuvėms 2. Pusinio greičio degiklis Uždarytas čiaupas Pritemdytas apskritimas 3. Papildomas degiklis Maksimaliai atidaryta/tiekimas Didžiausia liepsna ir Elektrinis uždegiklis 4. Greitas degiklis Minimaliai atidaryta arba 5. Pusinio greičio degiklis Mažiausia liepsna tiekimas ribojamas 6.
  • Page 23: Priežiūra Ir Valymas

    PURKŠTUKŲ PAKEITIMAS (žr. Saugos instrukcijų esančią purkštukų KAIP SUREGULIUOTI ČIAUPŲ MINIMALŲ DUJŲ TIEKIMO NUSTATYMĄ lentelę) Šį darbą turi atlikti kvali kuotas technikas. Šį darbą turi atlikti kvali kuotas technikas. Reguliuoti reikia čiaupui esant nustatytam minimalaus dujų tiekimo • Nuimkite groteles (A). nustatymo padėtyje (maža liepsna) .
  • Page 24: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS Indai stovi nestabiliai Jei viryklė blogai veikia, prieš skambindami techninės priežiūros po pardavimo tarnybai perskaitykite trikčių šalinimo vadovą problemai nustatyti. Patikrinkite: • ar puodo dugnas visiškai lygus; Degiklis neužsidega arba liepsna netolygi • ar puodas stovi degiklio centre; Patikrinkite: •...
  • Page 25: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO Lejupielādējiet pilno instrukciju rokasgrāmatu vietnē Stikla vāks var saplīst, ja tas ir sakarsis. Pirms vāka http://docs.hotpoint.eu vai piezvaniet uz tālru a aizvēršanas izslēdziet visus deg us un elektriskās numuru, kas norādīts garantijas bukletā. sildvirsmas. Neaizveriet vāku, kad ir iedegts deglis. BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā...
  • Page 26 BRĪDINĀJUMS! Ierīces modi cēšana un montāžas BRĪDINĀJUMS! Šī darbība jāveic kvali cētam metode ir ārkārtīgi būtiska, lai droši un pareizi izmantotu tehniskajam speciālistam. šo ierīci visās papildus valstīs. Gāzes savienojumam izmantojiet tikai elastīgu vai Izmantojiet instrukcijā norādītajam gāzes spiedienam neelastīgu metāla š ūteni. piemērotus spiediena regulatorus.
  • Page 27 Ja padeves kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar identisku, nomai a jāveic ražotājam, tā servisa a entam vai līdzīgas kvali kācijas personai, lai izvairītos no bīstamības – strāvas trieciena riska. TĪRĪŠANA UN APKOPE BRĪDINĀJUMS! Pirms apkopes darbību veikšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un atvienota no strāvas padeves;...
  • Page 28 KATEGORIJA II2H3B/P DEG A UN SPRAUSLAS SPECIFIKĀCIJAS Izmantotās gāzes Deg a veids Inžektora Siltuma Aprē inātais Samazinātas Gāzes spiediens veids mar ējums plūsmas patēri š kapacitātes mbar nominālais siltums ātrums min. rat. max. Intensitātes (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 DABASGĀZE Vidējas intensitātes (SR)
  • Page 29 UZSTĀDĪŠANA 3 KLASE TEHNISKA INFORMĀCIJA PLĪTS VIRSMAS UZSTĀDĪTĀJAM • Apkopjot, sagatavojot un uzstādot izstrādājumu, lietojiet aizsargcimdus. • Šo ierīci var iebūvēt virtuves darbvirsmā, kas ir 20–40 mm bieza, ar standarta instalāciju. Flush uzstādīšanai 30 ÷ 48 mm. • Ja zem šīs plīts virsmas nav cepeškrāsns, ievietojiet starppaneli, kura virsma ir vismaz tikpat liela, kā darbvirsmas atvērums. Šis panelis jānovieto ne zemāk par 150 mm no augšējās darbvirsmas , taču ne tuvāk par 20 mm no šīs plīts virsmas apakšējās virsmas.
  • Page 30: Izstrādājuma Apraksts

    IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Simboli 1. No emami pannu novietošanas rež i 2. Vidējas intensitātes deglis Melns aplis Aizvērts krāns 3. Papildu deglis Maksimālais atvērums/padeve Maksimālā liesma 4. Intensīvs deglis un Elektriskā aizdedze 5. Vidējas intensitātes deglis Minimāls atvērums vai Minimālā liesma samazināta padeve 6.
  • Page 31: Apkope Un Tīrīšana

    SPRAUSLU NOMAI A skatiet Drošības norādījumos minēto sprauslu KRĀNU MINIMĀLĀS PLŪSMAS IESTATĪŠANA tabulu Šo darbu drīkst veikt tikai kvali cēts tehni is. Šo darbu drīkst veikt tikai kvali cēts tehni is. Šo regulēšanu veicot, krānam ir jābūt pagrieztam minimālas gāzes plūsmas •...
  • Page 32: Problēmu Risināšana

    PROBLĒMU RISINĀŠANA Novietotie trauki ir nestabili Ja plīts virsma nedarbojas pareizi, pirms sazināties ar klientu apkalpošanas centru, skatiet problēmu novēršanas pamācību Pārbaudiet, vai: • trauka apakšpuse ir pilnīgi plakana; Nevar aizdegt degli vai nevienmērīga liesma • trauks atrodas deg a centrā; Pārbaudiet, vai: •...
  • Page 33: Instruc Iuni Privind Siguran A

    INSTRUC IUNI PRIVIND IMPORTANT: TREBUIE CITITE I RESPECTATE SIGURAN A Descărca i manualul cu instruc iuni complet de pe in amabile lângă aparat până când nu s-au răcit complet site-ul http://docs.hotpoint.eu sau suna i la numărul toate componentele acestuia - pericol de incendiu. indicat pe certi catul de garan ie.
  • Page 34 rănire. Folosi i mănu i de protec ie la despachetare i pozi ionată într-un loc ferit de căldura produsă de instalare - risc de tăiere. sursele externe (cuptoare, emineuri, sobe etc. ) care ar Conexiunile electrice i racordurile pentru gaz putea determina cre terea temperaturii buteliei la o trebuie să...
  • Page 35: Eliminarea Ambalajului

    este presată. Utiliza i numai evi i garnituri care sunt Nu utiliza i produse abrazive sau corozive, produse conforme cu normele na ionale. pe bază de clor sau bure i de sârmă pentru vase. IMPORTANT: Dacă se utilizează un furtun din o el Pentru a evita deteriorarea dispozitivului de inoxidabil, acesta trebuie instalat astfel încât să...
  • Page 36 RO MD CATEGORIA II2H3B/P SPECIFICA II PRIVIND ARZĂTORUL I DUZA Tip de gaz utiliza Tip de arzător Marcaj injector Capacitate Consum Capacitate Presiune gaz termică nomina termică redusă mbar nominală min. nom. max. Rapid (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70 GAZE NATURALE Semi-rapid (SR)
  • Page 37 INSTALAREA CLASA 3 INFORMA II TEHNICE PENTRU INSTALATOR • Folosi i mănu i de protec ie pentru manevrarea, pregătirea i instalarea produsului. • Acest produs poate încastrat într-un blat de lucru cu o grosime de 20 până la 40 mm, cu instalare standard. Pentru instalare la acela i nivel de 30 ÷ 48 mm. •...
  • Page 38: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Simboluri 1. Grătare deta abile 2. Arzător Semi-rapid Cerc de culoare Robinet închis 3. Arzător Auxiliar închisă Deschidere maximă/debit maxim Flacără mare 4. Arzător Rapid i aprindere electrică 5. Arzător Semi-rapid Deschidere minimă Flacără mică sau debit redus 6.
  • Page 39 ÎNLOCUIREA INJECTOARELOR consulta i tabelul de injectoare din REGLAREA POZI IEI DE MINIM A ROBINETELOR Instruc iuni privind siguran a Această opera ie trebuie să e efectuată de un tehnician cali cat. Această opera ie trebuie să e efectuată de un tehnician cali cat. Reglajul trebuie efectuat cu robinetul în pozi ia de minim de gaz ( acără...
  • Page 40 REMEDIEREA DEFEC IUNILOR Recipientele nu sunt stabile Dacă plita nu func ionează corect, înainte de a apela la Serviciul de asisten ă tehnică, consulta i Ghidul de remediere a defec iunilor pentru a stabili care Veri ca i următoarele: este problema. •...
  • Page 41 Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Κατεβάστε το πλήρε εγχειρίδιο οδηγιών από την ικρά παιδιά (3-8 ετών) ακριά από η συσκευή εκτό ιστοσελίδα http://docs.hotpoint.eu ή καλέστε τον εάν επιτηρούνται διαρκώ . Η συσκευή πορεί να αριθ ό που υπάρχει στο βιβλιαράκι εγγύηση . χρησι...
  • Page 42 Εάν η ανάφλεξη του καυστήρα είναι δύσκολη λόγω ειδικών τοπικών συνθηκών Το LPG βυθίζεται στο πάτω α καθώ είναι βαρύτερο στην παροχή αερίου, συνιστάται να στρίψετε το κου πί στη ρύθ ιση ικρή από τον αέρα. Συνεπώ , τα δω άτια που περιέχουν φλόγα...
  • Page 43 ετά την περιστροφή του σωλήνα (η τσι ούχα εντοιχισ ένη συσκευή στην πρίζα. Μην τραβάτε το παρέχεται ε τη συσκευή). Το εξάρτη α του σωλήνα καλώδιο τροφοδοσία . τροφοδοσία αερίου είναι ένα κυλινδρικό αρσενικό Μη χρησι οποιείτε καλώδια προέκταση εξάρτη α ε σπείρω α 1/2 αερίου. ( παλαντέζε...
  • Page 44 KATHΓOPIA II2H3+ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ Τύπο Τύπο καυστήρα Ένδειξη Ονο αστική Ονο αστική Μειω ένη Πίεση αερίου χρησι οποιού ενου ακροφυσίου θερ ική ροή κατανάλωση θερ ική mbar αερίου ικανότητα ελαχ. ονο . έγ. Ταχύ (R) 128 B 3,00 286 λίτρα/ώρα...
  • Page 45 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 3 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Χρησι οποιήστε προστατευτικά γάντια για το χειρισ ό, την προετοι ασία και την εγκατάσταση του προϊόντο . • Το προϊόν αυτό πορεί να εντοιχιστεί σε πάγκο εργασία πάχου 20 έω 40 χλστ, ε την κανονική εγκατάσταση. Για χωνευτή εγκατάσταση 30 ÷ 48 χλστ. •...
  • Page 46: Περιγραφη Προϊοντοσ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σύ βολα 1. Αφαιρού ενε σχάρε στήριξη σκευών 2. Η ι-ταχύ καυστήρα Κύκλο ε σκίαση Κλειστή στρόφιγγα 3. Βοηθητικό καυστήρα Μέγιστο άνοιγ α/παροχή Μεγάλη φλόγα και ηλεκτρική ανάφλεξη 4. Ταχύ καυστήρα Ελάχιστο άνοιγ α ή 5. Η ι-ταχύ καυστήρα Mικρή...
  • Page 47: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δυσκολεύεστε κατά το στρίψι ο των κου πιών των ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΤΙΣ καυστήρων, επικοινωνήστε ε το κέντρο εξυπηρέτηση πελατών για ΣΤΡΟΦΙΓΓΕΣ την αντικατάσταση τη στρόφιγγα του καυστήρα εάν διαπιστωθεί ότι είναι ελαττω ατική. Η εργασία αυτή πρέπει να γίνει από εξειδικευ ένο τεχνικό. Η...
  • Page 48: Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν

    • Καθαρίστε τα εξαρτή ατα ε το χέρι χρησι οποιώντα ζεστό νερό και η • Στα οντέλα ε ηλεκτρικού σπινθηριστέ και διατάξει προστασία , απαιτείται διαβρωτικό απορρυπαντικό, απο ακρύνετε τα υπολεί ατα φαγητού και σχολαστικό καθαρισ ό του άκρου του σπινθηριστή ώστε να διασφαλιστεί η βεβαιωθείτε...
  • Page 49 http://docs.hotpoint.eu − −...
  • Page 50 ’ ’ ’ . − ’ ’ . ), 50 °C. ’ − − “ “. ’...
  • Page 51 ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ . ’ ’ ’ 2000 ’ − ’ ’ 100% “ “. (1*), (2*) ’ . 2012/19/ , (WEEE) 2013 ’...
  • Page 52 66/2014, ) 2019 EN 30-2-1. II2H3+ a c. 128 B 3,00 286 / 0,70 a (SR) 97 A 1,65 157 / 0,40 a (AUX) 78 A 1,00 95 / 0,40 85 A 3,00 218 / 0,70 a (SR) 66 A 1,65 120 / 0,40...
  • Page 53 • • 20–40 30÷ 48 • . 55 . 20 . 40 R= 8 . 750 R = 8 . 30 . 48 . 55 . 100 "A" " " "A" " " ( ), • ’ ( )* ( )*, (C), EN 549.
  • Page 54 ’ ’ • ’ • ’ • • ’ . • • 5–10 • ’ • ’ . ’ NO/KO ’ • • • • • • • – • • (G30/G31) • c o opo ap e Ø...
  • Page 55 • ( ). ’ ) . • ( ). • • • (D). • ’ (−); • ’ (+). ’ . MY MENU ’ ’ • ’ • • • ’ • • • • ’ • • ’ • •...
  • Page 56 • “ “, • • ’ • • • • • • • • • • • • www.hotpoint.eu/register. Mod. XXX XXX Ind.C. XXXX XXXX XXXX Prod.N. 86999XXXXXXX S.N. XXXX XXXX XXXX • • www.hotpoint.eu. ’ • • Type: XXX Mod.: XXX XXXX XXX XXXXX XX XXXX XXXXX...

Table of Contents