PKLL 641 D2/IX/HA EE Eesti keeles Kasutusjuhend KEEDUPLAAT Sisukord Kasutusjuhend,1 Hoiatused,4 Klienditugi,7 Seadme kirjeldus,8 Paigaldamine,24 Käitamine ja kasutamine,28 Ettevaatusabinõud ja soovitused,28 Hooldus,29 Veaotsing,29 English Lietuvių k. Operating Instructions Naudojimo instrukcijos Contents Turinys Operating Instructions,1 Naudojimo instrukcijos,1 Warnings,3 Įspėjimai,4 Assistance,7 Pagalba,7 Description of the appliance,8 Prietaiso aprašymas,8...
Page 2
Română Instrucţiuni de utilizare Sumar Instrucţiuni de utilizare,2 Avertismente,5 Asistenţă,7 Descrierea aparatului,9 Instalarea,45 Pornirea şi folosirea,49 Precauţii şi sfaturi,49 Întreţinerea şi îngrijirea,50 Depanarea,50 Українська Інструкція по використанню ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ Зміст Інструкція по використанню,2 Запобіжні заходи,6 Допомога,7 Опис приладу,9 Установка,52 Підключення й використання,56 Запобіжні...
Warnings Ostrzezenia WARNING: The appliance and its accessible parts UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części become hot during use. Care should be taken to silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy avoid touching heating elements. Children less than 8 uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. years of age shall be kept away unless continuously Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały supervised.
Hoiatused Įspėjimai HOIATUS: sisselülitatud seade ja selle ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys juurdepääsetavad osad muutuvad kasutamise naudojant įkaista. Būkite atsargūs, neprisilieskite ajal kuumaks. Olge ettevaatlik ja vältige kontakti prie įkaitusių prietaiso dalių. Jaunesni nei 8 metų kütteelementidega. Alla 8-aastased lapsed tuleb vaikai gali būti prileidžiami prie prietaiso tik jei hoida seadmest eemal, v.a.
Brīdinājumi Avertismente BRĪDINĀJUMS! Ierīce un tās atklātās daļas ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin lietošanas laikā stipri sakarst. Nepieskarieties foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să fiţi atenţi şi să sakarsušajām ierīces daļām. Bērni, kuri ir jaunāki par nu atingeţi elementele de încălzire.Îndepărtaţi copiii astoņiem gadiem, drīkst atrasties ierīces tuvumā...
Page 6
УВАГА: використання невідповідних захисних пристроїв варильної поверхні може призвести до нещасних випадків. Запобіжні заходи УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур.Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів.Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від...
Page 7
Assistance Asistenţă Communicating: Comunicaţi: • the type of problem encountered. • tipul de anomalie • appliance model (Mod.) • modelul aparatului (Mod.) • serial number (S/N) • numărul de serie (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or Această...
Description of the appliance Seadme kirjeldus Overall view Ülevaade 1. Support Grid for COOKWARE 1. Rest KEEDUNÕU JAOKS 2. GAS BURNERS 2. GAASIPÕLETID 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. GAASIPÕLETITE REGULEERIMISE NUPUD 4. Ignition for GAS BURNERS 4. GAASIPÕLETITE SÜÜTENUPP 5.
Ierīces apraksts Опис приладу Vispārīga informācija Загальний вигляд 1. GATAVOŠANAS TRAUKU balsta režģis 1. Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ 2. GĀZES DEGĻI 2. ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ 3. GĀZES DEGĻU vadības slēdži 3. Ручки управління ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 4. Aizdedzes GĀZES DEGĻIEM 4. Запалювання для ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 5.
Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be only (see Assistance). removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Page 12
DATA PLATE Electrical see data plate connections ECODESIGN This appliance conforms to the EU Regulation no. 66/2014 implementing Directive 2009/125/EC. standard EN 30-2-1 • Adjusting the burners’ primary air Does not require adjusting. • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2.
Start-up and use To turn on the inner ring only, position the knob on the symbol (max ) - (min) then press and turn the knob clockwise. To switch modes, it is necessary to switch off the burner. ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. To switch off the burner, press and turn the knob clockwise until it stops (when Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment that allows it reaches the “●”...
Maintenance and care • Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet. • The appliance must be used by adults only for the preparation of food, Switching the appliance off in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out use of the appliance (e.g.
Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer. Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done.
Instalacja GPL, niezaleznże od tego czy są puste, czy częściowo napełnione, nie powinny być instalowane ani składowane w pomieszczeniach lub komorach o położonych poniżej poziomu podłogi (piwnice, itp.). Dobrze ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą instrukcję dla przyszłych konsultacji. jest przechowywać w pomieszczeniu jedynie butle aktualnie użytkowaną, W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić...
Page 18
powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być Przód umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie temperatura otoczenia nie przekraczała 50°C. ! Instalator odpowiada za poprawność podłączenia elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeństwa. Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się, czy: •...
Page 19
Kontrola szczelności 5. Po zakończeniu regulacji ponownie założyć plomby lakowe, lub z ! Po zakończeniu instalacji skontrolować szczelność wszystkich złącz stosując równorzędnego materiału, umieszczone na obejściu. w tym celu wodny rozwór mydła, nigdy płomień. 6. W przypadku pokręteł o dyskretnej regulacji z wizualizacją LED, obrócić pokrętło do położenia minimalnej mocy, następnie je wyjąć...
Page 20
Część gazowa Część elektryczna Model Klasa Moc nominalna (kW) Napięcie i częstotliwość Moc (W) PKLL 641 D2/IX/HA EE II2ELs3B/P 9,55 (694 g/h - G30) (682 g/h - G31) 220-240V~ 50/60Hz Wartości w g/h odnoszą się do przepływu gazu ciekłego (butan, propan).
Uruchomienie i użytkowanie Pojedyńcza kontrola: Korony składąjace się na palnik, aktywowane są za pomocą jednego pokrętła. ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty Aby włączyć jednocześnie obie korony, ustawić pokrętło na symbol (max) elektrycznej* odpowiadających im. - (min) a następnie naciśnąć...
Ogólne zasady bezpieczeństwa Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących postępowania z • Niniejsze urządzenie jest urządzeniem przeznaczonym do zabudowy ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa domowego. klasy 3. • Urządzenia gazowe wymagają, dla swego poprawnego działania, Oszczędność...
! Nie jest konieczne zdejmowanie rusztów w celu oczyszczenia powierzchi płyty. Dzieki systemowi podpórek podnieść i przytrzymać ruszt lub oprzeć go o ścianę. Nie należy opierać gorących rusztów na szklanej pokrywie (jeżeli jest przewidziana), aby uniknąć uszkodzenia gumowych korków umieszczonych na szkle. Konserwacja kurków gazowych Z upływem czasu może pojawić...
Paigaldamine Seadme paigutamine Keeduplaadi paigaldamisel tuleb järgida allpool toodud ohutusnõudeid: • Köögikapid, mis on seadme kõrval ja keeduplaadist kõrgemal, ei tohi ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend põhjalikult keeduplaadi servale olla lähemal kui 200 mm (vt joonist); läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise ja •...
Page 25
• Kui te ei paigalda keeduplaati sisseehitatud ahjule, tuleb paigaldada puidust ! Pärast pliidi paigaldamist peavad toitekaabel ja pistikupesa olema kergesti isoleeriv alusplaat. Plaadi ja keeduplaadi alumise osa vahele peab jääma juurdepääsetavad. vähemalt 20 mm. ! Kaabel ei tohi olla keerdus ega muljutud. Ventilatsioon Piisava ventilatsiooni tagamiseks tuleb kapi tagaseinapaneel eemaldada.
Page 26
ANDMEPLAAT Elektriühend vt andmeplaadilt used ECO-DISAIN See seade on vastavuses EL määrus nr. 66/2014 täiendus direktiivile 2009/125/EC. EN 30-2-1 määrus • Õhu juurdevoolu reguleerimine põletitesse Ei ole vaja reguleerida. • Põletite seadistamine miinimumi peale 1. Keerake kraan madala tule asendisse; 2.
Maagaas (G20) P.C.S. = 37,78 MJ/m Osa gaasi Elektriliste Mudel Klass Nimivõimsus (kW) Pinge ja sagedus Võimsus (W) PKLL 641 D2/IX/HA EE 9,10 (662 g/h-G30) (650 g/h-G31) II2H3B/P 220-240V~ 50/60Hz Väärtused g/h-s näitavad vedelgaasi (butaan, propaan) voolu. PKLL 641 D2/IX/HA EE...
Käitamine ja kasutamine Põleti väljalülitamiseks vajutage ja keerake nuppu päripäeva kuni lõpuni (asendisse “●” ). ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. Praktilised nõuanded põletite kasutamiseks Põletite tõhusa toimimise tagamiseks: Gaasipliitidel on võimsuse diskreetreguleerimine, millega saab leeki reguleerida • Kasutage iga põleti jaoks sobivat keedunõud (vt tabelit) - leek ei tohi ulatuda 5 eri võimsustasemele.
kasutamine ja see on ohtlik. Tootja ei vastuta seadme valest ja • Puhastage roostevaba terast ainult pehme lapi või švammiga. mittesihipärasest kasutamisest tulenevate kahjude eest. • Ärge kasutage abrasiivseid või korrodeerivaid tooteid, klooripõhiseid • Ventilatsiooni- ja hajutusavasid ei tohi kinni katta. puhastusvahendeid ega pannide küürimisvahendeid.
Page 30
Leek kustub (ohutusseadisega varustatud mudelid) Kontrollige, kas • vajutasite nupu lõpuni alla • hoidsite nuppu piisavalt kaua all, et aktiveerida ohutusseadis • gaasiavad ei ole ummistunud ohutusseadisele vastava ala juures Põleti kustub minimaalse taseme asendis Kontrollige, kas • gaasiavad ei ole ummistunud •...
Montavimas Prietaiso įrengimas Įrengiant kaitlentę, būtina imtis šių atsargumo priemonių: • Virtuvės spintelės, esančios greta kaitlentės ir pakabintos virš jos, turi būti ! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. bent 200 mm nuo kaitlentės krašto (žr. pav.). Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu •...
Page 32
• Jei kaitlentė įrengiama ne virš įmontuotosios orkaitės, kaip izoliacija turi ! Laidas negali būti sulenktas ar suspaustas. būti montuojama medinė plokštė. Ši plokštė turi būti dedama ne mažiau kaip 20 mm nuo kaitlentės apatinės dalies. ! Laidą reikia reguliariai tikrinti, jį gali keisti tik kvalifikuotas meistras (žr. „Pagalba“).
Page 33
LENTELĖ Elektros žr. lentelę jungtys ECODESIGN Ši įranga atitinka ES direktyva Nr. 66/2014, integruojanti direktyvą 2009/125/ES. Reglamentas EN 30-2-1 • Õhu juurdevoolu reguleerimine põletitesse Ei ole vaja reguleerida. • Degiklių nustatymas mažiausiai galiai 1. Pasukite čiaupą į nedidelės liepsnos poziciją; 2.
Dujų skyrius Elektros skyrius Modelis Klasė Nominali galia (kW) Įtampa ir dažnis Galia (W) PKLL 641 D2/IX/HA EE II2H3B/P 9,10 (662 g/h-G30) (650 g/h-G31) 220-240V~ 50/60Hz Vertės g/h nurodo srauto dydį su suskystintosiomis dujomis (butanu, propanu). PKLL 641 D2/IX/HA EE...
Įjungimas ir naudojimas Norėdami uždegti tik vidinį žiedą, pastatykite rankeną ant simbolio (max) - (min), o tada paspauskite ir sukite rankeną laikrodžio rodyklės kryptimi. Norint perjungti rėžimus, reikia išjungti degiklį. ! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės. Norėdami degiklį išjungti, paspauskite ir sukite rankeną laikrodžio rodyklės Dujinėse viryklėse yra sumontuotas išmanus galios reguliavimo įtaisas, kryptimi, kol ji sustos (kai pasieks poziciją...
• Prietaisas turi būti naudojamas tik maistui gaminti pagal čia • Valymui naudokite šiltą vandenį ir neutralų valiklį, nusausinkite minkštu pateikiamas instrukcijas, juo gali naudotis tik suaugusieji. Kitoks audiniu arba zomša. Pašalinkite prikepusius nešvarumus su specialiais prietaiso naudojimas (pvz., kambariui šildyti) laikomas netinkamu valikliais, skirtais nerūdijančio plieno paviršiams.
Gedimų šalinimas Gali atsitikti, kad prietaisas ims veikti netinkamai arba visai neveiks. Prieš skambindami į priežiūros centrą ir prašydami pagalbos patikrinkite, ar ką nors galite padaryti patys. Pirmiausia patikrinkite, ar nėra dujų ir elektros tiekimo pertrūkių, ar dujų vožtuvai, kuriais jos tiekiamos, yra atviri. Neužsidega degiklis arba aplink jį...
Ierīkošana Ierīces uzstādīšana Ierīkojot plīts virsmu, ir jāievēro šādi piesardzības pasākumi: • Virtuves skapjiem, kas atrodas līdzās ierīcei augstāk par plīts virsmu, ir ! Pirms sākat lietot jauno ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju brošūru. jāatrodas vismaz 200 mm attālumā no virsmas malas (skat. zīmējumu); Tajā...
Page 39
! Izmantojiet āķus, kas pievienoti “piederumu pakā”. ! Pēc ierīces ierīkošanas elektrības vadam un kontaktligzdai ir jābūt brīvi pieejamiem. • Ja plīts virsma netiek uzstādīta virs iebūvētās krāsns, izolācijai ir jāuzstāda ! Elektrības vadu nedrīkst saliekt vai saspiest. koka panelis. Tas ir jāizvieto vismaz 20 mm attālumā no plīts virsmas apakšējās daļas.
Page 40
! Kad procedūra ir pabeigta, nomainiet veco tehnisko datu uzlīmi ar jaunu, uz Sprauslu nomaiņa atsevišķiem “divkāršas liesmas” degļiem kuras norādīts jaunais gāzes veids. Uzlīmes ir pieejamas mūsu servisa centros. 1. Noņemt restes un izstumt degļus no to apvalkiem. Deglis sastāv no 2 atsevišķām daļām (skat.
Page 41
Gāze sadaļa Elektriskā sadaļa Modelis Spriegums Nominālā jauda (kW) Klase Jauda (W) un frekvence PKLL 641 D2/IX/HA EE 220-240V~ 50/60Hz II2H3B/P 9,10 (662 g/h-G30) (650 g/h-G31) G/h vērtības attiecas uz iekārtām ar sašķidrināto gāzi (butāns, propāns). PKLL 641 D2/IX/HA EE...
Ieslēgšana un lietošana Lai izslēgtu degli, nospiest un griezt pogu pulksteņrādītāja virzienā, līdz tā apstājas (kad sasniedz “●” stāvokli). ! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža. Praktiski degļu lietošanas ieteikumi Lai nodrošinātu to, ka degļi darbojas efektīvi: Gāzes plīts cepešplaukti ir aprīkoti ar atsevišķiem jaudas regulatoriem, kas •...
pārtikas paliekas (ūdens, mērce, kafija, u.c.) jānoslauka, pirms tās izžūst. norādījumi. Ierīces lietošana citiem mērķiem (piemēram, telpas apsildīšanai) nav atbilstoša un ir bīstama. Ražotājs neuzņemas • Notīriet ar siltu ūdeni un neitrālu mazgāšanas līdzekli, tad noslaukiet atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas, neatļautas un ar mīkstu drānu vai zamšādu.
Page 44
Deglis neaizdegas vai ap degli nemaz neparādās liesmas. Pārliecinieties vai: • degļa gāzes padeves atveres nav aizsērējušas; • visas degļa noņemamās daļas ir saliktas pareizi; • ierīces tuvumā nav caurvēja. Ja liesma izdziest modeļos, kas aprīkoti ar drošības ierīci. Pārliecinieties vai: •...
Instalarea supusă căldurii produse din surse externe (cuptoare, şeminee, sobe etc), care ar putea ridica temperatura buteliei peste 50°C. ! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să Montarea aparatului citiţi cu atenţie această carte. Conţine informaţii importante pentru folosirea Când se instalează...
Page 46
• În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. trebuie instalat un panou de lemn ca izolaţie. Acesta trebuie plasat la o distanţă minimă de 20 mm faţă de partea de jos a plitei. ! Cablul trebuie să...
Page 47
3. Înlocuiţi toate componentele repetând paşii în ordine inversă. PLĂCUŢA CU DATELE TEHNICE Conexiuni a se vedea plăcuţa cu datele tehnice electrice ECODESIGN Regulamentul UE nr. 66/2014 de integrare a Directivei 2009/125/CE. regulamentul EN 30-2-1 • Reglarea aerului primar al arzătorului Nu necesită...
Page 48
Sec iune electrice Model Categorie Putere nominală (kW) Tensiune și frecven ă Putere (W) PKLL 641 D2/IX/HA EE II2H3B/P 9,10 (662 g/h-G30) (650 g/h-G31) 220-240V~ 50/60Hz Valorile în g/h se referă la capacităţile cu Gaz Lichid (Butan, Propan). PKLL 641 D2/IX/HA EE...
Pornirea şi folosirea Pentru a activa simultan ambele coroane, poziţionaţi butonul pe simbolul (max) - (min) apoi apăsaţi şi rotiţi butonul în sens antiorar. ! Poziţia arzătorului de gaz corespunzător sau a plitei electrice* este indicat pe fiecare buton. Pentru a activa doar coroana interioară, poziţionaţi butonul pe simbolul Plitele aragazului sunt prevăzute cu reglare discretă...
• Când scoateţi aparatul din priză, trageţi de ştecher, nu de cablu. • Nu utilizaţi produse abrazive sau corozive, produse pe bază de clor sau • Nu efectuaţi nicio lucrare de curăţare sau întreţinere fără să deconectaţi bureţi de sârmă pentru vase. aparatul de la reţeaua de alimentare.
Page 51
Arzătorul nu se aprinde sau flacăra nu este chiar în jurul arzătorului. Verificaţi dacă: • Găurile de gaz de pe arzător sunt înfundate. • Toate piesele mobile care alcătuiesc arzătorul sunt montate corect. • Există curenţi de aer în apropierea aparatului. Flacăra se stinge la modelele cu dispozitiv de siguranţă.
Page 52
Установка повинні бути обладнанівентиляційними отворами, щоб вилучити газ у разівитоку. Внаслідок цього балони, які містять зрідженийгаз, частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важливу інформацію нижче...
Page 53
Спереду бути придатним для підключення домережі і повинен відповідати діючим правилам електробезпеки (провід заземлення не повинен перериватися вимикачем). Кабель живлення не повинні контактувати з поверхнею, яка має температуру вище 50°С. ! Монтажник повинен переконатися у правильності електричних з’єднань, які були під’єднані і що вони відповідають правилам техніки безпеки Перед...
Page 54
Перевірка герметичності з’єднання 4. На деяких приладах встановлений захисний пристрій (термопара). ! Коли процес установки завершиться, перевірте фіксацію труб за Якщо прилад не працює, коли конфорка встановлена на позначці допомогою мильної рідини. Ніколи не використовуйте горючі речовини. слабкого вогню, збільшить відповідне налаштування слабкого вогню за...
Page 55
а ) (1) Т DRDA (DCDR), П 15°C 1013,25 а – а П а (G31) P.C.S. = 50,37 МД / Б а (G30) P.C.S. = 49,47 МД / П а (G20) P.C.S. = 37,78 МД / ³ PKLL 641 D2/IX/HA EE...
Page 56
Підключення й використання Управління від однієї ручки: Кільця, що входять до складу конфорки, вмикаються однією ручкою. Щоб одночасно ввімкнути обидва кільця, поверніть ручку до положення ! Розміщення відповідної газової конфорки або електричної конфорки* позначене на кожній ручці. з позначкою (max) - (min) (мінімум) потім натисніть і поверніть ручку проти...
Page 57
викликане невідповідним та неправильним використанням тривалого контактування з ними. Будь-які бризки страв (вода, соус, пристрою. кава тощо) необхідно видаляти, перш ніж вони засохнуть. • Прилад повинен використовуватися тільки дорослими,для • Промийте теплою водою з нейтральним засобом для чищення, приготування їжі відповідно до інструкцій у цьому посібнику. а...
Page 58
Пошук і усунення несправностей Може статися так, що Ваш прилад буде працювати з перебоями, або взагалі не працювати. Перш ніж звертатися до сервісного центру, перевірте, чи не можете Ви вирішити проблему самі. Спочатку перевірте, чи нема перебоїв у газо- або електропостачанні й, між іншим, переконайтеся, що...
Need help?
Do you have a question about the PKLL 641 D2/IX/HA EE and is the answer not in the manual?
Questions and answers