Medela 101045671 Instructions For Use Manual
Medela 101045671 Instructions For Use Manual

Medela 101045671 Instructions For Use Manual

Hands-free collection cups
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Hands-free
Collection Cups
Collecteurs
Mains-libres
Copas de
recolección
Hands-free
Content appearance may vary from pictures
L'aspect du contenu peut varier des illustrations
La apariencia del contenido puede ser diferente a las imágenes
Instructions
for use
Mode
d'emploi
Instrucciones
de uso
ENGLISH
EN
4-16
FRANÇAIS
FR
17-27
ESPAÑOL
ES
28-38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 101045671 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medela 101045671

  • Page 1 Hands-free ENGLISH Instructions 4-16 Collection Cups for use Collecteurs FRANÇAIS Mains-libres Mode 17-27 d’emploi Copas de recolección ESPAÑOL Hands-free Instrucciones 28-38 de uso Content appearance may vary from pictures L’aspect du contenu peut varier des illustrations La apariencia del contenido puede ser diferente a las imágenes...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents 1. Quick start 2. Important safety information 3. Intended use 4. Product description 5. Disassembling your Hands-free Collection Cups 6. Cleaning Assembling your Hands-free Collection Cups 8. Handling of breast milk 9. Troubleshooting 10. Ordering information 11. Warranty 12. Disposal 13.
  • Page 3: Quick Start

    Quick start / Démarrage rapide / Guía de inicio rápido ¢ 1 1-02 1-01 1-01-5 1-01-4 1-01-8 1-01-9 1-02-1 1-01-6 1-01-2 1-01-3 1-01-7 1-01-1 1-02-2 ¢1-01 Hands-free Collection Cups ¢1-02 Tubing (2pcs) ¢1-01-1 Breast shield 21 mm (2pcs) ¢1-02-1 The flat ends of (Applied part) tubing (connect to ¢1-01-1 Breast shield 24 mm (2pcs)
  • Page 4 ¢ 5 ≤17 mm >17 to 20 mm >20 mm 5-01 Ø Ø Ø 3. Placing Orioles within your Bra 5-02 1. The Orioles pumpset can be nursing bra. If you find it uncom ¢ 6 during use, try switching to a lo 6-01 6-02 6-03...
  • Page 5 ¢ 9 9-01 9-02 9-03 9-04 9-05 ¢1-01 Collecteurs mains-libres ¢1-02 Tubulure (2 pièces) ¢1-01-1 Téterelle 21mm (2 pièces) (partie ¢1-02-1 Extrémités plates appliquée) de la tubulure (à raccorder ¢1-01-1 Téterelle 24mm (2 pièces) (partie aux collecteurs) appliquée) ¢1-02-2 Les extrémités ¢1-01-2 Tunnel du mamelon arrondies de la tubulure ¢1-01-3 Joint torique (2 pièces)
  • Page 6: Important Safety Information

    Important safety information Before using this product for pumping, please read your Medela compatible personal use pump Instructions for Use for additional important safety information. Warnings identify all Instructions for Use that are important for safety. Failure to observe these Instructions for Use can lead to personal injury or damage to the product.
  • Page 7: Intended Use

    Intended use 3.1.1 Indications for use The Hands-free Collection Cups reusable set is intended to be used by lactating women for expressing breast milk with the Medela double electric personal use breast pumps (Freestyle , Pump in Style , Swing Maxi / Duo).
  • Page 8 • Do not use a dish towel to rub or pat items dry. • Do not use disinfectants for cleaning. NOTICE Medela personal use breast pump has a closed system so milk cannot get into the tubing when the pump is used as instructed.
  • Page 9 Breast Outer shell Yellow O-ring shield membrane When to clean Disassemble the parts according to chapter 5 During regular Before Wash the parts according to chapter 6.2 washing and first use Sanitize the parts according to chapter 6.3 sanitizing, you do not need to After Disassemble the parts according to chapter 5...
  • Page 10: Assembling Your Hands-Free Collection Cups

    (before first use and once (once per day after use) per day after use) Cover the disassembled, Use the Medela’s Quick washed parts, with plenty of Clean Microwave bags* bags water and boil at least for in a microwave in accordance 10 minutes.
  • Page 11 • Always inspect all parts prior to use for cleanliness. If dirty, clean according to chapter 6. • Only use genuine Medela parts. See chapter 10 for details. To prevent damage to the breast pump, all components must be completely dry before use.
  • Page 12: Handling Of Breast Milk

    Refer to figure ¢7 on Chapter 1. Assemble the Hands-free Collection Cups as described in chapter 7.2. ¢7-01 Connect the round ends of the tubing to your compatible Medela personal use pump’s tubing. For Instructions for Use on how to single or double pump, refer to your Medela compatible personal use pumps instruction for use.
  • Page 13: Troubleshooting

    • Confirm that the O-ring is applied on the breast shield to ensure the suction. • While pumping, make sure the breast shields form a complete seal around the breast. • Refer to the Troubleshooting section in your Medela’s personal use pump instruction for use. 10. Ordering information Accessories...
  • Page 14: Warranty

    11. Warranty For US/CA only This product is warranted by Medela LLC, to the original retail purchaser to be free from defects in material and workmanship for the period of 90 days from the date of purchase. Warranty can only be claimed in the country of purchase. In the event of defect, at Medela’s option, Medela will replace this product, without charge for such...
  • Page 15: Technical Specifications

    References IEC 60601-1, Medical electrical equipment – Part 1: General Requirements for basic safety and essential performance, Table D.2 Symbol 2 General warning sign. ISO 15223-1, Medical devices — Symbols to be used with information to be supplied by the manufacturer —...
  • Page 16 Table des matières 1. Démarrage rapide 2. Recommandations importantes en matière de sécurité 3. Utilisation prévue 4. Description du produit 5. Démontage de vos collecteurs mains-libres 6. Nettoyage Assemblage de vos collecteurs mains-libres 8. Manipulation du lait maternel 9. Dépannage 10.
  • Page 17: Recommandations Importantes En Matière De Sécurité

    Avant d’utiliser ce produit pour exprimer votre lait, veuillez lire le mode d’emploi de votre tire-lait personnel compatible Medela pour obtenir des informations de sécurité supplémentaires importantes. Un avertissement désigne toute indication d’emploi importante pour la sécurité. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des blessures corporelles ou...
  • Page 18: Utilisation Prévue

    • Nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec le sein et le lait maternel avant la première utilisation. • À utiliser uniquement avec les tire-laits Medela à usage personnel compatibles. • Si l’expression est désagréable ou douloureuse, arrêtez le moteur du tire-lait et insérez un doigt entre le sein et la téterelle pour les séparer.
  • Page 19 • N’utilisez pas un linge à vaisselle pour essuyer les pièces. • N’utilisez pas de désinfectant pour nettoyer. AVIS Le tire-lait Medela à usage personnel est doté d’un système fermé qui empêche le lait de pénétrer dans la tubulure lorsque le tire-lait est utilisé...
  • Page 20 Téterelle Coque Membrane Joint externe jaune torique Quand nettoyer Démontez les pièces comme présenté au chapitre 5 Avant une Lavez les pièces comme présenté au chapitre 6.2 Lors d’un première lavage et Désinfectez les pièces comme présenté au utilisation d’une chapitre 6.3 désinfection Démontez les pièces comme présenté...
  • Page 21: Assemblage De Vos Collecteurs Mains-Libres

    Utilisez les sacs Quick Clean quantité d’eau toutes les pièces pour micro-ondes* de démontées et lavées, puis portez Medela dans un four à à ébullition pendant au moins 10 micro-ondes conformément minutes. Assurez-vous que les au mode d’emploi présent sur pièces ne sont pas en contact...
  • Page 22 • Vérifiez toujours la propreté de toutes les pièces avant usage. Si elles sont sales, nettoyez-les conformément au chapitre 6. • Utilisez uniquement les pièces d’origine de Medela. Consultez le chapitre 10 pour en savoir davantage. Pour éviter d’endommager le tire-lait, tous les composants doivent être complètement secs avant l’utilisation.
  • Page 23: Manipulation Du Lait Maternel

    ¢7-01 Raccordez les extrémités arrondies de la tubulure à la tubulure de votre tire-lait à usage personnel compatible. Pour des instructions sur l’expression simple ou double, consultez le mode d’emploi de votre tire-lait personnel compatible Medela. Placer les collecteurs mains-libres dans votre soutien-gorge Reportez-vous à la figure ¢8 au chapitre 1.
  • Page 24: Dépannage

    Si le problème persiste ou si vous rencontrez des difficultés pour trouver l’accessoire souhaité, pour remplacer des pièces perdues ou défectueuses ou pour toute autre question, veuillez contacter le service à la clientèle de Medela. Pour obtenir les coordonnées, rendez-vous sur www.medela.ca/fr/allaitement, sélectionnez votre pays.
  • Page 25: Garantie

    11. Garantie Pour les É.-U./CA uniquement Ce produit est garanti par Medela LLC, à la première personne qui l’a acheté au détail, comme étant exempt de tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. La garantie est uniquement valide dans le pays d’achat.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Références CEI 60601-1, Appareils électromédicaux – partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles, tableau D.2, symbole 2 – avertissement général. ISO 15223-1, Dispositifs médicaux – Symboles à utiliser avec les informations à fournir par le fabricant, partie 1: Exigences générales, clause 5.1.1 –...
  • Page 27 Índice 1. Guía de inicio rápido 2. Información de seguridad importante 3. Uso previsto 4. Descripción del producto 5. Desarmado de las copas de recolección Hands-free 30 6. Limpieza Armado de las copas de recolección Hands-free 8. Manejo de la leche materna 9.
  • Page 28: Información De Seguridad Importante

    Información de seguridad importante Antes de utilizar este producto para la extracción, lea las instrucciones de uso de su extractor de uso personal compatible de Medela para obtener información de seguridad adicional importante. Las advertencias señalan todas las instrucciones de uso que son importantes para la seguridad.
  • Page 29: Uso Previsto

    Todas las imágenes que se muestran en estas instrucciones de uso son solo con fines ilustrativos. El producto real puede variar debido a las diferencias locales o la mejora del producto. Medela se reserva el derecho de sustituir cualquier componente o accesorio con un reemplazo de rendimiento equivalente.
  • Page 30 • No utilice desinfectantes para la limpieza. AVISO El extractor de leche de uso personal de Medela tiene un sistema cerrado para que la leche no pueda entrar en la manguera cuando el extractor se utilice según las instrucciones. No limpie ni enjuague la manguera bajo ninguna circunstancia.
  • Page 31 Embudo Cubierta Membrana Anillo exterior amarilla Cuándo limpiar Durante el Desmonte las piezas según el capítulo 5 Antes del lavado y el Lave las piezas según el capítulo 6.2 primer uso esterilizado Desinfecte las piezas según el capítulo 6.3 regulares, Después de Desmonte las piezas según el capítulo 5 no es...
  • Page 32: Armado De Las Copas De Recolección Hands-Free

    Utilice las bolsas para enjuagadas y hierva con microondas Quick Clean* de abundante agua durante al Medela en un microondas de menos 10 minutos. Asegúrese de acuerdo con lo indicado en que las piezas no estén en las instrucciones de uso de las contacto directo con el fondo de bolsas.
  • Page 33 • Siempre inspeccione que todas las piezas estén limpias antes de usarlas. Si están sucias, limpie según el capítulo 6. • Solo use piezas originales de Medela. Vea el capítulo 10 para más detalles. Para evitar daños en el extractor de leche, todos los componentes deben estar completamente secos antes de usar.
  • Page 34: Manejo De La Leche Materna

    Coloque las copas de recolección Hands-free como se describe en el capítulo 7.2. ¢7-01 Conecte los extremos redondos de la manguera a la manguera de su extractor de uso personal compatible de Medela. Para conocer las instrucciones de uso de los extractores simples o dobles, consulte las instrucciones de uso de los extractores de uso personal compatibles de Medela.
  • Page 35: Solución De Problemas

    Si no ha resuelto el problema o si tiene dificultades para encontrar el accesorio deseado, o para sustituir piezas perdidas o defectuosas, o si tiene cualquier otra pregunta, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Medela. Para obtener los datos de contacto visite www.medela.com, seleccione su país.
  • Page 36: Garantía

    El comprador deberá asumir todos los gastos para devolver este producto a Medela. Esta garantía no se aplica a ningún producto utilizado de forma comercial o que haya sido objeto de mal uso, abuso o alteración.
  • Page 37: Especificaciones Técnicas

    Referencias IEC 60601-1, Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, Tabla D.2 Símbolo 2 Señal de advertencia general. ISO 15223-1, Dispositivos médicos - Símbolos que se utilizarán con información de los dispositivos médicos a suministrar por el fabricante, Parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.1 Fabricante. ISO 15223-1, Dispositivos médicos - Símbolos que se utilizarán con información de los dispositivos médicos a suministrar por el fabricante, Parte 1: Requisitos generales, Cláusula 5.1.3 Fecha de fabricación / ISO 7000-2497, Símbolos gráficos para uso en equipos, Fecha de fabricación.
  • Page 38 Science of Care et Swing Maxi sont des marques de commerce de Medela. La marca y el logotipo de Medela y Freestyle están regis- trados en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE. UU. Pump in Style está registrada en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE.UU.

Table of Contents