Dexter Laundry T-30 Operators Manual Installation & Operation Instructions

Dexter Laundry T-30 Operators Manual Installation & Operation Instructions

Industrial single pocket gas dryers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
INSTALLATION & OPERATION INSTRUCTIONS
FOR INDUSTRIAL SINGLE POCKET GAS DRYERS
Original Instructions
Please read this information and retain for reference.
Dexter Laundry, Inc.
2211 West Grimes Avenue
Fairfield, Iowa 52556 - USA
1
8514-311-001 REV PR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dexter Laundry T-30

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL INSTALLATION & OPERATION INSTRUCTIONS FOR INDUSTRIAL SINGLE POCKET GAS DRYERS Original Instructions Please read this information and retain for reference. Dexter Laundry, Inc. 2211 West Grimes Avenue Fairfield, Iowa 52556 - USA 8514-311-001 REV PR...
  • Page 2: Safety Information

    Post the following “For Your Safety” caution in a prominent location: 1 Safety Information WARNING WARNING FAILURE TO FOLLOW SAFETY WARNINGS FOR YOUR SAFETY EXACTLY COULD RESULT IN SERIOUS THIS MACHINE IS FOR DRYING ONLY INJURY, DEATH OR PROPERTY DAMAGE. FABRICS CLEANED IN WATER To avoid possibility of fire, including spontaneous combustion, do not dry oiled...
  • Page 3 WARNING WARNING DO NOT SPRAY AEROSOLS IN THE DO NOT DRY UNWASHED ITEMS IN THE VICINITY OF THIS APPLIANCE while in DRYER. operation. WARNING WARNING ADEQUATE VENTILATION SHALL BE DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR ANY PROVIDED TO AVOID THE BACK FLOW PURPOSE NOT DESCRIBED IN THIS OF GASES INTO THE ROOM FROM ANY MANUAL.
  • Page 4 WARNING WARNING DO NOT MODIFY THIS FIRE AND EXPLOSION HAZARD! APPLIANCE. KEEP – DO NOT STORE OR USE SHIELDS, GUARDS, AND GASOLINE OR OTHER COVERS IN PLACE. THESE FLAMMABLE VAPORS AND SAFETY DEVICES ARE LIQUIDS IN THE VICINITY PROVIDED TO PROTECT OF THIS OR ANY OTHER EVERYONE FROM INJURY.
  • Page 5 WARNING WARNING FIRE HAZARD! OIL- AFFECTED ITEMS CAN FIRE HAZARD! IF IT IS UNAVOIDABLE THAT IGNITE SPONTANEOUSLY, FABRICS THAT CONTAIN ESPECIALLY WHEN VEGETABLE OR COOKING OIL EXPOSED TO HEAT OR HAVE BEEN SOURCES SUCH AS IN A CONTAMINATED BY HAIR DRYER.
  • Page 6 WARNING INFORMATION CUT HAZARD! THERE ARE SHARP EDGES ON VARIOUS The dryer will operate correctly in ambient SHEET METAL PARTS temperatures of +5°C to +40°C, in relative INTERNAL TO THE humidity up to 50% at +40°C and above 50% ENCLOSURE. USE SAFETY when below +40°C, and at altitudes up to CONSCIOUSNESS WHEN 1000m above sea level, must be transported...
  • Page 7 INFORMATION INFORMATION A small diameter duct will restrict airflow; LEAVE THE ELECTRICAL POWER TO THE a large diameter duct will reduce air DRYER ON AT ALL TIMES except when velocity - both contributing to lint build necessary for service or other similar up.
  • Page 8 INFORMATION INFORMATION CHECK HI-LIMIT THERMOSTAT WHEN Product designed to be used by untrained personnel. INSTALLING DRYER to assure it is not tripped. Impacts such as rough handling in shipment, may trip the thermostat. It may be reset by inserting a wooden INFORMATION pencil or dowel through the bushing in the cover.
  • Page 9 INFORMATION INFORMATION SCCR for all dryers is 10kA. Children shall not play with the appliance. INFORMATION INFORMATION Lock-out and tag-out the power supply before Children of less than 3 years servicing. should be kept away unless continuously supervised. INFORMATION INFORMATION Apply proper lock out tag out procedures before performing Children must always be...
  • Page 10: Safety Symbol Meaning

    2 Safety Symbol Meaning “DO NOT” WARNING SYMBOLS Meaning: Do Not Play In Or Around This Meaning: Do Not Step, Stand, or Sit on Equipment This Equipment or Its Components. Meaning: Do Not Operate with Guards or Meaning: Do Not Touch Output Wires on Covers Removed.
  • Page 11 INFORMATIVE AND REMINDER SYMBOLS Meaning: Left Point for Forklift or Hand Meaning: Right Point for Forklift or Hand Pallet Truck or Jack. Pallet Truck or Jack. Meaning: To indicate the center of gravity Meaning: Disconnect Water Supply of the machine being transported. Before Servicing Equipment.
  • Page 12: Table Of Contents

    3 Table of Contents SAFETY INFORMATION ..........................2 SAFETY SYMBOL MEANING ........................10 TABLE OF TABLES AND FIGURES ......................... 14 ............................. 14 ABLE OF ABLES ............................14 ABLE OF IGURES INTRODUCTION ............................15 ........................... 15 ODEL DENTIFICATION ..........................15 RYER HARACTERISTICS ..............................
  • Page 13 7.4.3 Temporary Dryer Controller Programming Procedure ................50 7.4.3.1 Temporary Dryer Controller Programming Procedure Example ..............51 7.4.4 Permanent Dryer Controller Programming .................... 52 7.4.5 Permanent Dryer Controller Programming Procedure ................53 7.4.5.1 Permanent Dryer Controller Programming Procedure Example ..............54 ........................
  • Page 14: Table Of Tables And Figures

    DENTIFICATION 5-2 D .............................. 15 ABLE EFINITION ABLE 6-1 U ............................16 ABLE PECIFICATIONS 7-1 G T-30 ..........................26 ABLE PECIFICATIONS FOR 7-2 G T-50 ..........................26 ABLE PECIFICATIONS FOR 7-3 G T-80 ..........................26 ABLE PECIFICATIONS FOR 7-4 G ......................
  • Page 15: Introduction

    Table 5-1 Model Identification 5.2 Dryer Characteristics Dexter Laundry industrial drying machines are designed to dry textile articles in an on-premise environment by trained or skilled users. Drying is accomplished through the circulation of heat to the articles in a rotating drum.
  • Page 16: Unit Specifications

    6 Unit Specifications T-30 T-50 T-80 Capacity Dry Weight Capacity - lb (kg) (13.6) (22.7) (36.3) Cylinder Volume - cu ft (L) 11.3 (320) 15.8 (447.4) (651.3) Speed Tumbler Speed - RPM Motor Size - hp (kW) (0.38) 0.75 (0.56) 0.75...
  • Page 17: Dryer Dimensions

    6.1 Dryer Dimensions Figure 6-1 Single Pocket Dryer Front View 8514-311-001 REV PR...
  • Page 18 Figure 6-2 Single Pocket Dryer Side View 8514-311-001 REV PR...
  • Page 19 Figure 6-3 Single Pocket Dryer Top View 8514-311-001 REV PR...
  • Page 20: Instructions

    7 Instructions Post the following “For Your Safety” caution in a prominent location: WARNING WARNING FOR YOUR SAFETY FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR THIS MACHINE IS FOR DRYING ONLY FABRICS CLEANED IN WATER OTHER FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER To avoid possibility of fire, including spontaneous combustion, do not dry oiled...
  • Page 21: Code Conformity

    3. With a walking motion move dryer completely off crate base. Save the crate base for use if the dryer is ever moved again. 4. Slide unit into position where it will be installed. Adjust leveling legs, using the groove joint pliers, to level and align dryer with adjacent units.
  • Page 22: Make-Up Air

    Figure 7-1 Vertical Clearance Dimensions 7.1.4 Make-Up Air Adequate make-up air must be supplied to replace air exhausted by dryers on all types of installations. Refer to specifications for the minimum amount of make-up air opening to outside for each dryer. This is a net requirement of effective area.
  • Page 23: Electrical Requirements

    7.1.5 Electrical Requirements The electrical power requirements necessary to operate the unit satisfactorily are listed on the serial plate located on the back panel of each dryer and in the specifications section of this manual. The electrical connection should be made to the terminal board in the control box on the rear of the unit using copper conductors of minimum capacity of the running amps shown in unit specifications.
  • Page 24: Transient Voltage Surge Suppressors

    7.1.6 Transient Voltage Surge Suppressors WARNING IMPORTANT, please read section thoroughly. Like most electrical equipment your new machine can be damaged or have its life shortened by voltage surges due to lightning strikes which are not covered by factory warranty. Local power distribution problems also can be detrimental to the life of electrical components.
  • Page 25: Controls Transformer

    Controls Transformer 7.1.7 The controls transformer is located inside the control trough and steps a range of 150 to 240 volts down to 24 volts. There are two terminals on the controls transformer for the primary (incoming) power. Use the terminal marked “L1 200V” for power supplies between 150 and 210 volts. Use the terminal marked “L1 230V”...
  • Page 26: Gas Requirements

    INJECTOR SIZE (G20 and G25) NO. 32 DRILL (2.95 mm) INJECTOR SIZE (G30 and G31) NO. 50 DRILL (1.78 mm) Table 7-1 Gas Specifications for T-30 GAS SPECIFICATIONS FOR DN0050N_-59CC_X NOMINAL HEAT INPUT Q 120000 BTU/HR (35.2 kW) NET BURNER PRESSURE 3.5 in.
  • Page 27: Table 7-4 Gas Adjustments Required

    ADJUSTMENT REQUIRED PER COUNTRY Supply Pressure Regulator Setting Pressure Gas Category Country of Destination mbar (kPa) mbar (kPa) Designation I2H(20) BG, LV, IS 20 (2) 8.7 (0.87) I2H(25) 25 (2.5) 8.7 (0.87) 20 (2) 8.7 (0.87) I3B/P(30) IS, BE, FR, NL 30 (3) 22.4 (2.24) I3P(30)
  • Page 28: Pressure Regulator Adjustments

    The recommended G20 and G25 supply pressure is 17.8 cm water column (7 inches) at each dryer. For altitudes above 610 m (2,000 feet), it is necessary to derate the gas consumption input. Contact your local distributor for instructions. G30 and G31 gas conversion kits are available for this dryer. Contact your local distributor. WARNING THE DRYER MUST BE DISCONNECTED FROM THE GAS SUPPLY PIPING SYSTEM...
  • Page 29 REGULATOR CAP SCREW 9mm INLET AND OUTLET PRESSURE TAPS Figure 7-3 Pressure Regulator Adjustment 8514-311-001 REV PR...
  • Page 30: Exhaust Installation

    7.1.10 Exhaust Installation WARNING A CLOTHES DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE LINT AND MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. THE AREA AROUND THE CLOTHES DRYER SHOULD BE KEPT FREE OF LINT. INFORMATION INFORMATION A small diameter duct will restrict airflow; STATIC BACK PRESSURE should be a a large diameter duct will reduce air maximum of 7.6 mm w.c.
  • Page 31 Maintain a minimum of 25 mm (1 inch) clearance between duct and combustible material. If the exhaust pipe passes through a wall, a metal sleeve of slightly larger diameter should be set in the wall and the exhaust pipe passed through this sleeve. This practice is required by some local codes and is recommended in all cases to protect the wall.
  • Page 32 Figure 7-4 Dryer Exhausting Using A Main Discharge Duct The exhaust duct clean-out panel (as shown below) must be closed while the dryer is in service: Figure 7-5 Exhaust Duct Clean-Out Panel While in Service 8514-311-001 REV PR...
  • Page 33: Dryer Ignition (Solid State Ignition)

    7.1.11 Dryer Ignition (Solid State Ignition) The solid-state ignition system lights the main burner gas by spark. The gas is ignited and burns only when the gas-relay, in the electronic controller, calls for heat. The procedure for first-time starting of a dryer is as follows.
  • Page 34: Use, Operation, And Misuse

    7.2 Use, Operation, and Misuse WARNING WARNING DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR ANY PURPOSE NOT DESCRIBED IN THIS FAILURE TO FOLLOW SAFETY WARNINGS MANUAL. EXACTLY COULD RESULT IN SERIOUS INJURY, DEATH OR PROPERTY DAMAGE. WARNING WARNING THE DRYER IS NOT TO BE USED IF INDUSTRIAL CHEMICALS HAVE BEEN Do not stop dryer before end of cycle USED FOR CLEANING.
  • Page 35 WARNING WARNING DO NOT DRY UNWASHED ITEMS IN THE DO NOT OPERATE IF DRYER. DOOR GLASS IS DAMAGED IN ANY WAY. WARNING WARNING DO NOT MODIFY THIS APPLIANCE. KEEP DO NOT OPERATE IN ANY SHIELDS, GUARDS, AND HAZARDOUS CLASSIFIED COVERS IN PLACE. THESE (ATEX) ENVIRONMENT.
  • Page 36 WARNING WARNING FIRE AND EXPLOSION FIRE HAZARD! IF IT IS HAZARD! UNAVOIDABLE THAT – DO NOT STORE OR USE FABRICS THAT CONTAIN GASOLINE OR OTHER VEGETABLE OR COOKING FLAMMABLE VAPORS AND OIL OR HAVE BEEN LIQUIDS IN THE VICINITY CONTAMINATED BY HAIR OF THIS OR ANY OTHER CARE PRODUCTS BE APPLIANCE.
  • Page 37 INFORMATION INFORMATION You, the purchaser, must post, in a prominent THIS DRYER IS EQUIPPED WITH AN location, instructions to be followed in the event OVER-TEMPERATURE THERMOSTAT the user smells gas. Consult your local gas located to the right of the motor on the supplier for procedure to be followed if the rear of the cabinet.
  • Page 38 INFORMATION INFORMATION The dryer will operate correctly in ambient The dryer does not emit hazardous radiation. temperatures of +5°C to +40°C, in relative humidity up to 50% at +40°C and above 50% when below +40°C, and at altitudes up to 1000m above sea level, must be transported INFORMATION and stored from -25°C to +55°C and up to...
  • Page 39: Description Of Dryer Control

    7.2.1 Description of Dryer Control Figure 7-6 User Interface 8514-311-001 REV PR...
  • Page 40: Touch Pad Description

    7.2.2 Touch Pad Description 7.2.2.1 Indicator Lights (L.E.D.s) Description Cycle (1 through 5) These L.E.D.s are on solid when a particular cycle is chosen for operation or programming. Gas Valve This L.E.D. is part of the 4-digit numeric display and will be on solid during the drying part of a cycle when the gas valve does not need to be on.
  • Page 41: 4-Digit Numerical Display Messages

    This touch pad switch allows the dryer controller to enter the temporary programming mode Figure 7-11 Cycle This touch pad switch will stop the dryer during a dry cycle without clearing the present drying cycle if pressed once. If pressed and released twice, consecutively, the present dry cycle will be cleared Figure 7-12 Stop This touch pad switch will start the operation of a dry cycle if pressed and...
  • Page 42: Starting The Dryer

    7.2.3 Starting The Dryer To dry a load of items, you must choose one of the five-programmed dry cycles. Each of these five dry cycles may be modified in two different ways to match your load. Please, refer to section 7.4 Programming for more information.
  • Page 43 3. Once the desired dry cycle is selected, press and release the START touch pad switch. After the dryer controller START touch pad switch is pressed, the dryer cylinder will start rotating and the two-digit total dry cycle time, along with a decimal point, will appear on the dryer controller display.
  • Page 44 The other jumper, located at the upper right side of the component side of the dryer controller circuit board, is used for choosing either a reversing or non-reversing type of dryer. This jumper is labeled as REV and NON-REV. This jumper must be in the non- reversing position, which are the bottom and middle pins.
  • Page 45: Maintenance

    7.3 Maintenance INFORMATION WARNING Apply proper lock out tag out procedures before performing Replace all panels that were monthly, quarterly, semi- removed to perform monthly, annually, and annually steps. quarterly, semi-annually, and annually steps. INFORMATION INFORMATION Wear hand protection when handling and caring for Dexter All daily maintenance performed on units.
  • Page 46: Daily

    Daily 7.3.1 1. Clean the lint screen. Use a soft brush if necessary. 2. Check the lint screen for tears. Replace if necessary. 3. Clean lint from the lint screen compartment. 7.3.2 Monthly 1. Remove lint accumulation from the end bells of the motors. 2.
  • Page 47: Molykote Br2-S Grease Information

    7.3.5.1 Molykote BR2-S Grease Information DOW CORNING -- MOLYKOTE BR2-S GREASE -- 9150-00K000170 ================== Product Identification ===================== Product ID: MOLYKOTE BR2-S GREASE MSDS Date: 01/01/1985 FSC: 9150 NIIN: 00K000170 MSDS Number: BBZNK ==================== Responsible Party ===================== Company Name: DOW CORNING Emergency Phone Number: 517-496-5900 CAGE: 5D028 ================== Contractor Identification ===================...
  • Page 48 =================== Disposal Considerations =================== Waste Disposal Methods: CAN BE LANDFILLED OR BURNED IN ACCORDANCE WITH LOCAL REGULATIONS. Disclaimer (provided with this information by the compiling agencies): This information is formulated for use by elements of the Department of Defense. The United States of America in no manner whatsoever, expressly or implied, warrants this information to be accurate and disclaims all liability for its use.
  • Page 49: Programming

    7.4 Programming 7.4.1 Default Program Settings DRYING COOL TOTAL TEMPERATURE DOWN TIME CYCLE TIME DRYER LOAD CYCLE (minutes) (minutes) (ºF) (ºC) Towels, pads, heavy cotton Sheets, blended materials Cotton Synthetic Materials Blended Materials Table 7-5 Default Program Settings 7.4.2 Temporary Dryer Controller Programming Temporary programming mode will allow the change of the stored dry cycle settings in the dryer controller for one complete dry cycle.
  • Page 50: Temporary Dryer Controller Programming Procedure

    7.4.3 Temporary Dryer Controller Programming Procedure 1. Make sure the dryer is not in a dry cycle. The 4-digit numeric display on the dryer controller will show “LOAd” when the dryer is not in a dry cycle. 2. Press and release the UP or DOWN touch pad switch on the dryer controller to choose the dry cycle that you want to change (dry cycle 1 through 5).
  • Page 51: Temporary Dryer Controller Programming Procedure Example

    8. Press and release either the UP or DOWN touch pad switch on the dryer controller to change the cool down time. Once either the UP or DOWN touch pad switch is pressed, the temperature L.E.D. and the cool down time on the 4-digit numeric display will flash. If you press and hold down either the UP or DOWN touch pad switch, you will increment (UP arrow) or decrement (DOWN arrow) through the cool down times available (2 through 60 minutes if the controller has a red dot sticker or 2 through 15 minutes if the...
  • Page 52: Permanent Dryer Controller Programming

    3. Press and release the UP touch pad switch on the dryer controller 10 times so that the display will show a flashing “45”. When the UP touch pad switch is pressed the first time, the number “36” will be flashing on the dryer controller display. Each number after that will also flash.
  • Page 53: Permanent Dryer Controller Programming Procedure

    7.4.5 Permanent Dryer Controller Programming Procedure 1. Make sure the dryer is not in a dry cycle. The 4-digit numeric display on the dryer controller will show “LOAd” when the dryer is not in a dry cycle. 2. Press and release the PROG touch pad switch on the dryer controller. 3.
  • Page 54: Permanent Dryer Controller Programming Procedure Example

    9. Press and release the SELECT/ENTER touch pad switch on the dryer controller. Once the SELECT/ENTER touch pad switch is pressed and released, the temperature L.E.D. will switch off, the dry cycle L.E.D. and programming L.E.D. will remain on, the cool down L.E.D.
  • Page 55 3. Immediately, press and release the UP touch pad switch on the dryer controller. The controller display will change from “L0Ad” to “Prog”. You have now entered the permanent programming mode. The dry time L.E.D. will remain on and the programming L.E.D.
  • Page 56: Servicing And Troubleshooting

    7.5 Servicing and Troubleshooting WARNING WARNING SHOCK HAZARD! THERE IS HIGH VOLTAGE AND Servicing must be performed by authorized MOVING PARTS BEHIND personnel. Serious injury or death can result THE GUARDS. USE THE from not heeding this instruction. SUPPLY DISCONNECTING DEVICE FOR EACH SUPPLY TO THE DRYER TO LOCK OUT AND TAG OUT THE...
  • Page 57: Table 7-6 Servicing And Troubleshooting

    Symptom Probable Cause Suggested Remedy Tumbler Does not turn Control Check that Control Display shows time available for drying. Loading Door Check that Loading Door is completely closed. Lint Compartment Door Check that Lint Compartment Door is completely closed. Drive Belts Check drive belts for excessive wear.
  • Page 58: Dryer Fault Codes

    For service and parts information, contact your local Dexter agent. To find your local Dexter agent, use the Distributor Locator at the website shown below. If a Dexter agent is not available, contact Dexter Laundry, Inc. directly as listed below: Mailing Address:...
  • Page 59: Fuses

    For service and parts information, contact your local Dexter agent. To find your local Dexter agent, use the Distributor Locator at the website shown below. If a Dexter agent is not available, contact Dexter Laundry, Inc. directly as listed below: Mailing Address:...
  • Page 60: Disposal Of Unit

    8 Disposal of Unit This appliance us marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Refer to the figure below, that symbol should appear on the product or on its packaging. This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 61: Declarations Of Conformity

    Brentwood, Essex, CM14 5NQ, United Kingdom 3 - Dexter Laundry (DLI) believes that the information it provides is accurate. The provided information is based upon data obtained from ongoing due diligence concerning goods and materials provided by third party suppliers. DLI provides such information “AS IS”, without any express or implied warranty of any kind. DLI reserves the right to update and modify this communication, as it believes necessary or appropriate.
  • Page 62 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO DELLE ASCIUGATRICI INDUSTRIALI A GAS A CESTELLO SINGOLO Traduzione di "Istruzioni originali" Leggere queste informazioni e conservarle per riferimento futuro. Dexter Laundry, Inc. 2211 West Grimes Avenue Fairfield, Iowa 52556 - USA 8514-311-001 REV PR...
  • Page 63 Affiggere la seguente avvertenza "Per la vostra sicurezza" in una posizione ben visibile: 1 Informazioni sulla sicurezza AVVERTENZA AVVERTENZA PER LA VOSTRA SICUREZZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE QUESTO MACCHINARIO SERVE AD AVVERTENZE DI SICUREZZA PUÒ ASCIUGARE ESCLUSIVAMENTE CAUSARE GRAVI LESIONI, MORTE O TESSUTI LAVATI IN ACQUA DANNI MATERIALI.
  • Page 64 AVVERTENZA AVVERTENZA NON ASCIUGARE CAPI NON LAVATI NON SPRUZZARE AEROSOL IN NELL'ASCIUGATRICE. PROSSIMITÀ DI QUESTO APPARECCHIO mentre è in funzione. AVVERTENZA AVVERTENZA DEVE ESSERE GARANTITA UN'ADEGUATA VENTILAZIONE PER EVITARE IL RIFLUSSO NON UTILIZZARE QUESTA DI GAS NEL LOCALE DA QUALSIASI APPARECCHIATURA PER SCOPI DIVERSI APPARECCHIO A COMBUSTIBILE, DA QUELLI DESCRITTI NEL PRESENTE...
  • Page 65 AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI INCENDIO NON MODIFICARE E DI ESPLOSIONE! QUESTO APPARECCHIO. – NON CONSERVARE O MANTENERE AL LORO UTILIZZARE BENZINA O POSTO SCUDI, ALTRI VAPORI E LIQUIDI PROTEZIONI E INFIAMMABILI IN COPERTURE. QUESTI PROSSIMITÀ DI QUESTO DISPOSITIVI DI O DI ALTRI APPARECCHI. SICUREZZA SONO –...
  • Page 66 AVVERTENZA AVVERTENZA NON METTERE IN PERICOLO DI INCENDIO! FUNZIONE IN ZONE I CAPI SPORCHI DI OLIO CLASSIFICATE POSSONO INCENDIARSI PERICOLOSE (ATEX). SPONTANEAMENTE, SOPRATTUTTO SE ESPOSTI A FONTI DI CALORE COME AVVERTENZA L'ASCIUGATRICE. I CAPI SI RISCALDANO, PROVOCANDO UNA PERICOLO DI INCENDIO! REAZIONE DI SE È...
  • Page 67 MANCATA OSSERVANZA AVVERTENZA DI QUESTA INDICAZIONE PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI O ADDIRITTURA PERICOLO DI USTIONE! IL DECESSO. NON TOCCARE IL VETRO DELLO SPORTELLO, LASCIAR RAFFREDDARE IL VETRO PRIMA DI AVVERTENZA EFFETTUARE LA MANUTENZIONE. SOSTITUIRE I FUSIBILI CON FUSIBILI DELLO STESSO TIPO E PARI AVVERTENZA POTENZA.
  • Page 68 INFORMAZIONI INFORMAZIONI L'asciugatrice non emette radiazioni L'ASCIUGATRICE È DOTATA DI UN pericolose. TERMOSTATO DI SOVRATEMPERATURA situato a destra del motore sul retro dell'alloggiamento. Se l'asciugatrice non funziona più, consultare il manuale INFORMAZIONI "Procedure di assistenza e dati sui ricambi" per le istruzioni. L'installatore deve testare il funzionamento dell'asciugatrice e istruire l'utente prima di terminare l'installazione.
  • Page 69 INFORMAZIONI INFORMAZIONI L'acquirente deve affiggere in una posizione L'ASCIUGATRICE DEVE ESSERE ben visibile le istruzioni da seguire nel caso in COLLEGATA ALL'ALIMENTAZIONE PER cui l'utente senta odore di gas. Consultare il TRE (3) MINUTI prima di essere messa fornitore di gas locale per la procedura da in funzione o prima di modificare un seguire in caso di odore di gas.
  • Page 70 INFORMAZIONI INFORMAZIONI Le parti in lamiera, come le Tutti gli interventi di manutenzione protezioni e le coperture, quotidiana sulle unità Dexter devono possono provocare tagli e essere eseguiti da personale addestrato lacerazioni durante la e qualificato. manipolazione. Quando si maneggiano queste parti, è necessario utilizzare guanti antitaglio o DPI di pari livello.
  • Page 71 2 Significato dei simboli di sicurezza SIMBOLI DI AVVERTENZA: DIVIETO Significato: non salire, sostare o sedersi Significato: non giocare all'interno o in su questa apparecchiatura o sui suoi prossimità di questa apparecchiatura. componenti. Significato: non utilizzare se le protezioni o coperture sono state rimosse. Utilizzato Significato: non toccare i cavi di uscita per protezioni o coperture relative a rischi del trasformatore di controllo.
  • Page 72 SIMBOLI INFORMATIVI E PROMEMORIA Significato: indicazione verso sinistra per Significato: indicazione verso destra per carrello elevatore o transpallet manuale carrello elevatore o transpallet manuale o martinetto. o martinetto. Significato: prima di effettuare interventi Significato: indica il centro di gravità del di manutenzione sull'apparecchiatura, macchinario trasportato.
  • Page 73 3 Indice INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ......................2 SIGNIFICATO DEI SIMBOLI DI SICUREZZA ....................10 ELENCO DELLE TABELLE E DELLE FIGURE..................... 14 ............................. 14 LENCO DELLE TABELLE ............................14 LENCO DELLE FIGURE INTRODUZIONE ............................15 ........................... 15 DENTIFICAZIONE DEI MODELLI ........................15 ARATTERISTICHE DELL ASCIUGATRICE ..............................
  • Page 74 7.4.3 Procedura di programmazione temporanea del regolatore dell'asciugatrice ........50 7.4.3.1 Esempio di procedura di programmazione temporanea del regolatore dell'asciugatrice ......51 7.4.4 Programmazione permanente del regolatore dell'asciugatrice ............. 53 7.4.5 Procedura di programmazione permanente del regolatore dell'asciugatrice ........53 7.4.5.1 Esempio di procedura di programmazione permanente del regolatore dell'asciugatrice ......
  • Page 75: Elenco Delle Tabelle E Delle Figure

    ..........................15 ABELLA ABELLA DELLE DEFINIZIONI 6-1 S ............................ 16 ABELLA PECIFICHE DELL UNITÀ 7-1 S T-30 ........................... 26 ABELLA PECIFICHE DEL GAS PER 7-2 S T-50 ........................... 26 ABELLA PECIFICHE DEL GAS PER 7-3 S T-80 ........................... 26 ABELLA...
  • Page 76: Introduzione

    Tabella 5-1 Identificazione dei modelli 5.2 Caratteristiche dell'asciugatrice Le asciugatrici industriali Dexter Laundry sono progettate per asciugare articoli tessili in loco da parte di utenti competenti o qualificati. L'asciugatura avviene attraverso la circolazione di calore sui capi in un tamburo rotante.
  • Page 77: Specifiche Delle Unità

    6 Specifiche delle unità T-30 T-50 T-80 Capacità Capacità di peso a secco - lb (kg) (13,6) (22,7) (36,3) Volume cilindro - piedi cubi (L) 11,3 (320) 15,8 (447,4) (651,3) Velocità Velocità del tamburo - giri/min Potenza motore - cv (kW)
  • Page 78: Dimensioni Dell'asciugatrice

    6.1 Dimensioni dell'asciugatrice Figura 6-1 Vista frontale dell'asciugatrice a cestello singolo 8514-311-001 REV PR...
  • Page 79 Figura 6-2 Vista laterale dell'asciugatrice a cestello singolo 8514-311-001 REV PR...
  • Page 80 Figura 6-3 Vista dall'alto dell'asciugatrice a cestello singolo 8514-311-001 REV PR...
  • Page 81: Istruzioni

    7 Istruzioni Affiggere la seguente avvertenza "Per la vostra sicurezza" in una posizione ben visibile: AVVERTENZA AVVERTENZA PER LA VOSTRA SICUREZZA PER LA VOSTRA SICUREZZA NON CONSERVARE O UTILIZZARE QUESTO MACCHINARIO SERVE AD ASCIUGARE ESCLUSIVAMENTE BENZINA O ALTRI VAPORI O LIQUIDI INFIAMMABILI IN PROSSIMITÀ...
  • Page 82: Conformità Alle Norme

    5. Rimuovere e smaltire l'imballaggio. 6. La base della cassa è fissata all'asciugatrice mediante 4 viti a testa cilindrica, avvitate verso l'alto dal basso della base della cassa. Rimuovere la base della cassa dall'asciugatrice, ribaltando l'asciugatrice di lato e posizionando il blocco sotto la guida della base della cassa al centro dell'asciugatrice.
  • Page 83: Aria Di Reintegro

    Dimensioni A e B nella Figura 7-1. La certificazione consente uno spazio di 0 mm (0 pollici) per l'intelaiatura della parete nella parte superiore fino a 457 mm (18 pollici) dalla parte anteriore. Dimensione C nella Figura 7-1. Tuttavia, è necessario lasciare uno spazio di 6 mm (¼...
  • Page 84: Requisiti Elettrici

    Le fonti dell'aria di reintegro e del movimento dell'aria di ventilazione del locale per tutte le asciugatrici devono essere situate lontano da qualsiasi lavanderia a secco. Questo è necessario per evitare che i vapori di solvente vengano aspirati nei condotti di ingresso dell'asciugatrice. I vapori di solventi per lavasecco si decompongono a contatto con fiamme libere, come quelle a gas presenti nelle asciugatrici.
  • Page 85: Soppressori Di Sovratensioni Transitorie

    h. avere una modalità di funzionamento con posizione OFF e ON contrassegnata da una "O" e una "I"; essere visibili e montati a un'altezza compresa tra 0,7 e 1,7 m dal pavimento, entro 2 m dalla lavatrice ed entro 8 m dalla posizione dell'operatore; avere un attuatore rosso con sfondo giallo, per indicare che svolge una doppia funzione di arresto di emergenza, ed essere approvato secondo la serie 60947-5-5 e per l'uso nel Paese in cui è...
  • Page 86: Trasformatore Di Controllo

    Trasformatore di controllo 7.1.7 Il trasformatore di controllo si trova all'interno della centralina di controllo e riduce un intervallo di 150-240 volt a 24 volt. Sul trasformatore di controllo sono presenti due morsetti per l'alimentazione primaria (in ingresso). Utilizzare il morsetto contrassegnato con "L1 200 V" per le alimentazioni tra 150 e 210 volt.
  • Page 87: Requisiti Del Gas

    N. 32 PERFORAZIONI (2,95 mm) (G20 e G25) DIMENSIONE INIETTORE N. 50 PERFORAZIONI (1,78 mm) (G30 e G31) Tabella 7-1 Specifiche del gas per T-30 SPECIFICHE DEL GAS PER DN0050N_-59CC_X INGRESSO DI CALORE 120000 BTU/HR (35,2 kW) NETTO NOMINALE Q...
  • Page 88 ADEGUAMENTO RICHIESTO PER PAESE Pressione di alimentazione Impostazione regolatore di Categoria Gas Paese di destinazione mbar (kPa) pressione mbar (kPa) Designazione I2H(20) BG, LV, IS 20 (2) 8,7 (0,87) I2H(25) 25 (2,5) 8,7 (0,87) 20 (2) 8,7 (0,87) I3B/P(30) IS, BE, FR, NL 30 (3) 22,4 (2,24) I3P(30)
  • Page 89: Calibrazione Del Regolatore Di Pressione

    La pressione di alimentazione consigliata per G20 e G25 è di 17,8 cm di colonna acqua (7 pollici) per ciascuna asciugatrice. Per altitudini superiori a 610 m (2.000 piedi), è necessario ridurre il consumo di gas. Per le istruzioni, contattare il distributore di zona. Per questa asciugatrice sono disponibili kit di conversione a gas G30 e G31.
  • Page 90 VITE DEL TAPPO DEL REGOLATORE RUBINETTI DI PRESSIONE IN INGRESSO E IN USCITA DA 9 mm Figura 7-3 Calibrazione del regolatore di pressione 8514-311-001 REV PR...
  • Page 91: Installazione Dello Scarico

    7.1.10 Installazione dello scarico AVVERTENZA UN'ASCIUGATRICE PRODUCE LANUGINE COMBUSTIBILE E DEVE ESSERE SCARICATA ALL'APERTO. L'AREA INTORNO ALL'ASCIUGATRICE DEVE ESSERE MANTENUTA LIBERA DA LANUGINE. INFORMAZIONI INFORMAZIONI Un condotto di piccolo diametro limita il LA PRESSIONE STATICA DI RITORNO flusso d'aria; un condotto di grande deve essere al massimo di 7,6 mm c.a.
  • Page 92 Mantenere una distanza minima di 25 mm (1 pollice) tra il condotto e il materiale combustibile. Se il tubo di scarico passa attraverso una parete, è necessario inserire un manicotto metallico di diametro leggermente superiore nella parete e far passare il tubo di scarico attraverso questo manicotto.
  • Page 93 IL DIAMETRO AUMENTA COME INDICATO NON INSTALLARE ALCUNO SCHERMO O COPERTURA COPERCHIO DI ISPEZIONE I CONDOTTI DELL'ASCIUGATRICE DEVONO ENTRARE CON UN ANGOLO DI 45° ARIA DI SCARICO (VEDI ISTRUZIONI) Figura 7-4 Scarico dell'asciugatrice tramite un condotto di scarico principale Il pannello di pulizia del condotto di scarico (come mostrato sotto) deve essere chiuso quando l'asciugatrice è...
  • Page 94: Accensione Dell'asciugatrice (Accensione A Stato Solido)

    7.1.11 Accensione dell'asciugatrice (accensione a stato solido) Il sistema di accensione a stato solido accende il gas del bruciatore principale tramite scintilla. Il gas viene acceso e brucia solo quando il relè del gas, nel regolatore elettronico, richiede il calore. La procedura per il primo avvio di un'asciugatrice è la seguente. 5.
  • Page 95: Uso, Funzionamento E Uso Improprio

    7.2 Uso, funzionamento e uso improprio AVVERTENZA AVVERTENZA NON UTILIZZARE QUESTA APPARECCHIATURA PER SCOPI DIVERSI LA MANCATA OSSERVANZA DELLE DA QUELLI DESCRITTI NEL PRESENTE AVVERTENZE DI SICUREZZA PUÒ MANUALE. CAUSARE GRAVI LESIONI, MORTE O DANNI MATERIALI. AVVERTENZA AVVERTENZA L'ASCIUGATRICE NON DEVE ESSERE UTILIZZATA SE PER IL LAVAGGIO SONO Non arrestare l'asciugatrice prima della STATI UTILIZZATI PRODOTTI CHIMICI...
  • Page 96 AVVERTENZA AVVERTENZA NON METTERE IN NON ASCIUGARE CAPI NON LAVATI FUNZIONE SE IL VETRO NELL'ASCIUGATRICE. DELLO SPORTELLO RISULTA DANNEGGIATO IN QUALSIASI MODO. AVVERTENZA AVVERTENZA NON MODIFICARE QUESTO APPARECCHIO. MANTENERE AL LORO NON METTERE IN POSTO SCUDI, FUNZIONE IN ZONE PROTEZIONI E CLASSIFICATE COPERTURE.
  • Page 97 AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI INCENDIO! PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE! SE È INEVITABILE – NON CONSERVARE O CHE I TESSUTI CHE UTILIZZARE BENZINA O CONTENGONO OLIO ALTRI VAPORI E LIQUIDI VEGETALE O DA CUCINA INFIAMMABILI IN O CHE SONO STATI PROSSIMITÀ...
  • Page 98 INFORMAZIONI INFORMAZIONI L'acquirente deve affiggere in una posizione L'ASCIUGATRICE È DOTATA DI UN ben visibile le istruzioni da seguire nel caso in TERMOSTATO DI SOVRATEMPERATURA cui l'utente senta odore di gas. Consultare il situato a destra del motore sul retro fornitore di gas locale per la procedura da dell'alloggiamento.
  • Page 99 INFORMAZIONI INFORMAZIONI L'asciugatrice funziona correttamente a L'asciugatrice non emette radiazioni temperature ambiente comprese tra +5 °C e pericolose. +40 °C, con un'umidità relativa fino al 50% a +40 °C e superiore al 50% quando è al di sotto di +40 °C, e ad altitudini fino a 1000 m sul livello del mare;...
  • Page 100: Descrizione Dei Comandi Dell'asciugatrice

    7.2.1 Descrizione dei comandi dell'asciugatrice Interruttore touch pad di programmazione Interruttore touch pad su/incremento dei cicli (5) Interruttore touch pad di avvio Figura 7-6 Interfaccia utente 8514-311-001 REV PR...
  • Page 101: Descrizione Del Touch Pad

    7.2.2 Descrizione del touch pad 7.2.2.1 Spie luminose (LED) Descrizione Ciclo (da 1 a 5) Questi LED sono accesi fissi quando si sceglie un ciclo particolare per il funzionamento o la programmazione. Valvola del gas Questo LED fa parte del display numerico a 4 cifre e sarà acceso fisso durante la parte di asciugatura di un ciclo quando non è...
  • Page 102: Messaggi Del Display Numerico A 4 Cifre

    Questo interruttore del touch pad consente al regolatore dell'asciugatrice di accedere alla modalità di programmazione temporanea Figura 7-11 Ciclo Se premuto una volta, questo interruttore del touch pad arresta l'asciugatrice durante un ciclo di asciugatura senza cancellare il ciclo di asciugatura in corso.
  • Page 103: Avvio Dell'asciugatrice

    Questo messaggio appare in caso di guasto dell'asciugatrice. La lettera "F" indica un guasto e il numero dopo la "F" rappresenta il guasto specifico che si è verificato. Possono comparire cinque diversi guasti (da F1 a F5). 7.2.3 Avvio dell'asciugatrice Per asciugare un carico di capi, è...
  • Page 104 4. Inserire il carico di capi districati nel cilindro dell'asciugatrice e chiudere lo sportello di caricamento dell'asciugatrice. Il display numerico a 4 cifre del regolatore dell'asciugatrice dovrebbe visualizzare la parola "LOAd". Se non appare questa parola, premere e rilasciare due volte l'interruttore del touch pad STOP (ARRESTO) sul regolatore dell'asciugatrice.
  • Page 105 l'interruttore del touch pad STOP (ARRESTO) sul regolatore dell'asciugatrice, il ciclo di asciugatura in corso viene annullato e sul display del regolatore dell'asciugatrice appare la scritta "LOAd". Sul lato componenti del circuito stampato del regolatore dell'asciugatrice sono presenti due ponticelli e un tasto. Il ponticello situato sul lato inferiore destro del circuito stampato controlla se il display del regolatore visualizza e funziona in modalità...
  • Page 106: Manutenzione

    7.3 Manutenzione INFORMAZIONI AVVERTENZA Applicare le corrette procedure di lock out e tag Sostituire tutti i pannelli rimossi out prima di eseguire le per eseguire le operazioni operazioni mensili, trimestrali, mensili, trimestrali, semestrali semestrali e annuali. e annuali. INFORMAZIONI INFORMAZIONI Indossare una protezione per Tutti gli interventi di manutenzione le mani quando si manipolano...
  • Page 107: Quotidiana

    Quotidiana 7.3.1 1. Pulire il filtro della lanugine. Se necessario, utilizzare una spazzola morbida. 2. Controllare che il filtro della lanugine non sia strappato. Sostituire se necessario. 3. Pulire la lanugine dal vano del filtro per lanugine. 7.3.2 Mensile 1. Rimuovere gli accumuli di lanugine dalle campane terminali dei motori. 2.
  • Page 108: Informazioni Sul Grasso Molykote Br2-S

    7.3.5.1 Informazioni sul grasso Molykote BR2-S DOW CORNING -- GRASSO MOLYKOTE BR2-S -- 9150-00K000170 ================== Identificazione del prodotto ===================== ID prodotto: GRASSO MOLYKOTE BR2-S Scheda di sicurezza Data: 01/01/1985 FSC: 9150 NIIN: 00K000170 Numero di scheda di sicurezza: BBZNK ====================== Parte responsabile ====================== Nome della società: DOW CORNING Numero di telefono di emergenza: 517-496-5900 CABINA: 5D028...
  • Page 109 =================== Considerazioni sullo smaltimento ================== Metodi di smaltimento dei rifiuti: POSSONO ESSERE SMALTITI IN DISCARICA O BRUCIATI IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE LOCALI. Disclaimer (fornito con queste informazioni dalle agenzie di compilazione): queste informazioni sono formulate per essere utilizzate da elementi del Dipartimento della Difesa. Gli Stati Uniti d'America non garantiscono in alcun modo, esplicito o implicito, l'accuratezza di queste informazioni e declinano ogni responsabilità...
  • Page 110: Programmazione

    7.4 Programmazione 7.4.1 Impostazioni predefinite del programma DURATA TEMPERATURA DURATA DI CICLO DI TOTALE DI ASCIUGATURA RAFFREDDAMENTO CARICO DELL'ASCIUGATRICE ASCIUGATURA DEL CICLO (ºF) (ºC) (minuti) (minuti) Asciugamani, assorbenti, cotone pesante Lenzuola, materiali misti Cotone Materiali sintetici Materiali misti Tabella 7-5 Impostazioni predefinite del programma 7.4.2 Programmazione temporanea del regolatore dell'asciugatrice La modalità...
  • Page 111: Procedura Di Programmazione Temporanea Del Regolatore Dell'asciugatrice

    7.4.3 Procedura di programmazione temporanea del regolatore dell'asciugatrice 11. Assicurarsi che l'asciugatrice non sia in un ciclo di asciugatura. Il display numerico a 4 cifre sul regolatore dell'asciugatrice visualizza "LOAd" quando l'asciugatrice non è in un ciclo di asciugatura. 12. Premere e rilasciare l'interruttore del touch pad UP (SU) o DOWN (GIÙ) sul regolatore dell'asciugatrice per scegliere il ciclo di asciugatura che si desidera modificare (ciclo di asciugatura da 1 a 5).
  • Page 112: Esempio Di Procedura Di Programmazione Temporanea Del Regolatore Dell'asciugatrice

    17. Premere e rilasciare l'interruttore del touch pad SELECT/ENTER (SELEZIONA/INVIA) sul regolatore dell'asciugatrice. Una volta premuto e rilasciato l'interruttore del touch pad SELECT/ENTER (SELEZIONA/INVIA), il LED di temperatura si spegne, il LED del ciclo di asciugatura e il LED di programmazione rimangono accesi, il LED di raffreddamento si accende e il tempo di raffreddamento viene visualizzato sul display numerico a 4 cifre.
  • Page 113 Procedura: 8. Dopo aver inserito il carico nell'asciugatrice, premere e rilasciare l'interruttore del touch pad UP (SU) o DOWN (GIÙ) sul regolatore dell'asciugatrice fino a quando non si accende il LED per il ciclo di asciugatura 1. 9. Premere e rilasciare l'interruttore del touch pad CYCLE (CICLO) sul regolatore dell'asciugatrice.
  • Page 114: Programmazione Permanente Del Regolatore Dell'asciugatrice

    7.4.4 Programmazione permanente del regolatore dell'asciugatrice La modalità di programmazione permanente consente di modificare le impostazioni dei cicli di asciugatura memorizzate nel regolatore dell'asciugatrice fino a quando l'operatore non le modifica fisicamente di nuovo. Le impostazioni di fabbrica possono essere ripristinate nel regolatore dell'asciugatrice premendo il tasto delle impostazioni predefinite sul lato posteriore (componente) del circuito stampato del regolatore dell'asciugatrice.
  • Page 115 di raffreddamento e il tempo di riscaldamento. Per non modificare il tempo di asciugatura totale, non premere l'interruttore del touch pad UP (SU) o DOWN (GIÙ). Passare alla fase successiva. 20. Premere e rilasciare l'interruttore del touch pad SELECT/ENTER (SELEZIONA/INVIA) del regolatore dell'asciugatrice.
  • Page 116: Esempio Di Procedura Di Programmazione Permanente Del Regolatore Dell'asciugatrice

    25. Premere e rilasciare l'interruttore del touch pad STOP (ARRESTO) sul regolatore dell'asciugatrice per salvare il programma del ciclo e uscire dalla modalità di programmazione. Se si desidera cambiare di nuovo lo stesso programma di ciclo di asciugatura, premere l'interruttore del touch pad SELECT/ENTER (SELEZIONA/INVIA) e continuare al punto 6 di questa procedura.
  • Page 117 17. Premere e rilasciare una volta l'interruttore del touch pad SELECT/ENTER (SELEZIONA/INVIA) del regolatore dell'asciugatrice. Il LED del ciclo di asciugatura e il LED di programmazione rimangono accesi, il LED del tempo di asciugatura si spegne, il LED della temperatura si accende e il display del regolatore dell'asciugatrice visualizza il numero "180".
  • Page 118: Assistenza E Risoluzione Dei Problemi

    7.5 Assistenza e risoluzione dei problemi AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSA! DIETRO LE PROTEZIONI La manutenzione deve essere eseguita da SI TROVANO ALTA personale autorizzato. La mancata osservanza TENSIONE E PARTI IN di queste istruzioni può provocare gravi lesioni MOVIMENTO. UTILIZZARE o morte.
  • Page 119 Problema Causa probabile Soluzione suggerita L'asciugatrice non si Comandi Verificare che il display di controllo mostri il tempo accende disponibile per l'asciugatura. Porta di carico Verificare che la porta di carico sia completamente chiusa. Sportello del vano Verificare che lo sportello del vano lanugine sia lanugine completamente chiuso.
  • Page 120: Codici Di Guasto Dell'asciugatrice

    Per informazioni sull'assistenza e sui ricambi, contattare l'agente Dexter di zona. Per trovare l'agente Dexter di zona, utilizzare la funzione Trova distributore sul sito web indicato di seguito. Se non è disponibile un agente Dexter, contattare direttamente Dexter Laundry, Inc. come indicato di seguito:...
  • Page 121: Fusibili

    Per informazioni sull'assistenza e sui ricambi, contattare l'agente Dexter di zona. Per trovare l'agente Dexter di zona, utilizzare la funzione Trova distributore sul sito web indicato di seguito. Se non è disponibile un agente Dexter, contattare direttamente Dexter Laundry, Inc. come indicato di seguito:...
  • Page 122: Smaltimento Dell'unità

    8 Smaltimento dell'unità Questo apparecchio è contrassegnato secondo la direttiva europea 2012/19/UE sui Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indicato nella figura seguente deve essere riportato sul prodotto o sulla confezione. Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, deve essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 123: Dichiarazioni Di Conformità

    Brentwood, Essex, CM14 5NQ, Regno Unito 3 - Dexter Laundry (DLI) ritiene che le informazioni fornite siano accurate. Le informazioni fornite si basano su dati ottenuti dalla due diligence in corso su beni e materiali forniti da fornitori terzi. DLI fornisce tali informazioni "COSÌ...
  • Page 124 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΟΝΑ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ ΑΕΡΙΟΥ Μετάφραση 'Αρχικές οδηγίες' Διαβάστε και κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά. Dexter Laundry, Inc. 2211 West Grimes Avenue Fairfield, Iowa 52556 - USA 8514-311-001 REV PR...
  • Page 125 λειτουργία του πίνακα ελέγχου. Σε 1 Πληροφορίες ασφαλείας διαφορετική περίπτωση ακυρώνεται η εγγύηση του πίνακα ελέγχου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τοποθετήστε τη σημείωση “Για την ασφάλειά σας” σε ένα ευδιάκριτο σημείο: ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΑΚΡΙΒΟΥΣ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, Ή...
  • Page 126 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΓΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. ΓΙΑ ΔΙΑΛΥΤΩΝ Ή ΥΓΡΩΝ ΣΤΕΓΝΟΥ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΚΑΘΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΤΕΛΕΙΤΕ ΚΑΜΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ...
  • Page 127 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τοποθετήστε μια ετικέτα σε όλα τα καλώδια πριν ΜΗΝ ΠΑΙΖΕΤΕ ΜΕΣΑ Ή ΓΥΡΩ την αποσύνδεση κατά τη διαδικασία εργασιών ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ. συντήρησης. Λάθη στην καλωδίωση ενδέχεται ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΕΛΘΕΙ να προκαλέσουν εσφαλμένη και επικίνδυνη ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ λειτουργία.
  • Page 128 ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΡΠΑΞΟΥΝ ΤΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΑΕΡΙΟΥ. ΦΩΤΙΑ. Η ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ, • ΑΝ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΟ ΣΤΟΙΒΑΓΜΑ ΚΑΙ Η ΒΡΕΙΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΑΕΡΙΟΥ ΣΑΣ, ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΗΝ ΜΕ ΕΛΑΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ. ΕΜΠΟΔΙΣΟΥΝ ΤΗΝ – Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ Η ΕΚΤΟΝΩΣΗ...
  • Page 129 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΥΤΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΠΙΣΩ ΕΝΟΣ ΦΟΡΤΙΟΥ, ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ. ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΦΟΡΤΙΟ ΓΡΗΓΟΡΑ ΜΕΤΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΚΥΚΛΟΥ Ή ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ...
  • Page 130 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η σωστή λειτουργία του στεγνωτηρίου Ένας αγωγός μικρής διαμέτρου περιορίζει διασφαλίζεται σε θερμοκρασία δωματίου +5°C τη ροή αέρα, ενώ ένας αγωγός μεγάλης έως +40°C, με σχετική υγρασία έως 50% διαμέτρου μειώνει την ταχύτητα αέρα - στους +40°C και πάνω από 50% για κάτω από και...
  • Page 131 ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ για να βεβαιωθείτε ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ για τη σωστή λειτουργία του. Τυχόν ενέργειες όπως κακή μεταχείριση κατά την αποστολή του, ενδέχεται να Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΟΥ προκαλέσουν τη λάθος λειτουργία του ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ θερμοστάτη. Μπορεί να γίνει επαναφορά ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΠΑΝΤΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ εισάγοντας...
  • Page 132 από εκπαιδευμένο, τεχνικά καταρτισμένο ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ και πιστοποιημένο προσωπικό. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για χρήση από μη εξειδικευμένο προσωπικό. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Το SCCR για όλα τα στεγνωτήρια είναι 10kA. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η εγκατάσταση όλων των στεγνωτηρίων ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με όλους τους...
  • Page 133 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Να φοράτε προστατευτικά γάντια κατά το χειρισμό και τη φροντίδα των μονάδων Dexter. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Παιδιά μικρότερα από τριών χρονών θα πρέπει να παραμένουν μακρυά, εκτός αν υπάρχει συνεχής επίβλεψη. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...
  • Page 134 2 Επεξήγηση συμβόλων ασφαλείας ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ “ΜΗΝ” Επεξήγηση: Μην πατάτε πάνω, μη Επεξήγηση: Μην παίζετε μέσα ή γύρω στέκεστε και μην κάθεστε πάνω στο από αυτό το μηχάνημα. πλυντήριο ή σε εξωτερικά στοιχεία του. Επεξήγηση: Μην εκτελείτε καμία λειτουργία αν τα προστατευτικά Επεξήγηση: Μην...
  • Page 135 ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΚΑΙ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗΣ Επεξήγηση: Αριστερό περονοφόρο ή Επεξήγηση: Δεξί περονοφόρο περονοφόρο χειρός ή γρύλος. ή περονοφόρο χειρός ή γρύλος. Επεξήγηση: Υποδεικνύει το κέντρο βάρους Επεξήγηση: Αποσυνδέστε την παροχή του μηχανήματος που μεταφέρεται. νερού πριν τη συντήρηση του εξοπλισμού. Επεξήγηση: Αποσυνδέστε την τροφοδοσία Επεξήγηση: Διαβάστε...
  • Page 136 3 Πίνακας περιεχομένων ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ........................2 ΕΠΕΞΉΓΗΣΗ ΣΥΜΒΌΛΩΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ......................11 ΠΊΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΠΊΝΑΚΕΣ ΚΑΙ ΕΙΚΌΝΕΣ ......................15 Π Π ............................15 ΊΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΊΝΑΚΕΣ Π Ε ............................15 ΊΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΙΚΌΝΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΉ ..............................16 Π ..........................16 ΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΌΣ ΜΟΝΤΈΛΟΥ Χ...
  • Page 137 7.4.3 Διαδικασία προσωρινού προγραμματισμού πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου ........52 7.4.3.1 Παράδειγμα διαδικασίας προσωρινού προγραμματισμού πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου ......53 7.4.4 Μόνιμος προγραμματισμός πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου ..............55 7.4.5 Διαδικασία μόνιμου προγραμματισμού πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου ..........55 7.4.5.1 Παράδειγμα διαδικασίας μόνιμου προγραμματισμού πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου ....... 57 Σ...
  • Page 138: Πίνακασ Για Πίνακεσ Και Εικόνεσ

    5-2 Π ............................16 ΊΝΑΚΑΣ ΊΝΑΚΑΣ ΟΡΙΣΜΏΝ Π 6-1 Π ..........................17 ΊΝΑΚΑΣ ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Π 7-1 Π T-30 ........................28 ΊΝΑΚΑΣ ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΑΕΡΊΟΥ ΓΙΑ Π 7-2 Π T-50 ........................28 ΊΝΑΚΑΣ ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΑΕΡΊΟΥ ΓΙΑ Π 7-3 Π T-80 ........................28 ΊΝΑΚΑΣ...
  • Page 139: Εισαγωγή

    Πίνακας 5-1 Προσδιορισμός μοντέλου 5.2 Χαρακτηριστικά στεγνωτηρίου Τα επαγγελματικά στεγνωτήρια Dexter Laundry είναι σχεδιασμένα για το στέγνωμα υφασμάτων σε μηχανήματα εσωτερικού χώρου από εκπαιδευμένους ή εξειδικευμένους χρήστες. Το στέγνωμα πραγματοποιείται μέσω κυκλοφορίας θερμότητας στα στοιχεία μέσα σε ένα περιστρεφόμενο τύμπανο.
  • Page 140: Προδιαγραφέσ Μονάδασ

    6 Προδιαγραφές μονάδας T-30 T-50 T-80 Χωρητικότητα Χωρητικότητα βάρους στεγνού φορτίου - lb (kg) (13,6) (22,7) (36,3) Όγκος κυλίνδρου - cu ft (L) 11,3 (320) 15,8 (447,4) (651,3) Ταχύτητα Ταχύτητα στυψίματος - RPM Μέγεθος μοτέρ - hp (kW) (0,38) 0,75...
  • Page 141: Διαστάσεισ Στεγνωτηρίου

    6.1 Διαστάσεις στεγνωτηρίου Εικόνα 6-1 Μπροστινή όψη μονού στεγνωτηρίου 8514-311-001 REV PR...
  • Page 142 Εικόνα 6-2 Πλευρική όψη μονού στεγνωτηρίου 8514-311-001 REV PR...
  • Page 143 Εικόνα 6-3 Πανοραμική όψη μονού στεγνωτηρίου 8514-311-001 REV PR...
  • Page 144: Οδηγίεσ

    7 Οδηγίες Τοποθετήστε τη σημείωση “Για την ασφάλειά σας” σε ένα ευδιάκριτο σημείο: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΜΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΚΑΙ ΜΗ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΕΝΖΙΝΗ Ή ΑΛΛΑ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΑΕΡΙΑ Ή ΥΓΡΑ ΚΟΝΤΑ ΥΦΑΣΜΑΤΩΝ...
  • Page 145: Αποσυσκευασία Ξυλοκιβωτίου Και Τοποθέτηση Στεγνωτηρίου

    7.1.1 Αποσυσκευασία ξυλοκιβωτίου και τοποθέτηση στεγνωτηρίου Εργαλεία που απαιτούνται: Εξάγωνη κεφαλή 19 mm (¾ ίντσας) & οδηγός καστάνιας, ξύλινη σφήνα πάχους 100 mm (4 ίντσες) ή 125 mm (5 ίντσες), ένα μαχαίρι και μια γκαζοτανάλια, με άνοιγμα 35 mm (1 3/8 ίντσες). 9.
  • Page 146: Αποστάσεις Εγκατάστασης

    7.1.3 Αποστάσεις εγκατάστασης Αυτή η μονάδα μπορεί να εγκατασταθεί με τις παρακάτω τοξοειδείς αποστάσεις: Αριστερή πλευρά 0 mm (0 ίντσες) Δεξιά πλευρά 0 mm (0 ίντσες) Πίσω 457 mm (18 ίντσες). Πιστοποιημένο για απόσταση 25 mm (1 ίντσα), ωστόσο μια απόσταση 457 mm (18 ίντσες) είναι απαραίτητη πίσω από τα...
  • Page 147: Νωπός Αέρας

    7.1.4 Νωπός αέρας Ικανοποιητικός νωπός αέρας θα πρέπει να παρέχεται για αναπλήρωση των αερίων από τα στεγνωτήρια όλων των τύπων εγκατάστασης. Ανατρέξτε στις προδιαγραφές για την ελάχιστη παροχή εξωτερικού νωπού αέρα για κάθε στεγνωτήριο. Είναι ένα απαιτούμενο για την περιοχή ενδιαφέροντος.
  • Page 148 Για χώρες που οι απαιτήσεις CE θα πρέπει να πληρούνται, απαιτούνται μεμονωμένες συσκευές αποσύνδεσης τροφοδοσίας 230V για κάθε στεγνωτήριο και θα πρέπει να περιλαμβάνονται στους παρακάτω τύπους: διακόπτης αποσύνδεσης με ασφάλειες σύμφωνα με το IEC 60947-3 κατηγορία χρήσης AC-23B, αποσύνδεση με ασφάλειες σύμφωνα με το IEC 60947-3 που φέρουν βοηθητική επαφή που...
  • Page 149: Καταστολείς Στιγμιαίων Ταλαντώσεων Τάσης

    7.1.6 Καταστολείς στιγμιαίων ταλαντώσεων τάσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, διαβάστε προσεχτικά την ενότητα. Όπως για τα περισσότερα ηλεκτρικά εξαρτήματα, το νέο σας μηχάνημα μπορεί να υποστεί ζημιές ή να εμφανίσει μικρότερο χρόνο ζωής από απότομες μεταβολές τάσης λόγω κεραυνών που δεν καλύπτονται από την εργοστασιακή εγγύηση. Τοπικά προβλήματα στο δίκτυο διανομής...
  • Page 150: Μονάδα Μετασχηματιστή

    Μονάδα μετασχηματιστή 7.1.7 Η μονάδα μετασχηματιστή βρίσκεται εντός της κοιλότητας του πίνακα και με εύρος από 150 έως 240 volt με χαμηλότερο τα 24 volt. Υπάρχουν δύο τερματικά στη μονάδα μετασχηματιστή για τη βασική τροφοδοσία (εισόδου). Χρησιμοποιήστε το τερματικό με την ένδειξη “L1 200V” για...
  • Page 151: Απαιτήσεις Αερίου

    ΜΕΓΕΘΟΣ ΕΓΧΥΤΗΡΑ (G20 και G25) NO. 32 ΜΠΕΚ (2,95 mm) ΜΕΓΕΘΟΣ ΕΓΧΥΤΗΡΑ (G30 και G31) NO. 50 ΜΠΕΚ (1,78 mm) Πίνακας 7-1 Προδιαγραφές αερίου για T-30 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΕΡΙΟΥ ΓΙΑ DN0050N_-59CC_X ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΘΕΡΜΙΚΗ ΙΣΧΥΣ Q 120.000 BTU/HR (35,2 kW) ΚΑΘΑΡΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΥΣΤΗΡΑ...
  • Page 152 ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΑΝΑ ΧΩΡΑ Κατηγορία Πίεση παροχής Ρύθμιση πίεσης ρυθμιστή αερίου Χώρα προορισμού mbar (kPa) mbar (kPa) Προσδιορισμός I2H(20) BG, LV, IS 20 (2) 8,7 (0,87) I2H(25) 25 (2,5) 8,7 (0,87) 20 (2) 8,7 (0,87) I3B/P(30) IS, BE, FR, NL 30 (3) 22,4 (2,24) I3P(30)
  • Page 153: Προσαρμογές Ρυθμιστή Πίεσης

    Η συνιστώμενη πίεση παροχής G20 και G25 είναι 17,8 cm στήλης νερού (7 ίντσες) σε κάθε στεγνωτήριο. Για υψόμετρα πάνω από 610 m (2.000 πόδια), είναι απαραίτητη η απομείωση της εισαγωγής κατανάλωσης αερίου. Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα για οδηγίες. Τα...
  • Page 154 ΒΙΔΑ ΠΩΜΑΤΟΣ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΠΩΜΑΤΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΠΙΕΣΗΣ 9mm Εικόνα 7-3 Προσαρμογή ρυθμιστή πίεσης 8514-311-001 REV PR...
  • Page 155: Εγκατάσταση Εξάτμισης

    7.1.10 Εγκατάσταση εξάτμισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ ΠΑΡΑΓΕΙ ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΧΝΟΥΔΙ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΧΝΟΥΔΙΑ. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ένας αγωγός μικρής διαμέτρου περιορίζει Η ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΤΑΤΙΚΗ ΠΙΕΣΗ θα τη...
  • Page 156 από 4,25 m (14 πόδια) με δύο ορθούς γωνιακούς συνδέσμους για κάθε κύλινδρο. Ο σχεδιασμός του συστήματος εξαέρωσης θα πρέπει να είναι τέτοιος ώστε όλα τα συμπυκνώματα που σχηματίζονται κατά τη λειτουργία του στεγνωτηρίου από το κρύο είτε να συγκρατούνται και να επανα-εξατμίζονται...
  • Page 157 Εικόνα 7-4 Εξαγωγή αερίων στεγνωτηρίου χρησιμοποιώντας ένα κύριο αγωγό εξάτμισης Το προστατευτικό πάνελ αγωγού εξάτμισης (όπως εμφανίζεται παρακάτω) πρέπει να παραμένει κλειστό όταν το στεγνωτήριο βρίσκεται σε λειτουργία: Εικόνα 7-5 Προστατευτικό πάνελ αγωγού εξάτμισης κατά τη λειτουργία 8514-311-001 REV PR...
  • Page 158: Ανάφλεξη Στεγνωτηρίου (Σταθερή Ανάφλεξη)

    7.1.11 Ανάφλεξη στεγνωτηρίου (Σταθερή ανάφλεξη) Το σύστημα σταθερής ανάφλεξης ανάβει τον κύριο καυστήρα αερίου με σπίθα. Το αέριο αναφλέγεται και καίει μόνο όταν το ρελέ αερίου, στον ηλεκτρονικό πίνακα ελέγχου, καλεί για θερμότητα. Η διαδικασία για την αρχική πρώτη έναρξη του στεγνωτηρίου ακολουθεί παρακάτω. 9.
  • Page 159: Χρήση, Λειτουργία Και Εσφαλμένη Χρήση

    7.2 Χρήση, Λειτουργία και Εσφαλμένη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΓΙΑ ΚΑΝΕΝΑΝ ΑΛΛΟ ΣΚΟΠΟ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΑΚΡΙΒΟΥΣ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, Ή ΦΘΟΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 160 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗ ΣΤΕΓΝΩΝΕΤΕ ΣΤΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ ΝΑ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΠΛΥΘΕΙ. ΑΝ ΤΟ ΓΥΑΛΙ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΦΘΟΡΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΟΙ ΑΣΠΙΔΕΣ, ΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΑ ΝΑ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΕ...
  • Page 161 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΚΑΙ ΕΚΡΗΞΗΣ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΜΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΚΑΙ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΕΝΖΙΝΗ Ή ΑΛΛΑ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! ΑΝ ΑΕΡΙΑ ΚΑΙ ΥΓΡΑ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΦΕΥΚΤΟ ΤΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑ Ή ΣΕ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΦΥΤΙΚΟ Ή ΣΥΣΚΕΥΗ.
  • Page 162 ΤΟ ΣΤΟΙΒΑΓΜΑ ΚΑΙ Η ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΜΕ ΕΛΑΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΟΥΝ ΤΗΝ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΟΥ ΕΚΤΟΝΩΣΗ ΤΗΣ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΠΑΝΤΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΟ εκτός από την περίπτωση εκτέλεσης ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ. συντήρησης ή αντίστοιχων εργασιών. Η λειτουργία...
  • Page 163 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Στοιχεία που έχουν λερωθεί με ουσίες Το επίπεδο ηχητικής πίεσης δεν υπερβαίνει όπως μαγειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευμα, τα 70dB(A). Δεν απαιτείται προστασία ακοής για το χειριστή. βενζίνη, κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, κερί και καθαριστικά κεριού θα πρέπει να πλένονται σε καυτό νερό με επιπλέον...
  • Page 164: Περιγραφή Του Πίνακα Ελέγχου Στεγνωτηρίου

    7.2.1 Περιγραφή του πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου Μπουτόν διακόπτη προγραμματισμού Μπουτόν διακόπτη Up / Αύξηση Φωτεινές ενδείξεις κύκλου (5) Μπουτόν διακόπτη Start Εικόνα 7-6 Διεπαφή χρήστη 8514-311-001 REV PR...
  • Page 165: Περιγραφή Πίνακα Αφής

    7.2.2 Περιγραφή πίνακα αφής 7.2.2.1 Φωτεινές ενδείξεις (LED) Περιγραφή Κύκλος (1 έως 5) Αυτά τα LED παραμένουν σταθερά κατά την επιλογή ενός συγκεκριμένου κύκλου για λειτουργία ή προγραμματισμό. Βαλβίδα αερίου Αυτό το LED αποτελεί μέρος μιας 4-ψήφιας αριθμητικής ένδειξης και παραμένει...
  • Page 166: Μηνυματα 4-Ψηφιων Αριθμητικων Ενδειξεων

    Αυτό το μπουτόν στον πίνακα αφής επιτρέπει στον πίνακα ελέγχου του στεγνωτηρίου την εισαγωγή σε τρόπο λειτουργίας προσωρινού προγραμματισμού. Εικόνα 7-11 CYCLE (Κύκλος) Αυτό το μπουτόν στον πίνακα αφής σταματάει το στεγνωτήριο κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώματος χωρίς τη διαγραφή του τρέχοντα κύκλου στεγνώματος...
  • Page 167: Έναρξη Του Στεγνωτηρίου

    Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται σε περίπτωση σφάλματος του στεγνωτηρίου. Το γράμμα “F” υποδεικνύει σφάλμα και ο αριθμός που ακολουθεί μετά το “F” υποδεικνύει το συγκεκριμένο σφάλμα που προέκυψε. Υπάρχουν πέντε διαφορετικά σφάλματα που ενδέχεται να προκύψουν (F1 έως F5). 7.2.3 Έναρξη του στεγνωτηρίου Για...
  • Page 168: Λειτουργίες Του Στεγνωτηρίου

    7.2.4 Λειτουργίες του στεγνωτηρίου ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Στα παρακάτω βήματα οδηγιών, ότι εμφανίζεται στην 4-ψήφια αριθμητική ένδειξη βρίσκεται εντός “εισαγωγικών” και όλα τα μπουτόν στον πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου που πρέπει να πατηθούν κανονικά εμφανίζονται με ΚΕΦΑΛΑΙΑ ΚΑΙ ΕΝΤΟΝΗ ΓΡΑΦΗ. 7. Τοποθετήστε το φορτίο σωστά στον κύλινδρο στεγνωτηρίου και κλείστε την πόρτα φόρτωσης...
  • Page 169 περιστρέφεται για 10 δευτερόλεπτα και σταματάει. Αυτό το διάστημα αδράνειας δύο λεπτών και τα 10 δευτερόλεπτα περιστροφής θα επαναληφθούν συνολικά 10 φορές, και μετά ο κύκλος προστασίας τσαλακώματος σταματάει. Ο κύλινδρος δεν θα περιστραφεί ξανά μέχρι την έναρξη ενός νέου κύκλου στεγνώματος. Κατά...
  • Page 170: Συντήρηση

    7.3 Συντήρηση ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακολουθείτε τις σωστές διαδικασίες ασφάλισης Επανατοποθετήστε όλα τα και απομόνωσης πάνελ που αφαιρέθηκαν για (Lockout/Tagout) για την την εκτέλεση της μηνιαίας, εκτέλεση των μηνιαίων, τρίμηνης, εξάμηνης ή ετήσιας τρίμηνων, εξάμηνων και συντήρησης. ετήσιων εργασιών συντήρησης. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...
  • Page 171: Ημερήσια

    Ημερήσια 7.3.1 1. Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιού. Χρησιμοποιήστε μια μαλακή βούρτσα αν απαιτείται. 2. Ελέγξτε το φίλτρο χνουδιού για σκισίματα. Αντικαταστήστε αν χρειάζεται. 3. Καθαρίστε τα χνούδια από το διαμέρισμα φίλτρου χνουδιού. 7.3.2 Μηνιαία 1. Αφαιρέστε τη συσσώρευση χνουδιού από τα προστατευτικά στα μοτέρ. 2.
  • Page 172: Πληροφορίες Γράσου Molykote Br2-S

    7.3.5.1 Πληροφορίες γράσου Molykote BR2-S DOW CORNING -- ΓΡΑΣΟ MOLYKOTE BR2-S -- 9150-00K000170 ======================== Στοιχεία προϊόντος ====================== Κωδικός προϊόντος: MOLYKOTE BR2-S GREASE Ημερομηνία MSDS: 01/01/1985 FSC: 9150 NIIN: 00K000170 Αριθμός MSDS: BBZNK ========================= Υπεύθυνος ========================== Όνομα εταιρίας: DOW CORNING Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης: 517-496-5900 CAGE: 5D028 ====================== Στοιχεία...
  • Page 173 ================ Δεδομένα σταθερότητας και αντιδραστικότητας ============ Δείκτης σταθερότητας/Υλικά προς αποφυγή: ΝΑΙ/ΚΑΝΕΝΑ ΓΝΩΣΤΟ Προϊόντα επικίνδυνης αποσύνθεσης: ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΟΛΥΒΔΟΥ & ΛΙΘΙΟΥ, CO*2, ΙΧΝΗ ΑΤΕΛΟΥΣ ΚΑΥΣΗΣ ΑΝΘΡΚ ===================== Ζητήματα απόρριψης ======================= Μέθοδοι απόρριψης αποβλήτων: ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΘΑΦΤΕΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΤΕΦΡΩΘΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. Αποποίηση...
  • Page 174: Προγραμματισμόσ

    7.4 Προγραμματισμός 7.4.1 Ρυθμίσεις προκαθορισμένου προγράμματος ΣΥΝΟΛΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΚΥΚΛΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ ΣΤΕΓΝΩ- ΚΡΥΩΜΑΤΟΣ ΦΟΡΤΙΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ ΚΥΚΛΟΥ (ºF) (ºC) ΜΑΤΟΣ (λεπτά) (λεπτά) Πετσέτες, επιστρώματα, χοντρά βαμβακερά υφάσματα Σεντόνια, ανάμικτο φορτίο Βαμβακερά Συνθετικά Ανάμικτο φορτίο Πίνακας 7-5 Ρυθμίσεις προκαθορισμένου προγράμματος 7.4.2 Προσωρινός προγραμματισμός πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου Ο...
  • Page 175: Διαδικασία Προσωρινού Προγραμματισμού Πίνακα Ελέγχου Στεγνωτηρίου

    7.4.3 Διαδικασία προσωρινού προγραμματισμού πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου 21. Βεβαιωθείτε ότι το στεγνωτήριο δεν εκτελεί κύκλο στεγνώματος. Η φωτεινή ένδειξη 4-ψηφίων στον πίνακα ελέγχου του στεγνωτηρίου θα εμφανίσει την ένδειξη “LOAd” όταν το στεγνωτήριο δεν είναι σε κύκλο στεγνώματος. 22. Πατήστε και ελευθερώστε το μπουτόν UP ή DOWN για να επιλέξετε τον κύκλο στεγνώματος...
  • Page 176: Παράδειγμα Διαδικασίας Προσωρινού Προγραμματισμού Πίνακα Ελέγχου Στεγνωτηρίου

    27. Πατήστε και ελευθερώστε το μπουτόν SELECT/ENTER στον πίνακα ελέγχου του στεγνωτηρίου. Με πάτημα και την ελευθέρωση του μπουτόν SELECT/ENTER, το LED θερμοκρασίας θα απενεργοποιηθεί, το LED κύκλου στεγνώματος και το LED προγραμματισμού θα παραμείνουν αναμμένα, το LED κρυώματος θα ανάψει και ο...
  • Page 177 Διαδικασία: 15. Μετά την τοποθέτηση του φορτίου στο στεγνωτήριο, πατήστε και ελευθερώστε το μπουτόν UP ή DOWN στον πίνακα ελέγχου του στεγνωτηρίου μέχρι να ανάψει το LED για τον κύκλο στεγνώματος 1. 16. Πατήστε και ελευθερώστε το μπουτόν CYCLE στον πίνακα ελέγχου του στεγνωτηρίου. Ο...
  • Page 178: Μόνιμος Προγραμματισμός Πίνακα Ελέγχου Στεγνωτηρίου

    7.4.4 Μόνιμος προγραμματισμός πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου Ο τρόπος λειτουργίας μόνιμου προγραμματισμού επιτρέπει την αλλαγή των αποθηκευμένων ρυθμίσεων κύκλων στεγνώματος στον πίνακα ελέγχου του στεγνωτηρίου μέχρι ο χειριστής να προβεί σε νέες τροποποιήσεις. Οι προκαθορισμένες εργοστασιακές ρυθμίσεις μπορούν να ανακτηθούν στον πίνακα ελέγχου του στεγνωτηρίου με το πάτημα του μπουτόν προκαθορισμένων...
  • Page 179 θέρμανσης. Μην αλλάζετε το συνολικό χρόνο στεγνώματος, μην πατάτε το μπουτόν UP ή DOWN. Προχωρήστε στο επόμενο βήμα. 33. Πατήστε και ελευθερώστε το μπουτόν SELECT/ENTER στον πίνακα ελέγχου του στεγνωτηρίου. Με πάτημα και την ελευθέρωση του μπουτόν SELECT/ENTER, το LED χρόνου στεγνώματος θα απενεργοποιηθεί, το LED κύκλου στεγνώματος και το LED προγραμματισμού...
  • Page 180: Παράδειγμα Διαδικασίας Μόνιμου Προγραμματισμού Πίνακα Ελέγχου Στεγνωτηρίου

    7.4.5.1 Παράδειγμα διαδικασίας μόνιμου προγραμματισμού πίνακα ελέγχου στεγνωτηρίου ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ: Στέγνωμα φορτίου σε 50 λεπτά με πραγματική θερμοκρασία 195°F και 4 λεπτά χρόνου κρυώματος. Η παρακάτω διαδικασία θα σας δείξει πως να τροποποιήσετε μόνιμα έναν υπάρχον κύκλο στεγνώματος στο Πρόγραμμα 1 για έναν κύκλο στεγνώματος. Προϋπόθεση:οι εργοστασιακές ρυθμίσεις...
  • Page 181 Πατήστε και ελευθερώστε το μπουτόν DOWN δύο φορές μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη του πίνακα ελέγχου ο αριθμός “4”. Πατήστε και ελευθερώστε το μπουτόν SELECT/ENTER στον πίνακα ελέγχου του στεγνωτηρίου. Το LED χρόνου στεγνώματος και το LED προγραμματισμού θα παραμείνουν ενεργοποιημένα, το LED κρυώματος θα απενεργοποιηθεί, και η ένδειξη στον...
  • Page 182: Συντήρηση Και Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    περισσότερη βοήθεια σχετικά με την 7.5 Συντήρηση και αντιμετώπιση αντιμετώπιση του προβλήματος. προβλημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι διαδικασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένους τεχνικούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Ενδέχεται να προκύψει κίνδυνος σοβαρού ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ τραυματισμού ή θανάτου αν δεν τηρηθεί ΜΕΡΗ...
  • Page 183 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Συνιστώμενη ενέργεια Ο κάδος δεν περιστρέφεται Πίνακας ελέγχου Ελέγξτε ότι ο πίνακας ελέγχου εμφανίζει το διαθέσιμο χρόνο για στέγνωμα. Πόρτα φόρτωσης Ελέγξτε ότι η πόρτα φόρτωσης έχει κλείσει καλά. Πόρτα διαμερίσματος Ελέγξτε ότι η πόρτα διαμερίσματος χνουδιού έχει χνουδιού...
  • Page 184: Κωδικοί Σφάλματοσ Στεγνωτηρίου

    αντιπρόσωπο της Dexter. Για εύρεση του τοπικού αντιπροσώπου της Dexter, μεταβείτε στους τοπικούς αντιπροσώπους μέσω του ιστότοπου που εμφανίζεται παρακάτω. Αν δεν υπάρχει διαθέσιμος αντιπρόσωπος της Dexter, επικοινωνήστε απευθείας με την Dexter Laundry, Inc. σύμφωνα με τα παρακάτω στοιχεία: Διεύθυνση αλληλογραφίας: 2211 West Grimes Avenue Τηλέφωνο: 1-800-524-2954...
  • Page 185: Ασφάλειες

    αντιπρόσωπο της Dexter. Για εύρεση του τοπικού αντιπροσώπου της Dexter, μεταβείτε στους τοπικούς αντιπροσώπους μέσω του ιστότοπου που εμφανίζεται παρακάτω. Αν δεν υπάρχει διαθέσιμος αντιπρόσωπος της Dexter, επικοινωνήστε απευθείας με την Dexter Laundry, Inc. σύμφωνα με τα παρακάτω στοιχεία: Διεύθυνση αλληλογραφίας: 2211 West Grimes Avenue Τηλέφωνο: 1-800-524-2954...
  • Page 186 8 Απόρριψη μονάδας Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Ανατρέξτε στην παρακάτω εικόνα, για το σύμβολο που θα πρέπει να εμφανίζεται στο προϊόν ή στη συσκευασία του. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να απορρίπτεται ως οικιακό...
  • Page 187 United Kingdom από: 3 - Η Dexter Laundry (DLI) πιστεύει ότι οι πληροφορίες που παρέχει είναι ακριβείς. Οι πληροφορίες που παρέχονται βασίζονται σε δεδομένα από συνεχείς προσπάθειες σχετικά με αγαθά και υλικά που παρέχονται από τρίτους προμηθευτές. Η DLI παρέχει την αντίστοιχη πληροφορία “ΩΣ ΈΧΕΙ”, χωρίς καμία άμεση ή έμμεση...

This manual is also suitable for:

T-50T-80

Table of Contents