Advertisement

Quick Links

SV 7
Deutsch
5
English
15
Français
24
Italiano
34
Nederlands
44
Español
54
Português
64
Dansk
74
Norsk
83
Svenska
92
Suomi
101
Ελληνικά
110
Türkçe
121
Русский
130
Magyar
141
Čeština
150
Slovenščina
159
Polski
168
Româneşte
178
Slovenčina
188
Hrvatski
197
Srpski
206
Български
215
Eesti
226
Latviešu
235
Lietuviškai
244
Українська
253
Қазақша
263
284
59681800 (08/17)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SV 7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher SV 7

  • Page 1 Deutsch SV 7 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59681800 (08/17)
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Allgemeine Hinweise Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Sicherheitshinweise Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie- Gerätebeschreibung derverwertung zu. Vorbereiten Betrieb Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer- Anwendung des Zubehörs den sollten.
  • Page 6  Beim Einsatz des Gerätes in  Berühren Sie das Gerät nie Gefahrbereichen sind die ent- mit nassen Händen oder Fü- ßen, wenn der Netzstecker in sprechenden Sicherheitsvor- schriften zu beachten. der Steckdose sitzt.  Das Gerät nicht in Schwimm- ...
  • Page 7  Die Verbindung von Netzste-  Kinder dürfen mit dem Gerät cker und Verlängerungsleitung nicht spielen.  Kinder beaufsichtigen, um si- darf nicht im Wasser liegen.  Beim Ersetzen von Kupplun- cherzustellen, dass sie nicht gen an Netzanschluss- oder mit dem Gerät spielen. ...
  • Page 8  Bevor das Gerät vom Strom- VORSICHT  Darauf achten, dass Netzan- netz getrennt wird, dieses im- mer zuerst mit dem Haupt- schluss- oder Verlängerungs- leitung nicht durch Überfah- schalter ausschalten.  Nicht am Netzanschlusska- ren, Quetschen, Zerren oder bel, sondern am Stecker zie- dergleichen verletzt oder be- schädigt werden.
  • Page 9 Fensterputzeinsatz (breit) Gerätebeschreibung Fensterputzeinsatz (schmal) Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Bürsteneinsatz abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Frotteeüberzug Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Dampfsaug-Punktstrahldüse nachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Verlängerung Bitte Abbildungsseiten ausklappen! Rundbürste Saugzubehör Polsterdüse (klein)
  • Page 10 Wasserfilter-Behälter füllen Anschluss der Zubehörteile ACHTUNG Abbildung Sachschaden durch leeren Wasserfilterbehälter.  Alle Zubehörteile können direkt am Handgriff oder  Sicherstellen, dass der Wasserfilterbehälter bei an den Dampfsaugrohren befestigt werden. Betrieb immer befüllt ist. Abbildung Abbildung  Um die beidenVerlängerunsrohre miteinander zu ...
  • Page 11 Zum Besprenkeln von Pflanzen, Reinigen von Stof- Stufe Material / Oberfläche fen, Tapeten, Polstermöbeln usw. Vorhänge Normaler Dampf: (Stellung 3)  Für Teppichböden, Teppiche, Fensterscheiben, Sofas und Polster Fußböden. Teppiche / Teppichböden Starker Dampf: (Stellung 4-5)  Fußböden absaugen oder Flüssigkeiten Zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz, Fle- aufsaugen cken und Fett.
  • Page 12 Abbildung Betrieb beenden  Wasserfilterbehälter wieder in seine Position set- zen und darauf achten, dass er korrekt platziert ist. Abbildung Anwendung des Zubehörs  Hauptschalter drücken. Abbildung Vor der Behandlung von Leder, besonderen Stof-   Netzkabel vom Stromnetz trennen. fen und Holzoberflächen sollten Sie die Anweisun- gen des Herstellers lesen und immer eine Probe an Abbildung...
  • Page 13  Gummilippe und den unteren Fensterrand nach Punktstrahldüse Bedarf trockenwischen. Polsterdüse (klein) Die Reinigungswirkung erhöht sich, je näher die Düse an die verschmutzte Stelle gehalten wird, da Tempera- tur und Druck des Dampfes direkt beim Ausströmen am Diese eignet sich dazu, Schmutz von engen Flä- ...
  • Page 14 HEPA-Filter HEPA-Filter ist verschmutzt  HEPA-Filter auswechseln. ACHTUNG Sachschaden durch falsche Reinigung des HEPA-Fil- Reinigungsleistung lässt nach ters.  Bei Bedarf nur unter fließendem Wasser reinigen, Wasser im Wasserfilterbehälter stark verschmutzt nicht abreiben oder abbürsten.  Abnahme des Wasserfilterbehälters siehe Kapitel ...
  • Page 15 Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the ingredients General information www.kaercher.com/REACH Safety instructions Warranty Description of the Appliance Preparing the Appliance The warranty terms published by the relevant sales Operation company are applicable in each country. We will repair How to Use the Accessories potential failures of your appliance within the warranty Care and maintenance...
  • Page 16 Otherwise, the appliance stalled in accordance with must not be used. Please IEC 60364.  The appliance may only be check in particular the power cord, the safety lock, and the connected to alternating cur- steam hose. rent. The voltage must corre- ...
  • Page 17 instructions on the use of this strain the safety of the prod- appliance and have under- uct. stood the resulting risks. CAUTION  Children may only use this  Make sure that the power ca- appliance if they are over the ble or extension cables are age of 8 and supervised by a not damaged by running...
  • Page 18  Please switch off the machine first using the main switch be- fore disconnecting the ma- chine from the mains.  To separate the machine Main switch from the mains, pull the plug Steam boiler switch ”Low water” - indicator lamp and not the power cord.
  • Page 19 Illustration Vacuuming accessories  Reinsert the water filter insert into the water filter Upholstery nozzle (small) container. Crevice nozzle Illustration Upholstery nozzle (large)  Move the handle to its original position until it locks Furniture brush in place. Other accessories Illustration Measuring cup ...
  • Page 20 Vacuum cleaning operation Steam operations You can use this appliance to vacuum dust as well as Illustration spilled liquids.  Push the main switch. The first level of the indicator lamps for the suction CAUTION performance starts to flash. Risk of injury due to accidental discharge of steam. ...
  • Page 21 For further use of the steam and vacuuming function  Remove all components and rinse them under run- see Chapter "Steaming operation and vacuuming oper- ning water. ation" Replace filter in case of damage. Please contact the authorised customer service in Putting Down the Accessories order to purchase a new filter.
  • Page 22 Application examples Cleaning of Glass Cleaning of large surfaces, floors made of ceram-  ATTENTION ics, marble, parquet, carpets, etc. Material damage due to steam release onto cold win- Floor nozzle with brush strip insert: For etching and  dow panes. scrubbing down stubborn soiling.
  • Page 23 HEPA filter Poor cleaning performance ATTENTION Water in the water filter container is very dirty. Material damage due to incorrect cleaning of the HEPA  Change the water in the water filter container. filter.  When necessary, clean under running water only, Water leaks out while sucking in fluids do not wipe or brush down.
  • Page 24 Table des matières Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont Consignes générales recyclables. Ne pas jeter les emballages dans Consignes de sécurité les ordures ménagères, mais les remettre à un Description de l’appareil système de recyclage. Préparation Les appareils usés contiennent des matériaux Fonctionnement précieux recyclables lesquels doivent être ap- Utilisation des accessoires...
  • Page 25  Ne pas utiliser l'appareil dans  Ne jamais plonger l'appareil, des piscines qui contiennent le câble d'alimentation ni la fiche secteur dans l'eau. de l'eau.  Ne pas orienter directement  Ne jamais pulvériser de va- le jet de vapeur sur des peur sur des objets contenant des substances toxiques (par moyens d'exploitation qui...
  • Page 26  Le raccord entre la fiche élec-  Les enfants ne doivent pas trique et le câble de rallonge jouer avec l'appareil.  Surveiller les enfants pour ne doit jamais se trouver dans l’eau. s'assurer qu'ils ne jouent pas  En cas de remplacement des avec l'appareil.
  • Page 27  Le pas bloquer le levier de va- PRÉCAUTION  Veiller à ne pas abîmer ni en- peur pendant le fonctionne- ment. dommager le câble d’alimen-  Avant de débrancher l'appa- tation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les reil du secteur, toujours cou- per préalablement l'alimenta- coinçant ni en tirant violem-...
  • Page 28  Pour déclencher de nouveau Insert à lèvres en caoutchouc Insert à gomme dure la diffusion de vapeur, désac- Verrouillage des inserts tiver la touche de déverrouil- Suceur à main pour aspiration de la vapeur lage (appuyer une nouvelle Insert de raclette à vitres (large) Insert de raclette à...
  • Page 29 Illustration Remplissage du bac du filtre à eau  Pour raccorder les deux rallonges ensemble, il faut ATTENTION tenir compte du sens de la flèche. Dommage matériel dû à un réservoir à filtre à eau vide. Accessoires pour vaporisation et aspiration ...
  • Page 30 Vapeur légère : (position 1-2)  Niveau Matériel / Surface Pour vaporiser des plantes, nettoyer des tissus, Rideaux des tapisseries, des meubles capitonnés, etc. Vapeur normale : (Position 3) Canapés et capitonnages  Pour les moquettes, tapis, vitres, sols. Tapis / moquette Vapeur puissante : (position 4-5) ...
  • Page 31 Illustration Illustration  Appuyer au moins 3 secondes sur la touche vapeur  Enrouler en même temps le câble d'alimentation et ou sur la touche aspiration. le mettre dans son compartiment. Illustration Fin de l'utilisation  Remettre le réservoir à filtre à eau dans sa position et veiller à...
  • Page 32 ATTENTION Buse à jet crayon Dommages matériels dus à une diffusion de vapeur sur Plus la buse est proche de l’endroit à nettoyer, plus l'ac- les joints colmatés du cadre de fenêtre. tion nettoyante est efficace. En effet la température et la ...
  • Page 33 Filtre HEPA La puissance de nettoyage diminue ATTENTION L'eau du bac du filtre à eau est fortement encrassée. Dommages matériels dus à un mauvais nettoyage du  Remplacer l'eau du bac du filtre à eau. filtre HEPA.  Si nécessaire, ne nettoyer qu'à l'eau claire, sans Fuite d'eau lors de l'aspiration de liquides frotter, ni brosser.
  • Page 34 Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi Avvertenze generali non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse- Norme di sicurezza gnati ai relativi centri di raccolta. Descrizione dell’apparecchio Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri- Operazioni preliminari ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re- Funzionamento lativi centri di raccolta.
  • Page 35  Non puntare il getto di vapore  Non toccare mai il getto di va- direttamente sui dispositivi pore a distanza ravvicinata e non puntarlo su persone o che contengono componenti elettrici quali ad es. il vano in- animali (pericolo di scottatu- terno dei forni.
  • Page 36  L'operatore deve utilizzare  Non lasciare mai l'apparec- l'apparecchio in modo confor- chio incustodito quando è ac- ceso. me a destinazione. Deve te-  Fare attenzione durante la ner conto delle condizioni presenti in loco e durante il la- pulizia di pareti piastrellate in presenza di prese.
  • Page 37  Non versare mai solventi, li- Dispositivi di sicurezza quidi contenenti solventi o I dispositivi di sicurezza servono acidi allo stato puro (p.es. de- alla protezione dell'utente e non tergenti, benzina, diluenti per devono essere disattivati o im- vernici e acetone) nel serba- piegati per scopi diversi da quelli toio dell'acqua, in quanto cor- indicati.
  • Page 38 Bocchetta a getto concentrato aspirazione va- Descrizione dell’apparecchio pore La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- Prolunga zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia Spazzola rotonda completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Accessori aspirazione si prega di contattare il rivenditore.
  • Page 39 Figura  La leva di bloccaggio è posizionata centralmente,  Estrarre l'inserto del filtro d'acqua. (posizione aperta).  Per bloccare gli accessori: Girare la leva di bloc- Figura caggio a destra e spingerla in basso (posizione  Riempire il serbatoio di filtraggio acqua con acqua chiusa).
  • Page 40 Figura Funzione combinata Vapore e Aspirazione  Svuotare l'acqua sporca dal serbatoio di filtraggio acqua. Figura Figura  Premere l'interruttore principale.  Infine occorre rabboccare acqua finché il livello Il primo livello delle spie di controllo per la potenza d'acqua richiesto è raggiunto. di aspirazione inizia a lampeggiare.
  • Page 41 Uso degli accessori Deposito dell’apparecchio Prima di trattare materiali in pelle, stoffe particolari  ATTENZIONE e superfici in legno leggere le istruzioni del produt- Danni materiali dovuto da pulitura non eseguita degli tore ed eseguire sempre una prova su una parte accessori dopo il loro utilizzo.
  • Page 42 Esempi di applicazione Bocchetta mobili imbottiti (piccola) L'uso della bocchetta a getto concentrato è indicato  Questa si presta ad aspirare lo sporco da superfici  per punti difficili da raggiungere. anguste, come giunti di piastrelle, telai porta, fessu- Pulizia di acciaio inox, lastre di finestre, specchi e ...
  • Page 43 Indicazione L'aspirapolvere non aspira Fare asciugare il filtro HEPA all'aria lontano da fonti di luce e di calore. Reinserire il filtro HEPA nell'apparec- Interruttore a galleggiante si è attivato. chio solo quando è completamente asciutto.  Spegnere l'aspirapolvere, riportare il livello di ac- Sotituzione del filtro HEPA se danneggiato ...
  • Page 44 Inhoudsopgave Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De- Algemene instructies poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het Veiligheidsinstructies huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her- Beschrijving apparaat gebruik. Voorbereiding Onbruikbaar geworden apparaten bevatten Werking waardevolle materialen die geschikt zijn voor Toepassing van accessoires hergebruik.
  • Page 45  Richt de stoomstraal niet di-  Geen voorwerpen afstomen rect op bedrijfsmiddelen die die stoffen bevatten die ge- vaarlijk zijn voor de gezond- elektrische componenten be- vatten, zoals de binnenruimte heid (bv. asbest)  De stoomstraal nooit van van ovens. ...
  • Page 46  Als er verbindingen met het  Kinderen mogen niet met het netsnoer of de verlengkabel apparaat spelen.  Kinderen moeten gecontro- worden vervangen, moet er- voor worden gezorgd dat de leerd worden om te garande- spatwaterbescherming en de ren dat ze niet met het appa- raat spelen.
  • Page 47  Voordat het apparaat van het VOORZICHTIG  Let erop dat het netsnoer of stroomnet wordt gehaald, moet het altijd eerst met de een verlengsnoer niet wordt beschadigd doordat men er- hoofdschakelaar worden uit- overheen rijdt, ze knikt, er te geschakeld.
  • Page 48 Beschrijving apparaat Badstof-overtrek Stoomzuig-puntstraalsproeier Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Verlengstuk pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- houd volledig is. Ronde borstel Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht Zuigtoebehoren u transportschade constateren, neem dan contact op Kussensproeier (klein) met uw leverancier.
  • Page 49 Afbeelding  De grendelhendel staat in het midden, (positie  Vul het waterfilterreservoir met leidingwater tot de in- open). dicatie van het watervulniveau MAX H O bedekt is.  Om de toebehoren te beveiligen: Draai de grendel-  Een dopje ontschuimvloeistof (FoamStop) in het hendel naar rechts en schuif hem naar beneden waterfilterreservoir vullen.
  • Page 50 Afbeelding Stoom- en zuigfunctie  Vervolgens moet water nagevuld worden tot het vereiste waterniveau bereikt is. Afbeelding LET OP  Druk de hoofdschakelaar in. Materiële schade door onmiddellijk opnieuw inschake- Het eerste niveau van de controlelampjes voor len tijdens de pauze-functie. zuigprestatie begint te knipperen.
  • Page 51  Spoel de buizen en de stoomzuigslang met de Bij bijzonder gevoelige oppervlakken (bijv. synthe-  buisreinigingsborstel onder zuiver water. tische materialen, gelakte oppervlakken enz.)  Laat toebehoren vervolgens drogen: wordt aangeraden, de stoomfunctie op d laagste  Bewaar het apparaat op een droge en vorstvrije stand te zetten.
  • Page 52 Ronde borstel, geschikt voor hardnekkig vuil op bij-  Extra toebehoren zonder kleine oppervlakken zoals kookplaten, rol- luiken, kachelvoegen, sanitaire installaties, etc. Set ronde borstels (bestelnr.: 2.860-231) 4 kleurige Verlenging: Met die toebehoren is een optimale rei- ronde borstels voor de puntspuitkop. ...
  • Page 53 Hulp bij storingen Technische gegevens Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u Elektrische aansluiting met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplos- Spanning 220-240 sen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld 1~50-60 kunt u zich wenden tot de erkende klantendienst. Veiligheidsklasse IP X4 GEVAAR...
  • Page 54: Table Of Contents

    Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Índice de contenidos Encontrará información actual sobre los ingredientes Indicaciones generales www.kaercher.com/REACH Indicaciones de seguridad Garantía Descripción del aparato Preparación En todos los países rigen las condiciones de garantía es- Funcionamiento tablecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías Empleo de los accesorios del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del Cuidados y mantenimiento...
  • Page 55  Antes de emplear el aparato y ADVERTENCIA  El aparato sólo debe estar co- los accesorios, compruebe nectado a una conexión eléc- que están en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, trica que haya sido realizada no debe utilizarse. Por favor, por un electricista de confor- midad con la norma CEI compruebe especialmente la...
  • Page 56  Este aparato no es apto para  No aspire objetos ardientes o ser manejado por personas incandescentes, como colillas con incapacidades físicas, de cigarrillos, cenizas, etc.  Si el aparato sufre una caída, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o cono- debe ser revisado por un ser- vicio al cliente autorizado, ya cimientos, a no ser que sean...
  • Page 57: Descripción Del Aparato Es

     Trate de no presionar las te-  Para activar de nuevo la sali- clas con demasiada fuerza y da de vapor, desactivar la te- cla de desbloqueo (pulsar de evite el uso de objetos puntia- gudos como lápices, etc. nuevo la tecla de parada).
  • Page 58: Preparación Es

    Imagen Inserto de goma dura  Elevar el asa del recipiente de agua. Bloqueo de los insertos  Extraer hacia fuera el recipiente del filtro de agua. Boquilla manual de aspiración de vapor Imagen Inserto de limpieza de ventanas (ancho) ...
  • Page 59 Filtro de agua PRECAUCIÓN ¡Riesgo de lesiones por el vapor! Si el nivel de agua sucia alcanza el máximo en el depó-  ¡Durante el función del aparato, las palancas de sito del filtro de agua, se bloqueará automáticamente la bloqueo tienen que estar en posición cerrada! función de aspiración.
  • Page 60 Figura Recarga del depósito de agua  Separar la clavija de vapor del aparato: mantener El depósito de agua puede recargarse en cualquier mo- pulsado el bloqueo de la clavija de vapor y sacarla mento. del enchufe. Nota Almacenamiento del aparato Si el contenido de la caldera de vapor es escaso, la bomba impulsa agua automáticamente hacia allí...
  • Page 61: Empleo De Los Accesorios Es

    Ejemplos de aplicación Empleo de los accesorios El uso de la boquilla de chorro concentrado se re-  Antes de trabajar con cuero, telas especiales y su-  comienda para los lugares de difícil acceso. perficies de madera, lea las instrucciones del fabri- Limpiar acero inoxidable, ventanas, espejos y su- ...
  • Page 62: Cuidados Y Mantenimiento Es

    Nota Boquillas para tapicería (pequeña) Deje que el filtro HEPA se seque al aire, lejos de fuen- Es apropiado para aspirar la suciedad de zonas es- tes de luz y calor. Reinstale el filtro en el aparato solo  trechas, como juntas de azulejos, marcos de puer- cuando esté...
  • Page 63: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 220-240 1~50-60 Grado de protección IP X4 Clase de protección Potencia y rendimiento Potencia absorbida de la caldera 1100 W Potencia nominal de la turbina 1100 W Máxima presión de vapor 0,4 MPa Tiempo de calefacción 5 Minutos Máx.
  • Page 64 Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Avisos de segurança mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o Descrição da máquina período de garantia serão reparadas, sem encargos Preparação para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- Funcionamento...
  • Page 65  O cabo de ligação à rede da-  Em locais húmidos, p.ex. em nificado tem que ser imedia- quartos de banho, ligue o aparelho somente a tomadas tamente substituído pela as- sistência técnica ou por um equipadas com disjuntor dife- electricista autorizado.
  • Page 66  As crianças só estão autori-  No caso de o aparelho cair, zadas a utilizar o aparelho se este deve ser verificado por um centro de serviços devi- tiverem uma idade superior a 8 anos e se forem supervisio- damente autorizado, porque nadas por uma pessoa res- a queda pode ter provocado...
  • Page 67  Operar e armazenar o apare-  Para activar novamente a lho apenas em conformidade descarga de vapor, desacti- var a tecla de bloqueio (pre- com a descrição ou figura!  Travar a alavanca de vapor mir novamente a tecla Stop). durante a operação.
  • Page 68 Figura Acessórios  Puxar o bocal de enchimento do depósito de água para fora. Acessórios para vapor Figura Tubo de aspiração de vapor Ficha para os acessórios Figura  Encher o depósito de água com aprox. 0,5 litros de Tecla de desbloqueio água, até...
  • Page 69 Figura Funcionamento  No punho, premir brevemente o botão de aspira- Durante o funcionamento é nécessario de colocar o ção. aparelho em posição horizontal. A aspiração começa com a potência mínima. O pri- meiro nível das lâmpadas de controlo para a potên- CUIDADO cia de aspiração está...
  • Page 70 Figura Modo produzir vapor Figura Figura  No punho, premir simultaneamente o botão do va-  Premir o interruptor principal. por e brevemente o botão de aspiração. O primeiro nível das lâmpadas de controlo para a A aspiração inicia com a potência mínima e, ao potência de aspiração começa a piscar.
  • Page 71 Figura Refrescar têxteis  Rodar o punho para trás.  Retirar o encaixe do filtro de água. Antes de utilizar o aparelho deve-se verificar sem-  pre a compatibilidade dos têxteis num local tapado: Figura aplicar primeiro vapor, deixar secar e verificar de ...
  • Page 72 Conservação e manutenção Bico manual Exemplos de aplicação PERIGO Perigo de vida devido a corrente eléctrica. A utilização do bico de aspiração manual é acon-   Antes de efectuar trabalhos de conservação e de ma- selhável para superfícies grandes de vidro e espe- nutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede.
  • Page 73 Dados técnicos Aparelho não aspira Alimentação eléctrica interrompida Ligação eléctrica  Retirar a ficha da tomada e controlar o cabo e a fi- Tensão 220-240 cha relativamente a danos. 1~50-60 Acessórios / tubo flexível de aspiração / tubos de Grau de protecção IP X4 aspiração estão entupidos ou tapados Classe de protecção...
  • Page 74 Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Generelle henvisninger te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- Sikkerhedsanvisninger hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Beskrivelse af apparatet skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn- Forberedelse sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Drift...
  • Page 75  En beskadiget tilslutningsled-  Uegnede el-forlængerlednin- ning skal omgående udskiftes ger kan være farlige. Anvend kun stænkvandsbeskyttet el- af en autoriseret kundeser- viceafdeling/el-installatør. forlængerledning med en  Udskift beskadigede min. diameter på 3x1 mm².  Forbindelsen mellem net- og dampslanger med det sam- me.
  • Page 76  Børn må ikke lege med appa-  Sluk for apparatet og træk ratet. stikken hvis du fylder appara-  Børn skal være under opsyn tet med vand.  Hæld aldrig opløsningsmidler, for at sørge for, at de ikke le- ger med maskinen.
  • Page 77 Sikkerhedsanordninger Tilbehør Damp-tilbehør Sikkerhedsanordningerne tjener Dampsugeslange brugerens beskyttelse og må Tilbehørsstik Udløserknap ikke sættes ud af drift eller igno- Dampknap reres i deres funktion. Sugetast Åbnetast Håndtag Dampstik  Håndgrebet på dampsude- Dampstiklås slangen har en åbningstast, Dampsugerør Parkeringsposition som forhindrer en uheldig af- Spærrehåndtag givelse af damp.
  • Page 78 Forberedelse Drift Under driften er det nødvendigt at apparatet står vand- Fyldning af vandtank ret. FORSIGTIG Der kan bruges normalt postevand. Fare for skoldning pga. utilsigtet udslippende damp. Fordi vand naturligvis indeholder kalk, som med tiden  Sørg for, at åbningstasen altid er aktiveret via stop- kan føre til dannelsen af kedelsten, anbefaler vi at bruge position ved arbejdspauser eller hvis apparatet er en blanding som består af 50 % postevand og 50 % af-...
  • Page 79 Figur Hvis sugefunktionen tændes igen starter apparatet med  For at forstærke dampudslippet: Drej drejekontak- den tidligere indstillede sugekapacitet. ten med uret.  For at reducere dampudslippet: Drej drejekontak- Indstilling af sugekapaciteten ten mod uret. Sugekapacitetens indstilling er afhængigt af overfladen Let damp: (Position 1-2) ...
  • Page 80 Brug af tilbehør Efter brug Inden du behandler læder, specielle stoffer og  Figur overflader af træ, bør du læse producentens hen-  Tryk hovedafbryderen. visninger og altid gennemføre en prøve på et ikke Figur synligt sted eller et mønster. Overfladen som du ...
  • Page 81 Punkstråledyse og tilbehør Ekstratilbehør BEMÆRK Rundbørstesæt (bestillingsnr. 2.860-231) 4-farvet Materialeskader (f.eks. skrammer på lakerede overfla- rundbørster til punktstråledysen. der) ved brug af rundbørsten på følsomme overflader. HEPA filter (bestillingsnr. 2.860-229)  Brug rundbørsten ikke for følsomme overflader. Pleje og vedligeholdelse Rundbørste, velegnet til stærk tilsmudsning på...
  • Page 82 Tekniske data Maskinen suger ikke Strømtilførsel er afbrudt El-tilslutning  Træk netstikket, kontroller strømkablet og netstik- Spænding 220-240 ket for skader. 1~50-60 Tilbehør/sugeslange/sugerør er tilstoppet eller Beskyttelsesniveau IP X4 holdes til Beskyttelsesklasse Hvis tilbehør/sugeslange/sugerør er tilstoppet i mere end 10 sek. eller holdes til, opstår der et undertryk og Ydelsesdata elektronikken slukker for motoren af sikkerhedstekniske årsager.
  • Page 83 Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Generelle merknader har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Sikkerhetsanvisninger landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Beskrivelse av apparatet garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- Forberedelse eller produksjonsfeil.
  • Page 84  En skadet strømledning må  Uegnede elektriske skjøte- skiftes ut umiddelbart hos au- ledninger kan være farlige. Det skal utelukkende benyt- torisert kundeservice eller au- torisert elektriker. tes en sprutsikker elektrisk  Dampslange med skader må skjøteledning med minimum tverrsnitt på...
  • Page 85  Barn skal ikke leke med ap-  Ved påfylling av vann skal paratet. maskinen slås av og støpse-  Barn skal holdes under tilsyn let tas ut.  Fyll aldri løsningsmidler, for å sikre at de ikke leker væske inneholdende løs- med apparatet.
  • Page 86 20 Vannfilterinnsats Sikkerhetsinnretninger 21 Formet svampfilter 22 Filter med mikroperforering Sikkerhetsinnretninger er bereg- 23 Rørbøyle Tilbehør net for å beskytte brukeren og må ikke settes ut av drift eller Damptilbehør Dampsugeslange omgås. Tilbehørstikkontakt Åpneknapp Åpneknapp Damptast  Håndtaket på dampsugeslan- Sugetast gen har en åpneknapp som Håndtak...
  • Page 87 Forberedelse Drift Ved bruk er det nødvendig at maskinen står vannrett. Påfylling av vanntanken FORSIKTIG Merknad Fare for personskade grunnet tilfeldig utstrømning av Det kan brukes vanlig vann fra springen. damp. Da vannet fra naturens side inneholder noe kalk, som ...
  • Page 88 Merknad Figur Ved ny tilkobling av sugefunksjonen starter maskinen  For å øke utstrømning av damp: Vri dreiebryteren med den tidligere innstilte sugeeffekten. med urviseren.  For å redusere utstrømningen av damp: Vri dreie- Innstilling av sugeeffekt bryteren mot urviseren. Innstilling av sugeeffekt er avhengig av overflaten som Lett damp: (Stilling 1-2) ...
  • Page 89 Bruk av tilbehør Etter bruk Før behandling av lær, spesielle stoffer og treover-  Figur flater bør produsentens anvisninger følges, og gjør  Trykk på hovedbryteren. alltid en prøve på et lite synlig sted eller på en va- Figur reprøve. Overflater som er behandlet med damp ...
  • Page 90 Punktstråledyse og tilbehør Tilleggsutstyr Rundbørstesett (artikkelnr. 2 860-231) 4 fargede rund- Materiell skade (s.eks. riper på lakkoverflaten) grunnet børster for punktstråledyse. bruk av rundbørste på ømfintlige flater. HEPA Filter (artikkelnr. 2.860-229)  Ikke bruk rundbørste for ømfintlige flater. Rundbørste, egnet for vanskelig smuss på spesielt ...
  • Page 91 Tekniske data Apparatet suger ikke Strømtilførselen er brutt Elektrisk tilkobling  Trekk ut støpselet, koble ut sikringen, kontroller Spenning 220-240 ledning og støpsel for ev. skader 1~50-60 Tilbehør/sugeslange/sugerør er tilstoppet eller Beskyttelsesklasse IP X4 holdes i klem. Beskyttelsesklasse Dersom tilbehør/sugeslange/sugerør er tilstoppet eller holdes i klem i mer enn 10 sekunder, oppstår undertrykk Effektspesifikasjoner og elektronikken vil av sikkerhetsgrunner slå...
  • Page 92 Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmänna anvisningar av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Säkerhetsanvisningar aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning Beskrivning av aggregatet att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I Förberedelser frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto Drift till inköpsstället eller närmaste auktoriserade service- Användning av tillbehör...
  • Page 93  Skadad nätsladd ska genast  Olämpliga elektriska förläng- bytas ut av auktoriserad ningskablar kan vara farliga. Använd endast stänkvatten- kundservice/utbildad elektri- ker. skyddade elektriska förläng-  Byt genast ut skadad ångs- ningssladdar, med ett tvär- snitt på minst 3x1 mm². lang.
  • Page 94  Barn får endast använda ap- FÖRSIKTIGHET  Beakta att nät- och förläng- paraten om de är över 8 år ningskabeln inte skadas av gamla och om de befinner sig under uppsikt av en person överkörning, klämning, sön- ansvarig för deras säkerhet derdragning eller liknande.
  • Page 95  Drag inte i kabeln utan i kon- Påfyllning vattentank Ånginställning takten för att skilja apparaten Apparatuttag med lucka 10 Ventilationsutflödesgaller från nätet. 11 Rullar  Rulla aldrig nätkabeln runt 12 Nätkabel 13 Förvaringshållare apparaten, framför allt inte så 14 Förvaringshållare 15 EPA-filter länge apparaten är varm.
  • Page 96 Förberedelser Drift Vid drift är det nödvändigt att placera apparaten vågrätt. Fyllning av vattentank FÖRSIKTIGHET Hänvisning Skaderisk genom tillfälligt utsläpp av ånga. Vanligt kranvatten kan användas.  Säkerställ att öppningsknappen alltid är aktiverad Det finns alltid kalk naturligt i vatten och det kan leda till genom Stopp-funktionen vid avbrott i arbetet eller i att det bildas pannsten i takt med att tiden går.
  • Page 97 Hänvisning Inställning av ångutsläpp När sugfunktionen aktiveras igen startar apparaten med Ångmatningen kan optimeras genom vridning på knap- den tidigare inställda sugeffekten. pen till ånginställningen. Inställning av sugeffekt Bild Sugeffektens inställning beror på ytan som ska rengö-  För att förstärka ångutmatningen: Skruva medsols ras.
  • Page 98 Bild Bild  Linda upp nätsladden jämnt och lägg den i sladd- Bild facket.  Tryck på ångknappen eller sugknappen minst 3 sekunder. Bild Avsluta driften  Sätt tillbaka vattenfilter-behållaren där den ska vara och var noga med att den sitter korrekt. Bild Användning av tillbehör ...
  • Page 99 Användningsexempel Fogmunstycke Användningen av punktstrålemunstycket rekom-  för kanter, fogar, element och svåråtkomliga stäl-  menderas till ytor som är svåra att nå. len. Rengöring av rostfritt stål, fönsterrutor, speglar och  Möbelborste emaljytor. Rengöring av hörn i trappor, fönsterkarmar, dörr- ...
  • Page 100 Åtgärder vid störningar Tekniska data Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med Elanslutning hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om Spänning 220-240 fel uppkommer som inte finns med här bör du ta kontakt 1~50-60 med en auktoriserad kundtjänst.
  • Page 101 Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Yleisiä ohjeita myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- Turvaohjeet li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Laitekuvaus jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota Valmistelu yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- Käyttö pään valtuutettuun huoltoon. Varusteiden käyttö (Osoite, katso takasivua) Hoito ja huolto Varaosat...
  • Page 102  Vaihda vaurioitunut höyrylet-  Sopimattomat jatkojohdot ku välittömästi. Ainoastaan voivat olla vaarallisia. Käytä ainoastaan roiskevesisuojat- valmistajan suositteleman höyryletkun käyttö on sallittu tuja jatkojohtoja, joiden johti- (katso tilausnumero varaos- mien poikkileikkauspinta-ala on vähintään 3x1 mm². aluettelosta).  Älä koskaan tartu märillä kä- ...
  • Page 103  Lapsia on valvottava sen var-  Sammuta laite ja irrota verk- mistamiseksi, että he eivät kopistoke kun täytät vettä.  Älä koskaan täytä liuottimia, leiki laitteella.  Lapset eivät saa ilman valvon- liuotinpitoisia nesteitä tai lai- taa suorittaa laitteen puhdis- mentamattomia happoja vesi- säiliöön (esim.
  • Page 104 19 Suodattimen kansi Turvalaitteet 20 Vesisuodattimen runko 21 Vaahtomuovisuodatin Turvalaitteet on tarkoitettu käyt- 22 Verkkosuodatin 23 Taivutettu putki täjän suojaamiseksi loukkaantu- Varusteet miselta, eikä niitä saa poistaa Höyrylisävarusteet käytöstä, eikä niiden toimintoa Höyrynimuletku saa ohittaa. Varustepistoke Lukituksen vapautuspainike Lukituksen vapautuspainike Höyrypainike ...
  • Page 105  Älä käytä pelkkää tislattua vettä! Maks. 50% tislat- Käyttö tua vettä ja 50% vesijohtovettä. Käytön aikana laitteen on oltava vaaka-asennossa.  Älä käytä kerättyä sadevettä! VARO Kuva Ulostuleva höyry aiheuttaa loukkantumisvaaran.  Vedä vesisäiliön täyttöaukon kansi sivulle.  Varmista, että lukituspainike on Stop-asennossa Kuva työtaukojen aikana tai laitteen ollessa ilman val- Kuva...
  • Page 106 Huomautus Höyrymäärän säätö Kun imurointi käynnistetään uudelleen, laite käynnistyy Höyryn ulostuloa voi optimoida höyrynsäädön kiertokyt- aiemmin asetetulla imuteholla. kimellä. Imutehon säätö Kuva Imutehon asetus riippuu puhdistettavasta pinnasta.  Voimakkaampi höyrytys: Kierrä kiertokytkintä myö- Kuva täpäivään.  Paina imupainiketta ja pidä painettuna. ...
  • Page 107 Kuva Kuva  Kelaa verkkokaapeli tasaisesti ja aseta kaapelilo- Kuva keroon.  Paina höyry- tai imupainiketta vähintään 3 sekun- nin ajan. Kuva  Aseta vedensuodatussäiliö taas paikoilleen ja var- Käytön lopetus mista, että se on oikein asetettu. Varusteiden käyttö Kuva ...
  • Page 108 Käyttöesimerkkejä Pehmustesuulake (suuri) Pistesuihkusuuttimen käyttöä suositellaan hanka-  Tekstiilipintojen, kuten soffien, nojatuolien, patjo-  lasti luoksepäästäviin paikkoihin. jen, autonistuinten jne. puhdistamiseen. Jaloteräksen, ikkunalasien, peilien ja emalipintojen  Rakosuulake puhdistus. Portaiden, ikkunanpielien, ovenpielien, alumiinipro-  Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja vaikeasti  fiilien nurkkien puhdistus.
  • Page 109 Häiriöapu Tekniset tiedot Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse Sähköliitäntä korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvissä tapauk- Jännite 220-240 sissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, 1~50-60 käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Suojausluokka IP X4 VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara. Kotelointiluokka ...
  • Page 110 Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην Γενικές υποδείξεις πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμμα- Υποδείξεις ασφαλείας τα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση. Περιγραφή συσκευής Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα Προετοιμασία υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται Λειτουργία...
  • Page 111  Μην χρησιμοποιείτε τη συ-  Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με υγρά χέρια ή πόδια, όταν ο σκευή σε πισίνες που περιέ- χουν νερό. ρευματολήπτης βρίσκεται  Μην στρέφετε τη δέσμη ατμού στην πρίζα.  Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή, απευθείας...
  • Page 112  Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-  Η σύνδεση μεταξύ καλωδίου ζουν με τη συσκευή. τροφοδοσίας και καλωδίου  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- προέκτασης δεν επιτρέπεται να βρίσκεται μέσα σε νερό. νται υπό επιτήρηση, ώστε να  Σε περίπτωση αντικατάστα- εξασφαλιστεί...
  • Page 113  Εάν η συσκευή πέσει κάτω,  Μην πιέζετε πολύ δυνατά το πλήκτρο και αποφεύγετε τη θα πρέπει να ελεγχθεί από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία χρήση αιχμηρών αντικειμέ- εξυπηρέτησης πελατών, κα- νων, για παράδειγμα μολυβι- ών κ.α. θώς μπορεί να υπάρχουν εσωτερικές...
  • Page 114  Εάν ο σωλήνας αναρρόφη- Εξαρτήματα σης ατμού παραμένει για λίγο Εξοπλισμός ατμού χωρίς επίβλεψη κατά τη λειτι- Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης ατμού Φις εξοπλισμού ουργία, συνιστάται να ενεργο- Πλήκτρο απασφάλισης ποιήσετε το πλήκτρο απα- Πλήκτρο ατμού σφάλισης (πατήστε το πλή- Πλήκτρο...
  • Page 115 Υπόδειξη: Ο τρόπος λειτουργίας της ηλεκτρικής σκού- Προετοιμασία πας βασίζεται στον στροβιλισμό του αναρροφώμενου αέρα στο φίλτρο νερού. Οι αναρροφώμενοι ρύποι και τα Πλήρωση της δεξαμενής νερού κατάλοιπα του απορρυπαντικού από τις επιστρώσεις Υπόδειξη δαπέδου συλλέγονται στο υδρόλουτρο. Υπό ορισμένες Μπορείτε...
  • Page 116  Για να αποφύγετε τις βλάβες στο φίλτρο εξόδου αέ- Λειτουργία αναρρόφησης ρα, μην ενεργοποιείτε τη συσκευή κατά τη λειτουρ- Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατή η αναρρόφηση σκό- γία παύσης. νης και χυμένων υγρών. Για την επανέναρξη των εργασιών καθαρισμού βλ. κε- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 117 Εικόνα Άδειασμα και καθαρισμός του δοχείου του φίλτρου νερού Εικόνα  Πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο ατμού και (στιγμι- Εικόνα αία) το πλήκτρο αναρρόφησης στη χειρολαβή.  Σηκώστε τη χειρολαβή του δοχείου νερού. Η λειτουργία αναρρόφησης εκκινείται με την ελάχι-  Τραβήξτε έξω το δοχείο φίλτρου νερού. στη...
  • Page 118 Καθαρισμός ανοξείδωτου χάλυβα: Αποφύγετε τη Στρογγυλή βούρτσα, κατάλληλη για επίμονους ρύ-   χρήση σκληρών βουρτσών. Τοποθετήστε το ακρο- πους σε πολύ μικρές επιφάνειες, όπως μαγειρικές φύσιο χειρός με το ελαστικό χείλος ή το ακροφύσιο εστίες, ρολά παραθύρων, αρμοί πλακιδίων, είδη σημείου...
  • Page 119 Υπόδειξη Ακροφύσιο αρμών Αφήστε το φίλτρο HΕΡΑ να στεγνώσει στον αέρα μα- Για άκρα, αρμούς, καλοριφέρ και σημεία με δύσκο- κριά από πηγές φωτός ή θερμότητας. Επανατοποθετή-  λη πρόσβαση. στε το φίλτρο ΕΡΑ στη συσκευή, μόνο αφού στεγνώσει καλά. Πινέλο...
  • Page 120 Διαρροή νερού στη διάρκεια της αναρρόφησης υγρών. Ο διακόπτης του πλωτήρα έχει πάθει εμπλοκή.  Καθαρίστε το κάλυμμα του δοχειου του φίλτρου νε- ρού. Η ηλεκτρική σκούπα δεν αναρροφά Ενεργοποίηση του διακόπτη του πλωτήρα.  Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα, διορθώ- στε...
  • Page 121 İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik uyarıları nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- Cihaz tanımı tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak Hazırlık karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge- Çalıştırma rektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlik- Aksesuarların kullanımı...
  • Page 122  Hasar görmüş şebeke bağ-  Örn; banyo gibi nemli odalar- lantı kablosunu derhal yetkili da cihazı sadece önceden bağlanmış bir FI koruma şal- müşteri hizmetleri/elektronik teknisyeni tarafından değişti- terli prizlerde çalıştırın.  Uygun olmayan elektrikli rilmesini sağlayın.  Buhar hortumunu hemen de- uzatma kabloları...
  • Page 123 cihazın kullanımı neticesinde TEDBIR  Elektrik fişi veya uzatma kab- ortaya çıkan tehlikelere dair losununun ezilme, hırpalan- talimatlar almış olmaları duru- ma ya da benzer şekilde za- munda cihazı kullanmalıdır.  Çocuklar cihazla oynamama- rar ya da hasar görmemesine dikkat edin. Elektrik fişini ısı, lıdır.
  • Page 124  Şebeke kablosunu, özellikle Su deposu dolum ağzı Buhar ayarı cihaz sıcak olduğu sürece ke- Kapaklı cihaz prizi 10 Hava çıkış ızgarası sinlikle cihazın etrafına sar- 11 Makaralar 12 Elektrik kablosu mayın. 13 Elektrik kablosu yuvası  Cihazı yağmurdan koruyun. 14 Park tutucusu 15 EPA filtre Açık alanda depolamayın.
  • Page 125 Hazırlık Çalıştırma Çalışma sırasında cihazın yatay konuma getirilmesi ge- Su haznesinin doldurulması reklidir. TEDBIR Normal musluk suyu kullanılabilir. Rastgele buhar çıkışı nedeniyle yaralanma tehlikesi. Su, doğası gereği zamanla kazanda birikintilere neden  Kilit açma tuşunun çalışma duraklamalarında veya olabilecek kireç içerdiği için, % 50 musluk suyu ve % 50 saf gözetimsiz durumdayken her zaman Stop pozisyo- sudan oluşan bir karışımın kullanılması...
  • Page 126 Buhar çıkışının ayarlanması Emme fonksiyonunun tekrar devreye sokulması duru- Buhar ayarlama düğmesine basılarak buhar çıkışı opti- munda, cihaz daha önce ayarlanan emme gücüyle ça- mize edilir. lışmaya başlar. Şekil Emme gücünün ayarlanması  Buhar çıkışını güçlendirmek için: Ayar düğmesini Emme gücünün ayarı, temizlenecek yüzeye bağlıdır. saat yönünde döndürün.
  • Page 127 Şekil Şekil  Elektrik kablosunu eşit şekilde sarın ve elektrik Şekil kablosu bölmesine yerleştirin.  Buhar tuşuna ve süpürme tuşuna en az 3 saniye süreyle basın. Şekil  Su filtresi deposunu tekrar kendi pozisyonuna yer- Çalışmanın tamamlanması leştirin ve deponun doğru şekilde yerleşmiş olması- na dikkat edin.
  • Page 128 Uygulama örnekleri Minder memesi (büyük) Nokta püskürtme memesinin zor ulaşılabilen nok-  Kanepe, şilte, otomobil koltukları, vb. gibi tekstil yü-  talarda kullanılması önerilmektedir. zeylerin temizlenmesi için. Paslanmaz çelik, pencere camları, aynalar ve ema-  Derz memesi ye zeminlerin temizlenmesi. Merdivenler, pencere çerçeveleri, kapı...
  • Page 129 Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde çözebilece- Elektrik bağlantısı ğiniz, genellikle basit nedenlerden dolayı oluşur. Şüphe Gerilim 220-240 duyduğunuzda veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile 1~50-60 karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine danışın. Koruma derecesi IP X4 TEHLIKE Elektrik akımı...
  • Page 130 Оглавление Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вто- Общие указания ричной обработки. Поэтому не выбрасывай- Указания по технике безопасности те упаковку вместе с домашними отходами, а Описание прибора сдайте ее в один из пунктов приема вторич- Подготовка ного сырья. Эксплуатация...
  • Page 131 ется. Особенно тщатель- Указания по технике но проверьте кабель сете- безопасности вого питания, предохрани- Наряду с указаниями по тех- тельную пробку и шланг нике безопасности, содержа- подачи пара. щимися в настоящем руко-  Поврежденный кабель се- водстве по эксплуатации не- тевого...
  • Page 132  Ни в коем случае не касай-  При замене соединитель- ных элементов на кабеле тесь струи пара рукой с близкого расстояния и не сетевого питания или уд- направляйте ее на людей и линителе должна обеспе- чиваться брызгозащита и животных (опасность ожо- гов...
  • Page 133 лица, а также осознающи- ОСТОРОЖНО ми вытекающие отсюда  Необходимо следить за риски. тем, чтобы сетевой шнур  Не разрешайте детям иг- и удлинители не были по- рать с устройством. вреждены путем переезда  Следить за тем, чтобы через них, сдавливания, дети...
  • Page 134  Не прикладывайте чрез-  Если во время работы па- ровой всасывающий шланг мерного усилия при нажа- тии кнопок, а также не ис- на короткое время оста- пользуйте острые пред- ется без присмотра, мы рекомендуем активиро- меты, например, каранда- ши и.т.д. вать...
  • Page 135  Не добавляйте моющие средства или другие Принадлежности добавки (например, ароматизаторы)!  Не использовать чистую дистиллированную Паровые принадлежности воду! Макс. 50% дистиллированной воды и 50% Паровой всасывающий шланг водопроводной воды. Разъемы для принадлежностей  Не использовать собранную дождевую воду! Кнопка деблокировки Рисунок...
  • Page 136 Рисунок Эксплуатация  Нажать главный выключатель. Во время работы прибор должен быть установлен Первая ступень контрольных ламп для всасы- горизонтально. вающей мощности начинает мигать. ОСТОРОЖНО Рисунок Опасность травмирования при случайном выходе  Коротко нажать кнопку всасывания. пара. Начинается всасывание с минимальной мощно- ...
  • Page 137 Рисунок Режим работы Обработка паром Рисунок Рисунок  Одновременно нажать на рукоятку кнопку отпа-  Нажать главный выключатель. ривания и коротко кнопку всасывания. Первая ступень контрольных ламп для всасы- Начинается всасывание с минимальной мощно- вающей мощности начинает мигать. стью с одновременной подачей пара. Рисунок...
  • Page 138 Для особенно чувствительных поверхностей  Опустошите и почистите емкость с водяным (например, синтетические материалы, лакиро- фильтром. ванные поверхности и.т.д.) рекомендуется ис- Рисунок пользовать функцию обработки паром с мини-  Поднять рукоятку резервуара для воды. мальной мощностью.  Извлечь емкость с водяным фильтром. Очистка...
  • Page 139 Форсунка точечной струи и принадлежности Насадка для мягкой мебели (большая) ВНИМАНИЕ Для очистки текстильных поверхностей, напри-  Материальный ущерб (например, царапины на ла- мер, диванов, кресел, матрасов, автомобиль- кированной поверхности) при применении круглой ных сидений и т.д. щетки на чувствительных поверхностях. Насадка...
  • Page 140 Указание Выделяется вода во время сбора Сушить HЕРА-фильтр следует на воздухе вдали от жидкостей источников света и тепла. Вставлять в прибор толь- ко высушенный HЕРА-фильтр. Заблокирован переключатель поплавка. Замена HЕРА-фильтра при повреждении   Почистить крышку емкости с водяным филь- Чистить...
  • Page 141 Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat- Tartalomjegyzék ban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap- Általános megjegyzések csolatosan a következő címen talál: Biztonsági tanácsok www.kaercher.com/REACH Készülék leírása Garancia Előkészítés Üzem Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- A tartozékok alkalmazása adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Ápolás és karbantartás üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy...
  • Page 142  A készülék és a tartozék elő- FIGYELMEZTETÉS  A készülék IEC 60364-nek írásszerű állapotát használat megfelelő elektromos csatla- előtt ellenőrizni kell. Ha a készülék állapota nem koztatását villanyszerelővel kifogástalan, akkor nem sza- kell elvégeztetni.  A készüléket csak váltóáram- bad használni.
  • Page 143  Ez a készülék nem alkalmas  Ne szívjon fel mérgező anya- arra, hogy korlátozott fizikai, gokat.  Ne szívjon fel égő vagy izzó érzékelő vagy szellemi ké- pességgel rendelkező vagy tárgyakat, mint cigaretta- tapasztalat és/vagy ismeret csikk, hamu vagy más hason- ló...
  • Page 144  Ne nyomja a gombokat túl he-  A gőzképzés ismételt kioldá- vesen és kerülje hegyes tár- sához kapcsolja ki a kioldó gyak használatát, mint pl. ce- gombot (ismét nyomja meg a ruza vagy hasonlók. stop gombot).  A készüléket csak a leírás- Készülék leírása nak, ill.
  • Page 145 Ábra Gőzszívó kézi fúvóka  Vízszűrő-betétet kivenni. Ablaktisztító betét (széles) Ábra Ablaktisztító betét (keskeny)  Töltse fel a vízszűrő-tartályt vezetékes vízzel, míg Kefe betét a MAX H O vízszintjelző teljesen el nem tűnik. Frottírhuzat  A habmentesítő folyadékból (FoamStop) egy záró- kupaknyit kell tenni a vízszűrőtartályba.
  • Page 146  A zárókar középen áll, (nyitva állás). FIGYELEM  A tartozékok biztosítása: A zárókart fordítsa jobbra Anyagi károk a szünet funkció alatti közvetlen ismételt és tolja lefelé (zárva állás). bekapcsolás miatt.  A tartozékok használata előtt ellenőrizze azok biz- tos kapcsolódását. ...
  • Page 147 Ábra A vízszűrő-tartály kiürítése és tisztítása  Nyomja meg a gőzfejlesztő kapcsolót, a kapcsoló Ábra világítani kezd.  A víztartály fogantyúját megemelni.  Várja meg, amíg a nyomásjelző ellenőrzőlámpa vi-  A vízszűrő tartályt kihúzni. lágít. Ekkor a készülék kész a gőzölés üzemmódra. Ábra ...
  • Page 148 Kézi szórófej és tartozékok Textíliák felfrissítése Ablaktisztító betét, széles: nagyobb méretű ablak-  A készülékkel történő kezelés előtt mindig ellen-  táblákhoz és felületekhez. őrizni kell a textília ellenálló képességet egy nem Ablaktisztító betét, keskeny: kisebb méretű ablak-  látható helyen: Először begőzölni, azután száradni táblákhoz és felületekhez.
  • Page 149 akkor nyomáshiány keletkezik és az elektronika bizton- Ápolás sági okokból kikapcsolja a motort. Keféket kihűléshez és száradáshoz ne állítsa a sör-  A készüléket ki kell kapcsolni.  tékre, hogy azok ne veszítsék el formájukat.  Távolítsa el az elzáródásokat. A külső...
  • Page 150 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Obecná upozornění distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- Bezpečnostní pokyny straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- Popis zařízení jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří- Příprava padě...
  • Page 151  Používáte-li přístroj ve vlh- Zkontrolujte prosím obzvláště síťový přívod, bezpečnostní kých prostorách jako např. koupelně, zapojujte jej zásad- uzávěr a parní hadici.  Poškozený síťový přívod dej- ně do zástrčky s předřaze- te neprodleně vyměnit autori- ným proudovým chráničem. ...
  • Page 152  Děti smí přístroj používat UPOZORNĚNÍ  Dbejte na to, aby nedošlo k pouze tehdy, pokud jsou star- poškození síťového či prodlu- ší 8 let a pokud na jejich bez- pečnost dohlíží příslušná žovacího vedení následkem osoba nebo pokud o ní získali přejetí...
  • Page 153  Sít'ový kabel nikdy neovíjejte Zásuvka na přístroji s krytem 10 Výfuková mříž okolo přístroje, hlavně ne, 11 Válečky 12 Sít'ový kabel když je přístroj horký. 13 Přihrádka na sít'ový kabel  Zařízení chraňte před deš- 14 Parkovací zarážka 15 Filtr EPA těm.
  • Page 154 Příprava Provoz Při provozu přístroje jej postavte vodorovně. Doplnění vodní nádrže UPOZORNĚNÍ Upozornění Nebezpečí úrazu při náhodném vypouštění páry. Lze používat běžnou vodu z kohoutku.  Dbejte na to, aby bylo při přerušení práce nebo v Protože však voda běžné obsahuje vápník, který může případě, kdy není...
  • Page 155 Lehká pára: (poloha 1-2)  Nastavení sacího výkonu K postříkání rostlin, čištění látek, tapet, polstrování Nastavení sacího výkonu závisí na čištěném povrchu. atd. Ilustrace Normální pára: (poloha 3)   Stiskněte tlačítko sání a držte je stisknuté. Pro kobercové podlahy, koberce, okna, podlahy. ...
  • Page 156 Používání příslušenství Ukončení provozu Před pracemi na kůži, vzácných materiálech a dře-  ilustrace vech si přečtěte pokyny výrovce a vždy vyzkoušej-  Stiskněte hlavní spínač. te na skrytém místě nebo na vzorku. Nechte parou ilustrace zpracovaný povrch oschnout pro kontrolu, zda ne- ...
  • Page 157 Čištění rohů na schodech, okenních rámů, zárubní,  Štěrbinová hubice hliníkových profilů. Čištění armatur. Na čištění hran, štěrbin, topných těles a těžko pří-   Čištění okenních parapetů, topných těles. stupných míst.  Bodová tryska a příslušenství. Štětec na nábytek POZOR K čištění...
  • Page 158 Pomoc při poruchách Technické údaje Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Elektrické připojení odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě Napětí 220-240 nejistoty nebo při zde nevyjmenovaných poruchách se 1~50-60 laskavě obrat'te na autorizovanou servisní službu firmy Kärcher. Stupeň...
  • Page 159 Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostna navodila pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, Opis naprave v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru Priprave uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- Obratovanje...
  • Page 160  Poškodovan omrežni priključ-  V vlažnih prostorih, kot je npr. ni kabel naj pooblaščeni upo- kopalnica, uporabljajte napra- vo le na vtičnice z vmesnim rabniški servis/elektro stro- kovnjak nemudoma zamenja. FI-zaščitnim stikalom.  Poškodovano gibko parno  Neustrezni električni podalj- ševalni kabli so lahko nevar- cev nemudoma zamenjajte.
  • Page 161  Otroci smejo napravo upora- PREVIDNOST bljati le, če so stari nad 8 let in  Pazite na to, da se omrežni ali podaljševalni kabel s prevo- jih nadzoruje oseba, pristojna za njihovo varnost, ali so od ženjem, stiskanjem, vleče- nje prejeli navodila, kako na- njem ali podobnim ne uniči ali poškoduje.
  • Page 162  Za odklop od omrežja ne vle- Transportni ročaj, zložljiv Polnilni nastavek rezervoarja za vodo cite priključnega kabla, tem- Reguliranje pare Vtičnica na napravi z loputo več izvlecite vtič iz vtičnice. 10 Rešetka za izstop zraka  Omrežni kabel nikoli ne ovijte 11 Valji 12 Omrežni kabel okrog naprave, predvsem pa...
  • Page 163 Opozorilo: Način delovanja sesalnika temelji na zvrtin- Priprave čenju sesalnega zraka v vodnem filtru. Pri tem se pose- sani delci in ostanki čistil s talnih oblog zbirajo v vodni Polnjenje rezervoarja za vodo kopeli. Pod določenimi pogoji lahko to povzroči nastaja- Napotek nje pene.
  • Page 164 Sesanje Parno čiščenje S to napravo se lahko posesa tako prah kot tudi razlita Slika tekočina.  Pritisnite glavno stikalo. PREVIDNOST Prva stopnja kontrolnih lučk za sesalno moč začne Nevarnost poškodbe zaradi slučajnega izstopanja pare. utripati.  Aktivirajte tipko za deblokado. Slika Slika ...
  • Page 165 POZOR Odlaganje pribora Materialna škoda zaradi napačnega vstavljanja cevne- Slika ga loka v filter z mikroperforiranjem.  Ob prekinitvi dela parno sesalno cev obesite v par-  Pri vstavljanju pazite na to, da se puščica na cev- kirno držalo. nem loku ujema z oznako na filtru z mikroperforira- njem.
  • Page 166 Montaža vložkov POZOR Materialna škoda zaradi oddajanja pare na lakirana me- Slika sta okenskega okvirja.  Blokado talne šobe potisnite navzven.  Pare ne usmerjajte na ta mesta.  Vložek vstavite v spodnjo stran krtače.  Stekleno površino enakomerno uparjajte z oddalje- ...
  • Page 167 Slika Tehnični podatki  Dvignite vzvod za sprostitev HEPA filtra in filter po- tegnite iz naseda. Električni priključek  HEPA filter sperite pod mrzlo tekočo vodo. Napetost 220-240  Po čiščenju ga previdno otresite, da odstranite mo- 1~50-60 rebitne ostanke umazanije in odvečno vodo. Stopnja zaščite IP X4 Napotek...
  • Page 168 Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się do re- Instrukcje ogólne cyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do Wskazówki bezpieczeństwa zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojem- Opis urządzenia ników na surowce wtórne. Przygotowanie Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce Działanie wtórne, które powinny być...
  • Page 169  Nigdy nie należy zanurzać nych należy przestrzegać stosownych przepisów bez- urządzenia, kabla albo wtycz- ki do wody albo innych pły- pieczeństwa.  Nie używać urządzenia w ba- nów.  Nie czyścić parą przedmio- senach pływackich, zawiera- tów zawierających materiały jących wodę.
  • Page 170  Czyszczenie i konserwacja przedłużaczu należy zabez- pieczyć ochronę przed wodą nie może być przeprowadza- na przez dzieci bez nadzoru. bryzgową oraz odpowiednią  Pracującego urządzenia ni- wytrzymałość mechaniczną.  Użytkownik ma obowiązek gdy nie pozostawiać bez nad- zoru. używania urządzenia zgodnie ...
  • Page 171  W czasie napełniania wodą, przede wszystkim dopóki wyłączyć urządzenie i wyjąć urządzenie jest gorące.  Chronić urządzenie przed wtyk sieciowy.  Do zbiornika wody nigdy nie deszczem. Nie magazyno- wlewać rozpuszczalników ani wać pod gołym niebem. Wyposażenie cieczy zawierających roz- puszczalniki lub stężone kwa- zabezpieczające sy (np.
  • Page 172 Opis urządzenia Wkładka szczotki nakładka frotte Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- Dysza ssąca parę ze strumieniem punktowym kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie Przedłużka elementy. szczotka okrągła W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub Akcesoria zasysające uszkodzeń...
  • Page 173 Rysunek  Dźwignia ryglująca znajduje się na środku (pozycja  Wyjąć wkładkę filtra wody. otwarta).  W celu zabezpieczenia elementów wyposażenia: Rysunek Obrócić dźwignię ryglującą w prawo i przesunąć ku  Napełnić pojemnik z filtrem wody wodą z kranu, aż dołowi (pozycja zamknięta).
  • Page 174 Rysunek Funkcja czyszczenia parą i zasysania  Następnie należy wlać wody, aż do osiągnięcia żą- danego poziomu wody. Rysunek UWAGA  Nacisnąć wyłącznik główny. Szkody rzeczowe spowodowane przez natychmiastowe Pierwszy stopień kontrolek sygnalizujących moc ponowne włączenie w trakcie trwania funkcji przerwy. ssania zaczyna migać.
  • Page 175  Rury i wężyk do zasysania pary oczyścić czystą Przy szczególnie wrażliwych powierzchniach (np.  wodą stosując szczotkę do czyszczenia rur. materiały syntetyczne, powierzchnie lakierowane itp.)  Następnie osuszyć elementy wyposażenia. zaleca się używać funkcji czyszczenia parą z mini-  Przechowywać urządzenie w suchym i chronionym malną...
  • Page 176 Szczotka okrągła nadająca się do czyszczenia  Wyposażenie specjalne przywartych zanieczyszczeń na szczególnie ma- łych powierzchniach, jak płyty piecowe, żaluzje, Zestaw szczotek okrągłych (nr katalogowy 2.860- szczeliny między kaflami, urządzenia sanitarne itp. 231) 4-kolorowe szczotki okrągłe do dyszy punktowej. Przedłużka: To wyposażenie umożliwia optymalne Filtr HEPA (nr katalogowy 2.860-229) ...
  • Page 177 Usuwanie usterek Dane techniczne Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt- Podłączenie do sieci kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego Napięcie 220-240 przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych 1~50-60 tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego ser- wisu. Stopień...
  • Page 178 Observaţii referitoare la materialele conţinute (REA- Cuprins Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- Observaţii generale teţi găsi la adresa: Măsuri de siguranţă www.kaercher.com/REACH Descrierea aparatului Garanţie Pregătirea Funcţionarea În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Utilizarea accesoriilor cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă.
  • Page 179 Dacă starea nu este ireproşa- AVERTIZARE  Conectarea aparatului este bilă, acestea nu pot fi utiliza- permisă numai la o conexiu- te. Verificaţi neapărat cablul de alimentare, capacul de si- ne electrică realizată conform guranţă şi furtunul pentru IEC 60364, de către un elec- trician de specialitate.
  • Page 180  Aparatul nu este destinat care ar putea duce la explozii pentru a fi folosit de persoane în cazul unui contact cu com- ponentele din interiorul apa- cu capacităţi psihice, senzori- ale sau mintale limitate sau ratului.  Nu aspiraţi substanţe toxice. de persoane, care nu dispun de experienţa şi/sau cunoş- ...
  • Page 181  Nu aşezaţi aparatul în apropi-  Dacă furtunul de aspirare cu erea aragazului sau a cupto- aburi este lăsat nesuprave- gheat în timpul funcţionării, rului încins sau a altor surse chiar şi pentru perioade scur- de căldură.  Nu apăsaţi butoanele prea te, se recomandă...
  • Page 182 Figura Accesorii  Trageţi în afară ştuţul de umplere a rezervorului de apă. Accesorii aburi Figura Furtun de aspirare aburi Conector accesorii Figură  Umpleţi rezervorul de apă cu cca. 0,5 litri de apă, Buton de deblocare până când vedeţi plutitorul indicând nivelul maxim Buton de aburi de umplere.
  • Page 183 Figura Funcţionarea  Apăsaţi scurt butonul de aspirare la mâner. În timpul funcţionării, aparatul trebuie să fie aşezat ori- Regimul de aspirare începe cu puterea minimă. zontal. Prima treaptă a lămpilor de control - puterea de as- pirare este aprinsă permanent. PRECAUŢIE ...
  • Page 184 Figura Regim de economisire a energiei  Apăsaţi butonul de aburi de la mâner. Se evacuează aburi, până când este apăsat buto- Dacă aparatul nu se utilizează timp de mai mult de 15 nul de aburi. minute, intră automat în regim standby şi cazanul se opreşte.
  • Page 185 Figura Montarea accesoriilor  Introduceţi cartuşul de filtru de apă în rezervorul de Figură apă.  Împingeţi închizătoarea duzei de podea în afară. Figura  Introduceţi elementul în partea inferioară a periei.  Introduceţi rezervorul cu filtru de apă în aparat de ...
  • Page 186 Curăţarea sticlei Filtrul HEPA ATENŢIE ATENŢIE Pericol de deteriorare prin evacuare de aburi pe ferestre Pericol de deteriorări prin curăţarea neadecvată a filtru- reci. lui HEPA.  În anotimpurile când temperaturile sunt foarte scă-  Curăţaţi filtrul-cartuş numai sub apă curentă, dacă zute, încălziţi în prealabil geamurile;...
  • Page 187 Puterea de curăţare scade Apa din recipientul pentru filtrul de apă este foarte murdară  Schimbaţi apa din recipientul pentru filtrul de apă. În timpul aspirării de lichide apar scurgeri de apă Comutatorul flotorului este blocat  Curăţaţi capacul recipientului pentru filtrul de apă. Aspiratorul nu aspiră...
  • Page 188 Pokyny k zloženiu (REACH) Obsah Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Všeobecné pokyny www.kaercher.com/REACH Bezpečnostné pokyny Záruka Popis prístroja V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Príprava bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Prevádzka stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- Použitie príslušenstva činou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Page 189  Vo vlhkých miestnostiach, Skontrolujte prosím najmä sieťový kábel, bezpečnostný napr. v kúpeľni, zapájajte za- uzáver a parnú hadicu. riadenie do zástrčky s predra-  Poškodený prívodný kábel deným ochranným spínačom dajte bezodkladne vymeniť  Nevhodné elektrické predlžo- autorizovanej servisnej služ- be alebo kvalifikovanému vacie vedenia môžu byť...
  • Page 190  Ak prístroj spadol, je nutné ho chopili nebezpečenstvá vy- chádzajúce z prístroja. nechať skontrolovať autorizo-  Deti môžu používať prístroj vaným servisným strediskom, iba vtedy, ak sú staršie než 8 keďže by mohlo dôjsť ku vzni- rokov a ak sú kvôli vlastnej ku vnútorných porúch, ktoré...
  • Page 191  Prístroj prevádzkujte alebo Popis prístroja skladujte len podľa popisu Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- resp. obrázku! nia.  Parná páka sa pri prevádzke Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- nuté...
  • Page 192 Obrázok Bodová hubica parného vysávania  Plňte nádrž vodného filtra vodou z vodovodu, kým Predĺženie nebude stav vody nezakryje značku MAX H Okrúhla kefa  Pridajte do nádoby vodného filtra jedno uzatvára- cie veko odpeňovacej kvapaliny (FoamStop). Sacie príslušenstvo Hubica na čalúnenie (malá) Obrázok ...
  • Page 193  Na zaistenie dielov príslušenstva: Otočte páčku na Obrázok zablokovanie vpravo a presuňte dole (uzavretá po-  Potom sa musí dopĺňať voda, kým sa nedosiahne loha). potrebná výška vodnej hladiny.  Skontrolujte príslušenstvo pred použitím na bez- POZOR pečné spojenie. Vecné...
  • Page 194  Uskladnite prístroj na suchom mieste chránenom Prevádzka Naparovanie a vysávanie pred mrazom. Vypustenie a vyčistenie nádoby vodného filtra Obrázok  Stlačte hlavný vypínač. Obrázok Začne blikať prvý stupeň kontrolnej lampy sacieho  Zdvihnite rukoväť nádrže vodného filtra. výkonu.  Vytiahnite von nádrž vodného filtra. Obrázok Obrázok ...
  • Page 195 Regenerácia textílií Ručná tryska Pred začatím prác s prístrojom si na zakrytom  Príklady použitia mieste vždy preverte, či príslušné textílie odolávajú Používanie ručnej vysávacej hubice sa odporúča  pôsobeniu čističa: Najprv silne naparte, potom ne- na veľké sklenené a zrkadlové plochy, hladké povr- chajte vyschnúť...
  • Page 196 Príslušenstvo/vysávacia hadica/vysávacia rúrka sú Starostlivosť a údržba upchaté alebo zaseknuté NEBEZPEČENSTVO Ak je príslušenstvo/vysávacia hadica/vysávacia rúrka Ohrozenie života úderom elektrického prúdu. upchaté alebo zaseknuté dlhšie než 10 sekúnd, vznikne  Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vy- podtlak a elektrika vypne z bezpečnostných dôvodov motor.
  • Page 197 Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni napuci nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- Opis uređaja splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- Priprema nji.
  • Page 198  Oštećen strujni priključni ka-  U vlažnim prostorijama, kao bel odmah dajte na zamjenu što je npr. kupaonica, uređaj priključujte na utičnice s pred- ovlaštenoj servisnoj službi/ električaru. spojenom FI zaštitnom sklop-  Oštećeno parno crijevo od- kom.  Neprikladni električni produž- mah zamijenite.
  • Page 199  Djeca smiju rukovati uređa- OPREZ  Pazite da se mrežni ili pro- jem samo ako su starija od 8 dužni kabeli ne unište ili ošte- godina i ako ih osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost te gaženjem, gniječenjem, neprestano nadzire i upućuje vučenjem ili sličnim.
  • Page 200  Za odvajanje uređaja od struj- Kontrolna žaruljica - prikaz tlaka Kontrolne žaruljice - usisna snaga ne mreže nemojte vući za pri- Preklopni transportni rukohvat Nastavak za punjenje spremnika za vodu ključni kabel, već za utikač. Regulacija pare  Nikada ne zamatajte strujni Utičnica uređaja sa zaklopkom 10 Rešetka ispušnog zraka kabel oko uređaja, pogotovu...
  • Page 201 Napomena: Princip rada usisavača temelji se na kovi- Priprema tlanju usisanog zraka u filtru za vodu. Pritom se u vodi skupljaju usisane čestice prljavštine zajedno s ostacima Punjenje spremnika za vodu sredstva za čišćenje podnih obloga. Pod određenim Napomena okolnostima na taj način može doći do stvaranja pjene. Može se koristiti obična voda.
  • Page 202 Usisavanje Parenje Ovim uređajem možete usisavati kako prašinu, tako i Slika prosute tekućine.  Pritisnite glavnu sklopku. OPREZ Počinje treperiti prvi stupanj kontrolnih žaruljica za Opasnost od ozljeda uslijed nehotičnog izbijanja pare. usisnu snagu.  Aktivirajte tipku za deblokiranje. Slika Slika ...
  • Page 203 Slika Slika  Istovremeno pritisnite tipku za paru na ručki i na-  Izvucite zavijenu cijev iz kućišta filtra zajedno s re- kratko tipku za usis. šetkom s mikro-perforacijom tako da ju sasvim Usisavanje započinje uz umanjenu snagu, a isto- izvadite.
  • Page 204 Primjeri primjene Čišćenje stakla Čišćenje većih površina, podnih obloga od kerami-  PAŽNJA ke, mramora, parketa, sagova itd. Moguća materijalna šteta uslijed ispuštanja pare na Podni nastavak s uloškom četki: Za otapanje i stru-  hladna prozorska okna. ganje tvrdokorne prljavštine. ...
  • Page 205 HEPA filtar Učinak čišćenja se smanjuje PAŽNJA Voda u posudi filtra za vodu je jako zaprljana. Moguće su materijalne štete zbog nepravilno provede-  Zamijenite vodu u posudi filtra za vodu. nog čišćenja HEPA filtra.  Prema potrebi ga samo operite pod mlazom vode; Dolazi do ispuštanja vode prilikom nemojte ga trljati niti četkati.
  • Page 206 Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosne napomene smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije Opis uređaja uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u Priprema materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili Upotreba pribora najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Page 207  Uređaj priključujte samo na kabl, sigurnosni zatvarač i parno crevo. izmeničnu struju. Napon se  Oštećen strujni priključni kabl mora podudarati sa tipskom odmah dajte na zamenu pločicom uređaja.  U vlažnim prostorijama, kao ovlašćenoj servisnoj službi/ što je npr. kupatilo, uređaj električaru.
  • Page 208  Deca smeju da koriste uređaj unutrašnjih oštećenja, koja samo ako su starija od 8 mogu ugrožavati sigurnost uređaja. godina i ako ih osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost OPREZ  Pazite da se mrežni ili neprestano nadgleda i produžni vod ne uništi ili ošteti upućuje u način korišćenja uređaja i eventualne...
  • Page 209  Pre nego što se uređaj odvoji Opis uređaja od strujne mreže, mora uvek Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da prvo da se isključi preko li je sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom glavnog prekidača.
  • Page 210 Slika Fortirska presvlaka  Izvadite umetak filtera za vodu. Nastavak za usisavanje pare i uskomlazno Slika parenje  Napunite posudu filtera za vodu običnom vodom Produžetak tako da prekrije oznaku MAX H Okrugla četka  Ulijte u posudu filtera za vodu količinu jednog zatvarača tečnosti za suzbijanje pene (FoamStop).
  • Page 211  Za osiguranje delova pribora: Blokirnu polugu PAŽNJA okrenite udesno i gurnite prema dole (položaj Uključivanje tokom pauze može da dovede do "zatvoreno"). materijalnih šteta.  Pre upotrebe proverite da li je uređaj sigurno  Kako biste izbegli oštećenja filtera za ispuštanje spojen.
  • Page 212 Slika Slika  Pritisnite prekidač parnog kotla koji će potom da  Posudu filtera za vodu ispraznite tako što ćete da zasvetli. je nakrenete u smeru dela za odlivanje.  Sačekajte da počne da svetli indikator za prikaz pritiska. Slika Uređaj je sada spreman za parenje.
  • Page 213  Osetljive podne obloge poput parketa čistite samo (nakon probe na nekom skrivenom delu). Za abrazivno čišćenje i ribanje. uz najvišu usisnu snagu i minimalno ispuštanje Presvlaku od frotira navucite na ručni nastavak.  pare. Posebno je prikladno za male perive površine, Primeri primene kabine za tuširanje i ogledala.
  • Page 214 HEPA filter je prljav Održavanje  Zamenite HEPA filter. Redovno proveravajte stanje zaptivki u parnom  Učinak čišćenja se smanjuje utikaču pa ih zamenite ako je to potrebno. Istu proveru obavljajte i kod priključnih zaptivki cevi  Voda u posudi filtera za vodu je jako zaprljana za usisavanje pare i ručke.
  • Page 215 Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се ре- Общи указания циклират. Моля не хвърляйте опаковките при Указания за безопасност домашните отпадъци, а ги предайте на вто- Описание на уреда рични суровини с цел повторна употреба. Подготовка Старите уреди съдържат ценни материали, Експлоатация...
  • Page 216  Уреда да не се използва в  Никога не докосвайте уре- да с мокри ръце или крака, басейни, които съдържат вода. когато щепселът е в кон-  Не насочвайте парната такта.  Никога не потапяйте уре- струя директно към произ- водствените...
  • Page 217  Връзката между щепсела  Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гаран- и удължителния кабел не бива да попада във вода. тира, че няма да играят с  При подмяна на съедине- уреда.  Почистването и поддръж- ния...
  • Page 218 ПРЕДПАЗЛИВОСТ  При работа не заклинвай- те лоста за пара.  Внимавайте кабелът на уреда или удължителят да  Преди да изключите уреда не се повредят или скъсат от електрическата мре- жа, първо го изключете от поради настъпване, прегъ- ване, опъване или друго. основния...
  • Page 219  За да се предизвика отно- Вложка от твърда гума Блокировка на вложките во подаване на пара, деак- Ръчна дюза за всмукване на пара тивирайте лоста за деб- Вложка за почистване на прозорци (широка) локиране (натиснете от- Вложка за почистване на прозорци (тясна) ново...
  • Page 220 Пълнене на резервоара на водния Присъединяване на принадлежности. филтър Фигура ВНИМАНИЕ  Всички принадлежности могат да бъдат закре- Материални щети поради празен резервоар с во- пени директно от дръжката към всмукващите ден филтър. тръби за пара.  Гарантирайте, че резервоарът с воден фил- Фигура...
  • Page 221 Фигура Настройка на излизането на пара  Натиснете бутона за засмукване и го задръжте Излизането на пара може да се оптимизира, като се натиснат. задейства въртящият се прекъсвач за регулиране  Отначало мощността на всмукване се повиша- на парата. ва постоянно и след достигане на най-високата Фигура...
  • Page 222  Отстранете всички компоненти и ги измийте под Режим на спестяване на енергия течаща вода. Ако уредът не се използва по-дълго от 15 минути, При увреждане сменете филтъра. той преминава в режим стендбай и отоплителният Обърнете се към оторизирания сервиз за заку- котел...
  • Page 223 Подова дюза Ръчна дюза ВНИМАНИЕ Примери за използване Материални щети поради настроена твърде ви- Използването на ръчна всмукателна дюза се  соко мощност на парата. препоръчва за големи стъклени и огледални по-  Почистването на чувствителни подове, като върхности, гладки повърхности най-общо или напр.
  • Page 224 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Много често причините за повреда са елементарни ОПАСНОСТ Опасност за живота поради електрически ток. и с помощта на следните указания може сами да ги  Преди всякакви работи по поддръжката уре- отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани...
  • Page 225 Технически данни Електрическо захранване Напрежение 220-240 1~50-60 Градус на защита IP X4 Клас защита Данни за мощността Приемна мощност котел 1100 W Номинална мощност турбина 1100 W Налягане на парата макс. 0,4 MPa Време за подгряване 5 минути Количество пара макс. 65 г/мин...
  • Page 226 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusalased märkused me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Seadme osad valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda Ettevalmistus müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- Käitamine tades ostu tõendava dokumendi.
  • Page 227  Kahjustatud toitekaabel lasta  Niisketes ruumides, näit. van- viivitamatult volitatud hool- nitoas, ühendage seade voo- luvõrku pistikupesadest, mil- dustöökojal/elektrikul välja vahetada. lel on FI-kaitselüliti.  Kahjustatud auruvoolik kohe  Mittesobivad elektrilised pi- kendusjuhtmed võivad olla välja vahetada. Kasutada on lubatud ainult tootja poolt ohtlikud.
  • Page 228 me kasutamise kohta ja ETTEVAATUS  Jälgida, et toitejuhet või pi- mõistnud sellega kaasnevaid kendusjuhet ei kahjustataks ohtusid.  Lapsed ei tohi seadmega sellest ülesõitmisega, mulju- mängida. misega, rebimisega ega muul  Laste üle peab olema järele- viisil. Toitejuhtmed peavad valve tagamaks, et nad sead- olema kaitstud kuumuse, õli mega ei mängiks.
  • Page 229  Seadme eemaldamiseks Seadme osad vooluvõrgust ärge tõmmake Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. mitte ühenduskaablist, vaid Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele. pistikust. Palun avage pildileht!  Ärge kunagi mähkige võrgu- kaablit ümber seadme, eel- kõige siis mitte, kui seade on kuum.
  • Page 230  Lisage üks korgitäis vahutamisvastast vedelikku Auru sissevõtu punktdüüs (FoamStop) veefiltri paaki. Pikendus Joonis Ümar hari  Pange veefiltri sisend jälle veefiltri mahutisse. Imemistarvikud Joonis Polstriotsak (väike)  Viige käepide lähteasendisse, kuni see fikseerub Vuugiotsik asendisse. Polstriotsak (suur) Joonis Mööblipintsel ...
  • Page 231 Imemine Aurutamine Selle seadmega saab imeda niihästi tolmu kui mahaläi- Joonis nud vedelikke.  Vajutage pealülitile. ETTEVAATUS Imivõimsuse märgutulede esimene tasand hakkab Auru juhuslikust väljapaiskumisest tingitud vigastusoht. vilkuma.  Aktiveerige lukustuse vabastamisklahv. Joonis Joonis  Vajutage aurukatla lülitile, lülitis süttib tuli. ...
  • Page 232 TÄHELEPANU Tarvikute ärapanemine Materiaalne kahju, kui torupõlv paigaldatakse mikroper- Joonis foreeringuga filtrisse valesti.  Tööd katkestades kinnitage aurutoru parkimishoi-  Paigaldamisel tuleb jälgida, et torupõlvel olev nool dikusse. oleks kohakuti mikroperforeeritud filtril oleva tähi- sega. Energiasäästurežiim Joonis Kui seadet ei kasutata kauem kui 15 minutit, läheb see ...
  • Page 233 Sisendite paigaldamine TÄHELEPANU Materiaalne kahju aknaraamide tihendatud kohtade au- Joonis rutamise tõttu.  Lükake põrandaotsaku lukustus välja.  Ärge suunake auru neile kohtadele.  Torgake sisend harja alakülje sisse.  Aurutage klaaspinda u. 20 cm kauguselt ühtlaselt.  Et sisend oleks fikseeritud, tuleb lukustus lükata ...
  • Page 234 Joonis Tolmuimeja ei ime  Tõstke üles HEPA-filtri vabastushoob ja võtke filter pesast välja. Ujuklüliti sekkus.  Loputage HEPA-filtrit külma voolava vee all.  Lülitage tolmuimeja välja, tagage paagis õige vee-  Pärast puhastamist raputage ettevaatlikult, et kõr- tase ja lülitage seade uuesti sisse. valdada võimalikud mustusejäägid ning üleliigne Tehnilised andmed vesi.
  • Page 235 Satura rādītājs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības norādījumi miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir Sagatavošana materiāla vai ražošanas defekts.
  • Page 236  Bojātu tīkla pieslēguma kabeli  Telpās ar augstu mitruma nekavējoties lieciet nomainīt koncentrāciju, piem., vannas un dušas telpās, ierīci lietojiet pilnvarotā klientu apkalpoša- nas dienestā vai profesionālā tikai, izmantojot priekšslēgu- elektromehāniskā darbnīcā. ma FI-aizsargslēdzi.  Neatbilstoši elektriskie paga-  Nekavējoties nomainīt bojātu tvaika šļūteni.
  • Page 237  Uzpildot ūdens tvertni ar ūde- to, kā jālieto aparāts un kuras apzinās no ierīces izrietošās ni, ierīci izslēdziet un atvieno- jiet no strāvas. bīstamības sekas.  Nekādā gadījumā ūdens re-  Bērni nedrīkst spēlēties ar ie- rīci. zervuārā nepildiet šķīdinātā- ...
  • Page 238 Drošības iekārtas Piederumi Piederumi darbam ar tvaiku Drošības ierīces kalpo lietotāja Tvaika sūkšanas šļūtene aizsardzībai un tās nedrīkst ig- Piederumu kontaktligzda Atbloķēšanas poga norēt vai apiet to darbību. Tvaika padeves poga Atbloķēšanas poga Sūkšanas poga Rokturis  Tvaika sūkšanas šļūtenes Tvaika pierīces kontaktspraudnis rokturim ir bērnu atbloķēša- Tvaika pierīces kontaktspraudnes fiksators...
  • Page 239 Attēls Attēls  Izvelciet ūdens tvertnes uzpildīšanas uzgali uz āru  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Attēls Piederumu pievienošana Attēls Attēls  Piepildiet ūdens tvertni ar apm. 0,5 l ūdens, līdz ir  Visus piederumus var piestiprināt tieši pie roktura redzams pludiņš, kurš uzrāda maksimālo uzpildes vai pie tvaika sūkšanas caurulēm.
  • Page 240 Ūdens tvertnes uzpildīšana Pakāpe Materiāls / virsma Aizkari Ūdens tvertni iespējams uzpildīt jebkurā laikā. Norāde Dīvāni un polsterētas virsmas Vienmēr, kad tvaika ģeneratorā ir pārāk maz ūdens, Paklāji / tekstila grīdas segumi sūknis automātiski pārsūknē ūdeni no ūdens tvertnes Grīdas sūkšana vai šķidrumu uzsūkšana uz tvaika ģeneratoru.
  • Page 241 ku veikt īsos intervālos vai veikt tīrīšanu ar iepriekš Ierīces uzglabāšana ar tvaiku apstrādātu lupatiņu. Īpaši jūtīgām virsmām (piem., sintētiskiem materiā-  IEVĒRĪBAI liem, lakotām virsmām) iesakām izmantot tvaika Materiālie zaudējumi, neveicot piederumu pietiekamu tī- funkciju ar minimālo jaudu. rīšanu pēc to lietošanas. Nerūsējošā...
  • Page 242 Pagarinājums: Ar šiem piederumiem iespējama  Kopšana un tehniskā apkope optimālā tīrīšana īpaši grūti pieejamās vietās. Ideāli radiatoru, durvju stenderu, logu, žalūziju, sanitāro BĪSTAMI ierīču tīrīšanai. Elektriskās strāvas radīti draudi dzīvībai.  Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veikša- Rokvadības sprausla nas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu.
  • Page 243 Tehniskie dati Aparāts neiesūc Pārtraukta strāvas padeve Elektropadeve  Atvienojiet no tīkla kontaktdakšu un pārbaudiet, vai Spriegums 220-240 nav bojāts pieslēguma kabelis un kontaktdakša. 1~50-60 Piederumi/sūkšanas šļūtene/sūcējcaurules ir Aizsardzības līmenis IP X4 aizsprostojušies/-ās vai tiek turēti/-as ciet Aizsardzības klase Ja piederumi/sūkšanas šļūtene/sūkšanas caurules ir aizsprostoti/-as vai tiek turēti/-as ciet ilgāk nekā...
  • Page 244 Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH) Turinys Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: Bendrieji nurodymai www.kaercher.com/REACH Saugos reikalavimai Garantija Prietaiso aprašymas Paruošimas Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Naudojimas statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Priedų naudojimas garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Priežiūra ir aptarnavimas mai, jei tokių...
  • Page 245  Pažeistą maitinimo laidą ne-  Drėgnose patalpose, pvz., delsdami pakeiskite oficialioje vonios kambaryje, junkite prietaisą prie kištukinio lizdo klientų aptarnavimo tarnyboje ar leiskite pakeisti kvalifikuo- su apsauginiu liekamosios tam elektrikui. srovės pertraukikliu.  Netinkami ilginamieji elektros  Pažeistą garų tiekimo žarną nedelsdami pakeiskite.
  • Page 246  Vaikai negali žaisti su prietai-  Pildami vandenį prietaisą iš- junkite ir ištraukite jo kištuką  Prižiūrėkite vaikus ir užtikrin- iš kištukinio lizdo. kite, kad jie nežaistų su įren-  Jokiu būdu į vandens rezer- giniu. vuarą nepilkite tirpiklių, skys- čių, kurių...
  • Page 247 17 Vandens filtro korpusas Saugos įranga 18 Vandens filtro korpuso rankena 19 Vandens filtro dangtelis Saugos įranga apsaugo naudo- 20 Vandens filtro elementas 21 Suformuotas akytasis filtras toją, todėl jos negalima keisti 22 Filtras su mikroperforacija 23 Vamzdžio alkūnės arba nenaudoti. Atblokavimo mygtukas Priedai Garintuvo priedai...
  • Page 248 nuo grindų dangos surenkami vandens rezervuare. Su- Paruošimas siklosčius tam tikroms aplinkybėms tokiu atveju gali su- sidaryti putos. Kad to būtų galima išvengti, į vandenį bū- Vandens rezervuaro pildymas tina įpilti pilną kamštelį putų šalinimo skysčio. Nedidelis Pastaba putų kiekis prietaiso naudojimo metu yra normalus daly- Galite naudoti prastą...
  • Page 249 Siurbimas Garinimas Šiuo įrenginiu galima siurbti tiek dulkes, tiek išlietus Paveikslas skysčius.  Paspauskite pagrindinį jungiklį. ATSARGIAI Ima mirksėti apie siurbimo galios pirmą pakopą Atsitiktinai išsiveržęs garas kelia pavojų sužaloti. pranešanti kontrolinė lemputė.  Aktyvinkite atblokavimo mygtuką. Paveikslas Paveikslas  Paspauskite garo katilo jungiklį. Jungiklis ima žibėti. ...
  • Page 250 DĖMESIO Nenaudojami priedai Netinkamai įdėjus lenktą antgalį į filtrą su mikroperfora- Paveikslas cija, galimi pažeidimai.  Nutraukę darbą, pakabinkite garintuvo siurbimo  Atkreipkite dėmesį į tai, kad rodyklė ant vamzdžio vamzdį ant laikiklio. alkūnės sutaptų su filtro su mikroperforacija žyme. Paveikslas Energijos taupymo režimas ...
  • Page 251 Priedų montavimas DĖMESIO Nenukreipkite garo ant nulakuotų lango rėmo vietų, kad Paveikslas jų nesugadintumėte.  Pastumkite į išorę grindų antgalio fiksatorių.  Nenukreipkite garo į šią vietą.  Įkiškite įdėklą į šepečio apatinę pusę.  Pūsdami iš maždaug 20 cm atstumo, tolygiai pa- ...
  • Page 252 Paveikslas Techniniai duomenys  Pakelkite HEPA filtro išėmimo svirtelę ir ištraukite filtrą iš jo lizdo. Elektros įranga  Nuplaukite HEPA filtrą po šaltu tekančiu vandeniu. Įtampa 220-240  Išplautą filtrą atsargiai papurtykite, kad ištekėtų 1~50-60 purvo likučiai ir likęs vanduo. Pastaba Saugiklio rūšis IP X4...
  • Page 253 Перелік Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці Перелік для повторного використання. Будь ласка, не Загальні вказівки викидайте пакувальні матеріали разом із до- Опис пристрою машнім сміттям, віддайте їх для повторного Підготовка використання. Експлуатація Старі пристрої містять цінні матеріали, що Застосування...
  • Page 254  Не спрямовуйте струмінь  Ніколи не опускайте при- лад або кабель, або штеп- пари прямо на обладнання, що містить електричні сельну вилку у воду чи інші конструктивні елементи, рідини.  Не чистити парою пред- наприклад, на внутрішні поверхні печей. мети, що...
  • Page 255  З'єднання мережної вилки  Не дозволяйте дітям гра- ти з пристроєм. та подовжувача не повин- не лежати у воді.  Стежити за тим, щоб  При заміні сполучних еле- діти не грали із при- строєм. ментів на кабелі мережно- го...
  • Page 256 ОБЕРЕЖНО  Експлуатувати та збері- гати пристрій згідно до  Слідкуйте за тим, щоб ме- режні кабелі або подовжу- опису та малюнків! вачі не можна було пошко-  Під час роботи не дозво- ляється блокування важе- дити наступивши на них, у результаті...
  • Page 257  Щоб поновити подачу па- Ебонітова насадка Блокування насадок ри, деактивуйте кнопку Ручна форсунка для всмоктування/оброб- розблокування (знову на- ки парою тиснути кнопку зупинки). Насадка для миття вікон (широка) Насадка для миття вікон (вузька) Опис пристрою Щіткова насадка Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При Покриття...
  • Page 258 Наповнення ємності з водяним фільтром Підключення частин приладдя УВАГА Малюнок Матеріальні збитки через порожню ємність з водя-  Все приладдя можна кріпити безпосередньо на ним фільтром. ручку або на труби всмоктування пари.  Переконатися, що ємність з водяним філь- Малюнок тром...
  • Page 259  Потужність всмоктування постійно росте, і при Зображення досягненні максимуму вона починає постійно  Для посилення виходу пари: Повернути пово- зменшуватися. ротний перемикач за годинниковою стрілкою. Це відображається контрольними лампами для  Для зменшення виходу пари: Повернути пово- потужності всмоктування. ротний...
  • Page 260 або  Знову встановити вставку водяного фільтру в Малюнок ємність водяного фільтру. Малюнок Малюнок  тримати кнопку пари або кнопку всмоктування  За ручку встановіть ємність водяного фільтру в натисненою щонайменше 3 секунди. пристрій. Малюнок Закінчення роботи  Вивести ручку у вихідне положення до фіксації. Малюнок...
  • Page 261 Монтаж насадок Очищення скла УВАГА Зображення Матеріальні збитки через виділення пари на холод-  Блокування сопла для підлоги пересуньте на- ну віконну шибку. зовні.  В особливо холодну пору року попередньо  Вставити насадку з нижнього боку щітки. розігріти шибки, подавши пару на поверхню ...
  • Page 262  Виключіть пристрій. Технічне обслуговування  Усунути засор. Регулярно перевіряти стан ущільнень в парово-  Включіть пристрій.  му штекері. У випадку необхідності замінити. Слабка / падаюча потужність Також перевірте ущільнення на підключенні  всмоктування всмоктувальної парової труби і рукоятки. HEPA-фільтр...
  • Page 263 Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Қаптау материалдары екінші өңдеуге Жалпы нұсқаулар жарамды. Қаптаманы үй қоқысына Қауіпсіздік туралы нұсқаулар лақтырмауыңызды сұраймыз, оларды екінші Бұйым сипаттамасы өңдеу үшін бөлек қойыңыз. Дайындық Өз мерзімін аяқтаған құралдарда бағалы, Қолдану екінші өңдеуге жарамды материалдар бар. Жабдықтарды қолдану Сондықтан...
  • Page 264 бар арнайы мамандар Қауіпсіздік туралы арқылы ауыстыртып нұсқаулар алуыңыз тиіс. Қауіпсіздік ережесін  Бұзылып қалған жоғары Пайдалану нұсқауындағы қысымды бу беру шлангісін ережелермен қоса, жалпы дереу түрде ауыстыртып заңды қауіпсіздік жəне алуыңыз тиіс. Бұйым жазатайым оқиғаны алдын шығарушы тарапынан алу талаптарын сақатаған рұқсат...
  • Page 265  Бұйымды тек қана  Бұл құрылғыны физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой ауыспалы тоққа қосыңыз. Тоқ кернеуі бұйымның түрі дамуы шектелген немесе белгісіндегі көрсетілген тəжірибесі жəне/немесе біліктілігі жоқ адамдар кернеуіне сəйкес болуы тиіс. білікті маманның  Ылғалды бөлмелерде, бақылауында болмаған кезде немесе осы мысалы, ванна...
  • Page 266  Бұйыммен қышқылдар мен  Су резервуарына еріткіштерді, еріткіші бар сілтілерді сормаңыз, себебі олар аспапқа зиян сұйықтықтарды жəне де келтіреуі мүмкін. араластырылмаған қышқылдарды (мысалы, Бұйыммен бұйымның ішкі бөлшектерімен қатынас жуғыш заттар, жанармай, кезінде жарылып кететін бояуларға арналған еріткіш немесе ацетон) жарылғыш...
  • Page 267  Бұйымды қуат көзі Бұйым сипаттамасы желісінен ажырату кезінде Сіздің бұйымыңыздың жеткізілу көлемі қорапшада бейнеленген. Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша кабельден емес, ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне штепсельді айырдан бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз. Егер кейбір жабдықтар жоқ болса немесе тарту...
  • Page 268 Сурет Қылшақ ендірмесі  Тұтқаны артқа бұраңыз. Түкті матадан жасалған қап Сурет Булы сору нүктелі ағын шүмегі  Су сүзгісі ендірмесін шығарыңыз. Ұзартқыш Сурет Дөңгелек қылшақ O су деңгейінің көрсеткіші  MAX H Сорғыш керек-жарақтары жабылмағанша су сүзгісі сауытын құбыр суымен толтырыңыз.
  • Page 269 Су сүзгісі АБАЙЛАҢЫЗ Будан жарақат алу қаупі бар! Су сүзгісі сауытындағы кір су деңгейінің көрсеткіші  Бұйымды қолдану кезінде құлыптау иінтірегі ең жоғары күйіне жеткен соң, сору функциясы жабық күйінде болуы тиіс! автоматты түрде бұғатталады. Мұндай жағдайда  Бекіткіш тетігі ортада орналасқан (ашық күйі). қозғалтқыштың...
  • Page 270 Сурет Су резервуарына суды еселеп құю  Бу ашасын бұйымнан ажыратыңыз: Бу Су резервуарын кез келген кезде қайта толтыруға ашасының бекітпесін басып тұрыңыз жəне бу болады. ашасын бұйым розеткасынан шығарыңыз. Нұсқау Бұйымды сақтау Бу қазанында судың жеткіліксіз мөлшері болған кезінде, сорғыш автоматты түрде суды су НАЗАР...
  • Page 271 Жабдықтарды қолдану Нүктелі ағын шүмегі Теріні, ерекше маталарды немесе ағаш Тазалау сапасы шүмектің кірленген жерге  төсемдерді өңдеген кезде, жасап шығарушы жақындығына тəуелді жоғарылайды, себебі бумен нұсқаулықтарын оқып шығу қажет жəне өңдеу температурасы мен қысымы шыға берісінде жұмысты бастамас бұрын, алдымен үлгіде ең...
  • Page 272 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Жөндеу Терезе жақтауларының жабылған жерлеріне бу Бу ашасындағы төсемдердің күйін жүйелі түрде шығарудан пайда болатын мүліктің зақымдалуы.  тексеріп тұрыңыз. Қажет болса, оларды  Осы жерлерге буды бағыттамаңыз.  Əйнек бетін шамамен 20 см қашықтықтан ауыстырыңыз. біркелкі бумен өңдеңіз. Дəл...
  • Page 273 Техникалық мағлұматтар Болымсыз / төмендей жатқан сору қабілеті Электр қуатқа қосу Бұйым бөлшектеріндегі қасаң Электр кернеуі 220-240 В  Керек-жарақтар, сорғыш шлангісі немесе 1~50-60 Гц сорғыш түтіктері бітелген. Бітелуді жойыңыз. Қорғау дəрежесі IP X4  Су сүзгісінің ендірмесін тазалаңыз. Қорғау классы ...
  • Page 274 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 220-240 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 50-60 IP X4 ‫درﺟﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻘﺪرة‬ 1100 ‫ﻳﺔ‬ ‫دﺧﻞ ﻗﺪرة اﻟﻐﻼ‬ 1100 ‫ﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮك اﻟﺘﻮرﺑﻴﻨﻲ‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻻ‬ ‫أﻗﺼﻰ ﺿﻐﻂ ﻟﻠﺒﺨﺎر‬ ‫ﻓﺘﺮة اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻟﻜﻞ ﻟﺘﺮ ﻣﺎء‬ g/min ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻘﺼﻮى‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻞء‬ ‫ﻳﺔ...
  • Page 275 ‫ﻳﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺣﻜﺎم ﻓﻲ ﻗﺎﺑﺲ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻹ‬ ‫ﻣﺪاد ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻘﻄﻮع‬ ‫اﻹ‬  .‫اﻟﺒﺨﺎر. اﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻀﺮورة‬ ‫ﻣﺔ ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، وﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺳﻼ‬  ‫ﺎ ﻋﻨﺎﺻﺮ إﺣﻜﺎم اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻞ‬ ً ‫اﻓﺤﺺ أﻳ ﻀ‬ ...
  • Page 276 (‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت )ﺻﻐﻴﺮة‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻴﺪ‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫وﻫﻲ ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﺗﺴﺎﺧﺎت اﻷ‬  ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫أﻣﺜﻠﺔ اﻻ‬ ،‫اﻟﻀﻴﻘﺔ، ﻣﺜﻞ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ، وإﻃﺎر اﻟﺒﺎب‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻴﺪوﻳﺔ ﻷ‬  .‫ﺑﻮاب‬ ‫وﺷﻘﻮق ﻣﺼﺎرﻳﻊ اﻷ‬ ‫ﺳﻄﺢ اﻟﺰﻟﻘﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﺰﺟﺎج واﻟﻤﺮاﻳﺎ اﻟﻜﺒﻴﺮة واﻷ‬ ‫راﺋﻚ‬...
  • Page 277 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻗﻤﺸﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ واﻷ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺠﻠﻮد واﻷ‬  .‫رﺿﻴﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج‬ ‫اﺳﺤﺐ ﺻﻤﺎم ﻏﻠﻖ ﻓﻮﻫﺔ اﻷ‬  ‫اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﻠﻲ‬  ‫ﺎ ﺑﺘﺠﺮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﻏﻴﺮ ﻣﻜﺸﻮف أو‬ ً...
  • Page 278 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء وﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬ ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻲ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫ارﻓﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي اﻟﺨﺎص ﺑﻮﻋﺎء اﻟﻤﺎء‬  ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﻌﻤﻞ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ أﻧﺒﻮب ﺷﻔﻂ‬  .‫اﺳﺤﺐ وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج‬  .‫اﻟﺒﺨﺎر ﻓﻲ ﺳﻨﺎدة اﻟﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 279 ‫ﺿﺒﻂ ﺧﺮوج اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫اﻟﻤﺎدة / اﻷ‬ ‫اﻟﺪرﺟﺔ‬ ‫ل ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺧﺮوج اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ﺧﻼ‬ ‫اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺪوار اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ‬ ‫راﺋﻚ واﻟﻮﺳﺎﺋﺪ‬ ‫اﻷ‬ .‫اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫اﻟﺴﺠﺎﺟﻴﺪ / اﻟﻤﻮﻛﻴﺖ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫رﺿﻴﺎت أو ﺷﻔﻂ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷ‬ ‫ﻟﺰﻳﺎدة ﺧﺮوج اﻟﺒﺨﺎر: ﻗﻢ ﺑﻠﻒ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺪوار ﻓﻲ‬ ...
  • Page 280 ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻠﺤﻘﺔ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء داﺧﻞ وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ‬  !‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫اﻟﻤﺎء ﻣﺮة أﺧﺮى‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺒﻘﻰ ذراع اﻟﺘﻌﺸﻴﻖ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﻐﻠﻖ‬ ‫ﺻﻮرة‬  !‫ﻓﻲ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻠﻲ إﻟﻰ أن‬ ‫ﺣﺮك اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي إﻟﻰ وﺿﻌﻪ اﻷ‬ ...
  • Page 281 ‫ﻋﺪاد‬ ‫اﻹ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﺎه اﻟﺼﻨﺒﻮر اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ ‫زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ن اﻟﻤﺎء ﺑﻄﺒﻴﻌﺘﻪ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻴﺮ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ا ﻷ‬ ً ‫ﻧﻈ ﺮ‬ ‫زر اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻳﺔ، ﻳﻮﺻﻰ‬ ‫أن ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺗﻜﻮن رواﺳﺐ ﺟﻴﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﻼ‬ ‫زر...
  • Page 282 ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ أﻳﺔ أﺷﻴﺎء ﻣﻠﺘﻬﺒﺔ أو ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻻ‬  ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أﻋﻘﺎب اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ أو اﻟﺮﻣﺎد أو أﻳﺔ ﻣﻮاد ﻣﻠﺘﻬﺒﺔ أو‬ .‫ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ أﺧﺮى‬ ‫ت اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺻﻮرة ﻟﻤﺸﺘﻤﻼ‬ ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاد ﻣﺜﻞ اﻟﺠﺒﺲ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ. ﺗﺄﻛﺪ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻨﺪوق ﻣﻦ وﺟﻮد ﻛﺎﻓﺔ‬ ...
  • Page 283 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺮدد. ﻳﺠﺐ أن‬  ‫ﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫رﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا‬ ‫وة ﻋﻠﻰ اﻹ‬ ‫ﻋﻼ‬ ‫ﺗﻘﻢ‬ ‫ﻣﺎﻛﻦ اﻟﺮﻃﺒﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت، ﻻ‬ ‫ﻓﻲ اﻷ‬ ‫ﻣﺔ...
  • Page 284 ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺨﺎر‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ – ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ... . . ‫ﻣﺔ‬...
  • Page 288 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Table of Contents