Kärcher SC 4 Quick Reference
Hide thumbs Also See for SC 4:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Gerätebeschreibung
    • Kurzanleitung
    • Betrieb
    • Anwendung des Zubehörs
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • Sonderzubehör
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement
    • Instructions Abrégées
    • Utilisation des Accessoires
    • Entretien et Maintenance
    • Assistance en cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires en Option
  • Español

    • Descripción Breve
    • Descripción del Aparato
    • Funcionamiento
    • Empleo de Los Accesorios
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Accesorios Especiales
  • Русский

    • Краткое Руководство
    • Описание Прибора
    • Эксплуатация
    • Использование Принадлежностей
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Специальные Принадлежности
    • Технические Данные
  • Slovenščina

    • Kratko Navodilo
    • Obratovanje
    • Opis Naprave
    • Uporaba Pribora
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Poseben Pribor
    • Tehnični Podatki
  • Eesti

    • Käitamine
    • Lühijuhend
    • Seadme Osad
    • Tarvikute Kasutamine
    • Abi Häirete Korral
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Erivarustus
    • Tehnilised Andmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

SC 4
SC 4 Premium
001
Deutsch
5
English
11
Français
16
Italiano
22
Nederlands
28
Español
34
Português
40
Dansk
46
Norsk
51
Svenska
56
Suomi
61
Ελληνικά
67
Türkçe
73
Русский
79
Magyar
85
Čeština
90
Slovenščina
96
Polski
101
Româneşte
107
Slovenčina
113
Hrvatski
119
Srpski
125
Български
131
Eesti
137
Latviešu
142
Lietuviškai
148
Українська
154
Қазақша
160
2
172
59654170 01/16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher SC 4

  • Page 1 SC 4 Deutsch SC 4 Premium English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59654170 01/16...
  • Page 2 Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Rövid bevezetés Lühijuhend Instruções resumidas Stručný návod Îsa lietošanas instrukcija Kort brugsanvisning Kratko navodilo Trumpa instrukcija...
  • Page 3 2. 2. 2. 2.
  • Page 4 * SC 4 ** SC 4 Premium...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitseinrichtungen ....DE gungen.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Betrieb  Abbildungen siehe Ausklappseite 4  Abbildungen siehe Ausklappseite 3 Wassertank Zubehör montieren Einfüllöffnung Frischwassertank Schalter – Ein Abbildung Schalter – Aus  Lenkrolle und Laufräder einstecken und einrasten. Abbildung Kontrolllampe - Heizung (GRÜN) Abbildung Kontrolllampe - Wassermangel (ROT) ...
  • Page 7: Anwendung Des Zubehörs

    Wasser nachfüllen Anwendung des Zubehörs Bei Wassermangel im Wassertank blinkt die Kontroll- Wichtige Anwendungshinweise lampe - Wassermangel rot und es ertönt ein Signalton.  Wassertank bis zur Markierung „MAX“ füllen. Bodenflächen reinigen Hinweis In kurzen Intervallen versucht die Wasserpumpe den Es wird empfohlen vor dem Einsatz des Dampfreinigers Dampfkessel zu füllen.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Abbildung Punktstrahldüse  Bodentuch an Bodendüse befestigen. Je näher die Punktstrahldüse an der verschmutzen – Verlängerungsrohr weit nach vorne kippen bis es Stelle ist, desto höher ist die Reinigungswirkung, da senkrecht steht, dadurch klappen die Seitenklap- Temperatur und Dampf am Düsenaustritt am höchsten pen der Bodendüse nach unten.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Abbildung Dampfhebel lässt sich nicht drücken.  Vorhandenes Wasser vollständig aus dem Kessel Dampfhebel ist mit der Verriegelung / Kindersicherung leeren. gesichert.  Verwenden Sie zum Entkalken die KÄRCHER Ent-  Wahlschalter für Dampfmenge nach vorne stellen. kalkersticks. Beachten Sie beim Ansetzen der Ent- Hoher Wasseraustrag kalkerlösung die Dosierungshinweise auf der Ver- packung.
  • Page 10: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Bestellnummer Mikrofaser Tuchset für Bodendüse 2.863-020 Comfort Plus 2 Soft-Bodentücher aus hochwertiger Mikrofaser. Mikrofaser-Tuchset, Soft-Überzug 2.863-174 2 Soft-Überzüge aus hochwertiger Mikrofaser. Frottee-Überzüge 6.370-990 5 Überzüge aus Baumwolle Rundbürstenset 2.863-058 4 Rundbürsten für die Punktstrahldüse Rundbürstenset mit Messingborsten 2.863-061 Zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz. Ideal auf unempfindlichen Oberflächen.
  • Page 11 Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General information ....EN company are applicable in each country. We will repair Safety Devices .
  • Page 12: Description Of The Appliance

    Illustration Description of the Appliance  Connect the accessories to the steam gun.  Illustrations on fold-out page 4!  Operate steam lever. Operation Water reservoir  Illustrations on fold-out page 3! Fresh water reservoir filler neck Switch - ON Switch - OFF Attaching the Accessories Indicator lamp - heating (GREEN)
  • Page 13: How To Use The Accessories

    Refilling Water How to Use the Accessories In case of water shortage, the indicator lamp "water Important application instructions shortage" glows red in the water reservoir and a signal can be heard. Cleaning floor surfaces  Fill the water reservoir up to the "MAX" marking. Note It is recommended to sweep or vacuum the floor prior The water pump tries to fill the steam boiler in short in-...
  • Page 14: Care And Maintenance

    Illustration Power nozzle  Open the maintenance lock. For this, place the The power nozzle can be installed onto the detail nozzle open end of an extension pipe onto the mainte- as an accessory. nance lock, lock it into the guide and unscrew it. The power nozzle increases the emission speed of the ...
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Special accessories Often, failures have simple causes and you can do the Order number troubleshooting yourself using the following overview. If Microfibre cloth kit for floor nozzle 2.863-020 you are in doubt or if the failure is not listed here please Comfort Plus contact the authorized customer service.
  • Page 16 Contenu Pièces de rechange Utiliser uniquement des pièces de rechange de la Consignes générales....FR marque Kärcher . Vous trouverez une liste des pièces ®...
  • Page 17: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Illustration  Illustrations, voir page dépliante 4  Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur.  Activer la manette vapeur. Réservoir d’eau Fonctionnement Orifice de remplissage pour réservoir d'eau  Illustrations, voir page dépliante 3 propre Interrupteur – Marche Interrupteur –...
  • Page 18: Utilisation Des Accessoires

     Attendre que le témoin de contrôle du chauffage Utilisation des accessoires reste allumé de façon permanente. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Conseils d'utilisation importants Appoint en eau Nettoyage de sols En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le té- moin de contrôle absence d'eau rouge clignote et un si- Il est recommandé...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

     Fixer la buse pour sol sur le tube de rallonge. Buse à jet crayon Illustration Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale,  Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. plus l'action de nettoyage est élevée car la température –...
  • Page 20: Assistance En Cas De Panne

    Figure : Le levier vapeur ne peut plus être actionné  Vider complètement l'eau se trouvant dans la chau- Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouil- dière. lage / la sécurité enfants.  Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détar- ...
  • Page 21: Accessoires En Option

    Accessoires en option Référence Kit de chiffons en microfibre pour 2.863-020 buse pour sol Comfort Plus 2 serpillières douces en microfibre de haute qualité. Kit de chiffons microfibres, housse 2.863-174 douce 2 housses douces en microfibre de haute qualité. Housse en tissu éponge 6.370-990 5 housses en coton Kit de brosses rondes...
  • Page 22 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali....IT pubblicazione da parte della nostra società di vendita Dispositivi di sicurezza .
  • Page 23 Figura Descrizione dell’apparecchio  Luce di controllo - Riscaldamento lampeggia ver-  Figure riportate sulla pagina pieghe- vole 4 La pulitrice a vapore è pronta all'uso non appena la spia di controllo - Riscaldamento - è costantamente accesa. Serbatoio dell’acqua Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita Figura Interruttore - On...
  • Page 24 Accendere l’apparecchio Deposito dell’apparecchio  Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. Figura  Inserire la spina in una presa elettrica. Figura  Premere l'interruttore On per accendere l'apparec-  Introdurre il tubo prolunga nel sostegno grande per chio. gli accessori. Indicazione ...
  • Page 25 Pistola vapore Bocchetta pavimenti La pistola vapore può essere usata anche senza acces- Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pareti e pavi- sori, ad esempio: menti p.es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in – per l'eliminazione di leggere pieghe da indumenti PVC.
  • Page 26 Indicazione La luce di controllo - carenza acqua diventa rossa Informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio tec- Assenza di acqua nella caldaia vapore. È scattata la nico comunale oppure l'ente di erogazione idrica locale. protezione della pompa contro il surriscaldamento. ...
  • Page 27 Accessori optional Codice d’ordinazione Set panni in microfibra per bocchetta 2.863-020 pavimenti Comfort Plus 2 panni morbidi per pavimenti in microfibra d'alto valore. Set panni in microfibra, rivestimento 2.863-174 morbido 2 rivestimenti morbidi in microfibra d'alto valore. Rivestimenti in spugna 6.370-990 5 rivestimenti di cotone Corredo spazzola tonda...
  • Page 28 Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies ....NL uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinrichtingen ....NL tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat .
  • Page 29 Afbeelding Beschrijving apparaat  Accessoire op stoomlans aansluiten.  Afbeeldingen zie uitklapblad 4  Bedien de stoomhendel. Werking Watertank  Afbeeldingen zie uitklapblad 3 Vulopening verswaterreservoir Schakelaar – In Schakelaar – UIt Accessoires monteren Controlelampje - verwarming (GROEN) Afbeelding Controlelampje - te weinig water (ROOD) ...
  • Page 30 Water bijvullen Toepassing van accessoires Bij watertekort in het waterreservoir knippert het contro- Belangrijke aanwijzingen voor gebruik lelampje - Watertekort rood en weerklinkt een signaal.  Watertank vullen tot markering "MAX". Vloeren reinigen In korte intervallen probeert de waterpomp het stoomre- Er wordt aanbevolen om de bodem te vegen of schoon servoir te vullen.
  • Page 31 Vloerspuitkop parkeren Ronde borstel (klein) Afbeelding De ronde borstel kan gemonteerd worden als aanvulling  Bij een onderbreking van het werk de vloerspuitkop van de puntspuitkop. Door te borstelen, kunnen daar- in de parkeerhouder hangen. door hardnekkige vuilafzettingen makkelijker verwijderd Onderhoud worden.
  • Page 32 Afbeelding Technische gegevens  Ledig voorhanden water volledig uit het reservoir.  De opbergplaats voor het snoer voor aansluiting op Stroomaansluiting het stroomnet droogmaken. Spanning 220-240  Onderhoudsafsluiting met de verlengbuis dicht- 1~50-60 schroeven.  Watertank vullen Veiligheidsklasse IPX4  De stoomreiniger is klaar voor gebruik. Beschermingsklasse Onderhoud van accessoires Capaciteit...
  • Page 33 Bijzondere toebehoren Bestelnummer Microvezeldoekenset voor 2.863-020 vloersproeier Comfort Plus 2 Soft-vloerdoeken van hoogwaardige microvezel Microvezeldoekenset, Soft-overtrek 2.863-174 2 Soft-overtrekken van hoogwaardige microvezel Frottéovertrekken 6.370-990 5 Overtrekken van katoen Set ronde borstels 2.863-058 4 Ronde borstels voor puntstraalsproeier Set ronde borstels met messing haren 2.863-061 voor het verwijderen van hardnekkig vuil.
  • Page 34 Índice de contenidos Piezas de repuesto Emplear únicamente repuestos originales de KÄR- Indicaciones generales ....ES CHER. Al final de este manual de instrucciones encon- Dispositivos de seguridad .
  • Page 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Figura  Ilustraciones, véase la contraportada  Piloto de control - calefacción parpadea de color verde. Tan pronto se ilumine el piloto de control de la ca- lefacción de forma permanente, el limpiador por Depósito de agua chorro de vapor está...
  • Page 36: Empleo De Los Accesorios

    Conexión del aparato Almacenamiento del aparato  Coloque el aparato sobre una base firme. Imagen  Enchufar la clavija de red a una toma de Imagen corriente.  Insertar los tubos de prolongación en los soportes  Pulse el interruptor en ON para conectar el apara- grandes para accesorios.
  • Page 37: Cuidados Y Mantenimiento

    Pistola aplicadora de vapor Boquilla barredora de suelos La pistola aplicadora de vapor también puede utilizarse Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos sin accesorios, por ejemplo: de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy – para eliminar arrugas suaves de ropa que cuelgue, sucias, pase la boquilla lentamente para que el vapor aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm.
  • Page 38: Ayuda En Caso De Avería

    Nota Piloto de control - falta de agua se ilumina en rojo Para averiguar el grado de dureza del agua de su zona, No hay agua en la caldera de vapor. El dispositivo de póngase en contacto con la empresa local de abasteci- protección contra sobrecalentamiento de la bomba se miento de agua o con su ayuntamiento.
  • Page 39: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Nº referencia Set de paños de microfibras para la 2.863-020 boquilla de suelos Comfort Plus 2 paños suaves de suelos de microfibras de alta cali- dad. Juego de paños de microfibra, funda 2.863-174 suave 2 fundas suaves de microfibras de alta calidad. Fundas de rizo 6.370-990 5 fundas de algodón...
  • Page 40 Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais ..... . PT rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Equipamento de segurança .
  • Page 41 Figura Descrição da máquina  Lâmpada de controlo - Aquecimento pisca a verde  Ver figuras na página desdobrável 4 Assim que a lâmpada de controlo "Aquecimento" acender de forma constante, a limpadora a vapor está operacional. Reservatório de água Abertura de enchimento do depósito de água lim- Figura ...
  • Page 42  Enrolar a mangueira de vapor em torno dos tubos Ligar a máquina de extensão e encaixar a pistola de vapor no bocal  Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. de chão.  Ligar a ficha de rede à tomada re rede. Aplicação dos acessórios ...
  • Page 43 Figura Bico de jacto pontual  Fixar o pano de chão e o bocal para soalhos (pavi- Quanto mais próximo estiver do local com sujidade, mentos). maior é o efeito de limpeza, visto que a temperatura e o – Inclinar o tubo de extensão para a frente até este vapor são mais elevados na saída dos bocais.
  • Page 44  Despejar totalmente a solução descalcificante Dados técnicos após 8 horas. Dado que ficam restos da solução na caldeira do aparelho, esta deverá ser lavada duas Conexão eléctrica a três vezes com água fria para remover totalmen- Tensão 220-240 te o agente. 1~50-60 Figura ...
  • Page 45 Acessórios especiais N.º de encomenda Conjunto de panos em microfibras 2.863-020 para bocal de chão Comfort Plus 2 panos de chão suaves em microfibras de alta quali- dade. Conjunto de panos em microfibras, 2.863-174 cobertura suave 2 coberturas suaves em microfibras de alta qualidade. Coberturas de tecido atoalhado 6.370-990 5 coberturas em algodão...
  • Page 46 Indhold Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Generelle henvisninger ....DA te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- Sikkerhedsanordninger ....DA hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Beskrivelse af apparatet .
  • Page 47 Beskrivelse af apparatet Drift  Se hertil figurerne på side 4  Se hertil figurerne på side 3 Vandtank Montering af tilbehør Påfyldningsåbning ferskvandstank Kontakt - Tænd Figur Kontakt - Sluk  Stik styringsrullen og hjulene i og lad dem gå i hak. Figur Kontrollampe - varme (GRØN) Figur...
  • Page 48 Efterfyldning af vand Brug af tilbehør Ved vandmangel i vandtanken blinker kontrollampen - Vigtige oplysninger om anvendelse vandmangel rødt og der høres et signal.  Fyld vandtanken op til markeringen "MAX". Rensning af gulve I korte intervaller forsøger vandpumpen at fylde damp- Det anbefales at feje eller støvsuge gulvet før dampren- kedlen.
  • Page 49 Pleje og vedligeholdelse Rundbørste (lille) Rundbørsten kan monteres på punktdysen som ekstra Skylning af dampkedlen tilbehør, der kan hjælpe med at fjerne særlig genstridigt snavs. Via børstning kan hårdnakkede tilsmudsninger Damprenserens dampkedel bør senest skylles efter lettere fjernes. hver 10. påfyldning. ...
  • Page 50 Mål Pleje af tilbehør Vægt (uden tilbehør) 4,1 kg Længde 350 mm Gulvklud og betræk til hånddyse er allerede vasket og kan derfor anvendes til arbejde med damprenseren Bredde 280 mm med det samme. Højde 270 mm  Vask snavsede gulvklude og betræk ved 60 °C i vaskemaskinen.
  • Page 51 Innhold Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Generelle merknader....NO har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Sikkerhetsinnretninger....NO landet.
  • Page 52 Beskrivelse av apparatet Drift  Illustrasjoner se utfoldingsside 4  Illustrasjoner se utfoldingsside 3 Vanntank Montere tilbehør Påfyllingsåpning rentvannstank Bryter – På Figur Bryter – Av  Styrehjul og transporhjul settes inn og låses. Figur Kontrollampe – varme (GRØNN) Figur Kontrollampe - vannmangel (RØD) ...
  • Page 53 Etterfylle vann Bruk av tilbehør Ved vannmangel i vanntanken blinker kontrollampen - Viktige instruksjoner vannmangel rødt og det høres en signaltone.  Fyll vanntanken opp til merket „MAX“. Rengjøre gulv Merknad Vannpumpen vil med korte intervaller forsøke å fylle Det anbefales at gulvet først feies eller støvsuges før dampkjelen.
  • Page 54  Fyll dampkjelen med vann og sving den kraftig. Powerdyse Derved løsnes kalkrester som kan ha samlet seg Power-dysen kan monteres som tillegg til punktstråle- på bunnen av dampkjelen. dysen. Figur Powerdysen øker dampens utstrømningshastighet.  Tøm absolutt alt vann ut av dampkjelen. Derfor egner den seg godt for rengjøring av spesielt Avkalking av dampkjelen hardnakket smuss, flekkfjerning, renblåsing av hjørner,...
  • Page 55 Feilretting Tilleggsutstyr Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv Bestillingsnummer kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, Sett av kluter av mikrofiber for gulvdy- 2.863-020 eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du sen Comfort Plus kontakte vår autoriserte kundeservice.
  • Page 56 Innehåll Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmänna anvisningar ....SV av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Säkerhetsanordningar ....SV aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning Beskrivning av aggregatet .
  • Page 57 Bild Beskrivning av aggregatet  Anslut ett tillbehör till ångpistolen.  Figurer och bilder finns på kartong-  Aktivera ångspak. ens utfällbara sida 4 Drift  Figurer och bilder finns på kartong- Vattentank ens utfällbara sida 3 Påfyllningsöppning färskvattentank Brytare – Till Brytare –...
  • Page 58 Efterfylla vatten Användning av tillbehör Vid vattenbrist i vattentanken blinkar kontrollampan - Viktiga användningshänvisningar vattenbrist rött och en signalton ljuder.  Fyll vattentanken till "MAX" markeringen. Rengöring av golvytor Hänvisning Med korta intervaller försöker vattenpumpen att fylla Det rekommenderas att golvet sopas eller dammsugs ångpannan.
  • Page 59 Skötsel och underhåll Rundborste (liten) Rundborsten kan som komplement monteras direkt på Spola ur ångpannan punktstrålmunstycket. Med borstning kan hårt sittande smuts avlägsnas lättare. Skölj ångrengörarens ångpanna senast efter den 10:e påfyllningen. OBSERVERA  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Inte lämpligt till rengöring av känsliga ytor. ...
  • Page 60 Påfyllningsmängd Skötsel av tillbehör Vattentank 0,8 l Hänvisning Golvduk och överdrag för handmunstycke har redan Ångpanna 0,5 l tvättats och kan användas direkt för arbeten med ång- Mått tvätten. Vikt (utan tillbehör) 4,1 kg  Tvätta smutsiga golvdukar och överdrag i 60 °C i tvättmaskinen.
  • Page 61 Sisältö Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Yleisiä ohjeita ......FI myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- Turvalaitteet......FI li- ja valmistusvirheistä...
  • Page 62 Laitekuvaus Käyttö  Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4  Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 Vesisäiliö Raikasvesisäiliön täyttöaukko Varusteiden asennus Kytkin – On Kuva Kytkin – Off  Pistä ja lukitse ohjausrulla ja juoksupyörät paikal- Merkkivalo - Kuumennus (VIHREÄ) leen. Merkkivalo - Vedenpuute (PUNAINEN) Kuva Kantokahva Kuva...
  • Page 63 Veden täydentäminen Varusteiden käyttö Jos vesisäiliössä on vedenpuute, merkkivalo - Veden- Tärkeät käyttöohjeet puute vilkkuu punaisena ja kuuluu merkkiääni.  Täytä vesisäiliö "MAX" -merkintään asti. Lattiapintojen puhdistus Huomautus Vesipumppu yrittää täyttää höyrykattilaa lyhyin vä- Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroidaan en- liajoin.
  • Page 64 Hoito ja huolto Pyöröharja (pieni) Pistesuihkusuuttimeen voi lisäksi kiinnittää pyöröhar- Höyrykattilan huuhtelu jan. Tällöin voit harjaamalla irrottaa itsepintaiset likaan- tumat helpommin. Huuhtele höyrypuhdistimen höyrykattila vähintään joka 10. täyttökerran jälkeen. HUOMIO  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Ei sovellu arkojen pintojen puhdistamiseen. ...
  • Page 65 Tekniset tiedot Varusteiden huolto Huomautus Sähköliitäntä Käsisuuttimen lattialiina ja päällyste ovat jo esipestyjä ja Jännite 220-240 niitä voidaan käyttää heti työskentelyyn höyrypuhdisti- 1~50-60 mella.  Pese likaantuneet lattialiinat ja päällysteet pesuko- Suojausluokka IPX4 neessa 60 °C lämmössä. Älä käytä pehmohuuhte- Kotelointiluokka luainetta, jotta liinat pystyvät keräämään hyvin lian.
  • Page 66 Erikoisvarusteet Tilausnumero Mikrokuitu liinasetti lattiasuulakkeelle 2.863-020 Comfort Plus 2 Soft-lattialiinaa korkea-arvoisesta mikrokuituliinasta. Mikrokuitu-liinasetti, soft-päällyste 2.863-174 2 Soft-päällystettä korkea-arvoisesta mikrokuituliinasta. Frotee-päällysteet 6.370-990 5 puuvilla-päällystettä Pyöröharjasetti 2.863-058 4 pistesuihkusuuttimen pyöröharjaa Pyöröharjasarja, jossa on messinki- 2.863-061 harjakset piintyneen lien poistamiseen. Ihanteellinen kestäville pinnoille. Pyöröharja kaapimella 2.863-140 Pyöröharja kahdella kuumuutta kestävällä...
  • Page 67 Περιεχόμενα Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις ..... EL από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Διατάξεις...
  • Page 68 Εικόνα Περιγραφή συσκευής  Η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης αναβοσβήνει με  Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 4 πράσινο χρώμα. Μόλις ανάψει σταθερά η ενδεικτική λυχνία θέρμαν- σης, ο ατμοκαθαριστής είναι έτοιμος για χρήση. Δεξαμενή νερού Άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου καθαρού νερού Εικόνα...
  • Page 69 Ενεργοποίηση της συσκευής Φύλαξη της συσκευής  Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερό έδαφος. Εικόνα  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Εικόνα  Πιέστε το διακόπτη - Ενεργοποίηση για να θέσετε  Εισάγετε τους σωλήνες προέκτασης στο μεγάλο σε λειτουργία τη συσκευή. στήριγμα...
  • Page 70 Πιστολέτο ατμού Ακροφύσιο χειρός Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πιστολέτο χειρός ακό- Τραβήξτε την επένδυση πάνω από το ακροφύσιο χει- μη και χωρίς εξαρτήματα, για παράδειγμα: ρός.Ιδιαίτερα κατάλληλο για μικρές επιφάνειες που – για την απομάκρυνση μικρών τσακίσεων από ρού- μπορούν να πλυθούν, καμπίνες ντους και καθρέφτες. χα...
  • Page 71 Αντιμετώπιση βλαβών Αφαλάτωση του ατμολέβητα Επειδή κατακάθονται άλατα στα τοιχώματα του λέβητα, Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις συνιστούμε να καθαρίζετε τον ατμολέβητα από τα άλατα οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας με τη στα ακόλουθα διαστήματα (ΠΔ=Πληρώσεις δεξαμενής) βοήθεια...
  • Page 72 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετα εξαρτήματα Κωδικός παραγγελίας Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση 220-240 Σετ πανιών μικροϊνών για ακροφύσιο 2.863-020 1~50-60 δαπέδου Comfort Plus Βαθμός προστασίας IPX4 2 μαλακά πανιά δαπέδου από εξαιρετικής ποιότητας μικροΐνες. Κατηγορία προστασίας Επιδόσεις Σετ πανιών καθαρισμού από μικροΐ- 2.863-174 νες, μαλακή...
  • Page 73 İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler ......TR garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik tertibatları...
  • Page 74 Şekil Cihaz tanımı  Aksesuarları buhar tabancasına bağlayın.  Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4  Buhar koluna basın. Çalıştırma Su deposu  Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 Temiz su deposunun dolum ağzı Açma düğmesi Kapatma düğmesi Aksesuarların monte edilmesi Isıtıcı kontrol lambası (YEŞİL) Şekil Su eksikliği kontrol lambası...
  • Page 75 Su eklenmesi Aksesuarların kullanımı Su tankındaki su eksikliğinde, su eksikliği kontrol lam- Önemli kullanım talimatları bası kırmızı renkte yanar ve bir sinyal sesi duyulur.  Su yankını "MAX" işaretine kadar doldurun. Zemin yüzeylerinin temizlenmesi Su pompası, kısa aralıklarla buhar kazanını doldurmaya Buharlı...
  • Page 76 Şekil Nokta püskürtmeli uç  Taban bezini taban memesine sabitleyin. Kirlenen yere ne kadar yakın olursa, meme çıkışındaki – Dikey konumda durana kadar uzatma borusunu sıcaklık ve buhar en yüksek düzeyde olacağı için temiz- öne doğru yatırın, bu sayede taban memesinin yan leme etkisi de o oranda yüksek olur.
  • Page 77  8 Saat sonra kireç çözme çözeltisini tamamen bo- Teknik Bilgiler şaltın. Cihazın deposunda halâ bir miktar çözelti kalmıştır, bu nedenle kireç çözücünün tüm artıkla- Akım bağlantısı rını temizlemek için depoyu iki üç kez soğuk suyla Gerilim 220-240 çalkalayın. 1~50-60 Şekil ...
  • Page 78 Özel aksesuar Sipariş numarası Comfort Plus taban memesi için mik- 2.863-020 rofiber bez seti Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş 2 yumuşak ta- ban bezi. Mikrofiber bez seti, yumuşak kılıf 2.863-174 Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş 2 yumuşak kılıf. Havlu kumaştan kılıflar 6.370-990 Pamuklu 5 taban kılıf Yuvarlak fırça seti 2.863-058...
  • Page 79 Содержание Запасные части Используйте только оригинальные запасные части Общие указания..... . RU фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Защитные устройства ....RU дится...
  • Page 80: Описание Прибора

    Краткое руководство Запор инспекционного отверстия Запор инспекционного отверстия одновременно яв-  Изображения прибора см. на стр. 2 ляется клапаном ограничения давления. Он закупо- ривает котел от возникающего давления пара. Рисунок Если регулятор давления оказался неисправен и  Заполнить резервуар для воды до отметки давление...
  • Page 81: Использование Принадлежностей

     Рычаг подачи пара установить на требуемое ко- Наполнить бак для воды личество пара.  Нажмите на рычаг подачи пара, при этом снача- Резервуар для воды может быть наполнен в любой ла направляя паровой пистолет на ткань, пока момент. пар не будет выходить равномерно. ВНИМАНИЕ...
  • Page 82 Чистка стекла Круглая щетка (большая) При низких внешних температурах, прежде всего, Круглую щетку можно установить на форсунку то- зимой, прогрейте оконное стекло. Благодаря этому чечной струи в качестве дополнения. С помощью вы сможете легко обработать паром всю повер- этой круглой щетки могут очищаться большие окру- хность...
  • Page 83: Уход И Техническое Обслуживание

    Рисунок Уход и техническое обслуживание  Полностью удалить воду из котла.  Просушить место хранения сетевого шнура. Промывка парового котла  Завинтить пробку для технического обслужива- Всегда промывайте паровой котел паросепаратора ния с удлинительной трубкой. не позднее каждого 10-го наполнения резервуара. ...
  • Page 84: Технические Данные

    Технические данные Специальные принадлежности Номер заказа Подключение к источнику тока Напряжение 220-240 Комплект салфеток из микрофибры 2.863-020 1~50-60 для насадки для пола Comfort Plus Степень защиты IPX4 2 мягкие салфетки из высококачественной микро- фибры. Класс защиты Рабочие характеристики Комплект салфеток из микрофи- 2.863-174 бры, мягкий...
  • Page 85 Tartalom Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések ....HU adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági berendezések ....HU üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása .
  • Page 86 Készülék leírása Ábra  Az ábrákat lásd a 4. kihajtható olda-  Csatlakoztassa a tartozékot a gőzpisztolyhoz.  Működtesse a gőzkart. Üzem Víztartály  Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon Tisztavíz tartály betöltő nyílása Kapcsoló – Be Kapcsoló – Ki A tartozékok felszerelése Jelzőlámpa - fűtés (ZÖLD) Ábra...
  • Page 87 Víz utántöltése A tartozékok alkalmazása Ha a víztartályban vízhiány lép fel, akkor a vízhiány jel- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók zőlámpa pirosan villog és hangjelzés hallatszik.  A víztartályt „MAX“ jelölésig kell feltölteni. Padlófelület tisztítása Megjegyzés A vízszivattyú rövid időközökben megkísérli feltölteni a A gőztisztító...
  • Page 88 Ápolás és karbantartás Körkefe (kicsi) A körkefét kiegészítésként a pontsugárfúvókára lehet A gőztartály kiöblítése szerelni. A kefék segítségével a makacs szennyeződé- seket könnyebben el lehet távolítani. A gőztisztító tartályát legalább annak minden 10. feltöl- tése után öblítse ki. FIGYELEM  Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Érzékeny felületek tisztításához nem alkalmas.
  • Page 89 Töltési mennyiség Tartozékok ápolása Víztartály 0,8 l Megjegyzés A törlőrongy és a kézi szórófej huzata elő van mosva, Gőztartály 0,5 l ezért azokat rögtön használhatja a gőztisztítóval vég- Méretek zendő munkához. Tartozékok nélküli súly 4,1 kg  A szennyeződött törlőrongyot és a huzatokat mo- sógépben 60°-on moshatja.
  • Page 90 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Obecná upozornění ....CS distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- Bezpečnostní zařízení ....CS straníme během záruční...
  • Page 91 ilustrace Popis zařízení  Připojte příslušenství na parní pistoli.  Ilustrace najdete na rozkládací  Stiskněte pákový spínač páry. stránce 4 Provoz  Ilustrace najdete na rozkládací strán- Nádrž na vodu ce 3 Plnicí otvor nádrže na čistou vodu Spínač - Zapínání (Ein) Spínač...
  • Page 92 Doplňování vody Používání příslušenství V případě nedostatku vody ve vodní nádrži bliká kont- Důležité pokyny pro používání rolka - nedostatek vody červeně a zazní zvukový signál.  Naplňte vodní nádrž až po značku "MAX". Čištění podlahových ploch Upozornění Vodní čerpadlo se v krátkých intervalech pokouší plnit Před používáním parního čističe doporučuje zamést parní...
  • Page 93 – Nakloňte prodlužovací trubku dopředu tak, aby Bodová postřikovací hubice byla ve svislé poloze, tím se sklopí boční klapky Čím blíže je hubice ke znečištěnému místu, tím vyšší je podlahové hubice směrem dolů. účinek čištění, jelikož je na výstupu z hubice teplota a –...
  • Page 94 Ilustrace Technické údaje  Zcela vypusťte vodu z parního kotle.  Vysušte ukládací prostor pro síťový kabel. Přívod el. proudu  Sešroubujte uzávěr pro údržbu s prodlužovací Napětí 220-240 trubkou. 1~50-60  Doplňte vodní nádrž  Parní čistič je připraven k použití. Stupeň...
  • Page 95 Zvláštní příslušenství Objednací číslo Sada hadrů z mikrovlákna pro podla- 2.863-020 hovou hubici Comfort Plus 2 měkké hadry na podlahu z kvalitního mikrovlákna. Sada hadrů z mikrovlákna, lehký potah 2.863-174 2 měkké potahy z kvalitního mikrovlákna. froté potahy 6.370-990 5 bavlněných potahů Sada kulatých kartáčů...
  • Page 96 Kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila ..... . SL naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostne priprave .
  • Page 97: Opis Naprave

    Opis naprave Slika  Slike glejte na razklopni strani 4  Pribor priključite na parno pištolo.  Pritisnite ročico za paro. Rezervoar za vodo Obratovanje Odprtina za polnjenje rezervoarja za svežo vodo  Slike glejte na razklopni strani 3 Stikalo za vklop Stikalo za izklop Kontrolna luč...
  • Page 98: Uporaba Pribora

    Dolivanje vode Uporaba pribora Pri pomanjkanju vode v rezervoarju za vodo utripa kon- Pomembni napotki za uporabo trolna luč - pomanjkanje vode rdeče in zasliši se signalni ton. Čiščenje talnih površin  Rezervoar za vodo napolnite do oznake "MAX". Napotek Priporoča se, da pred uporabo parnega čistilnika tla po- Vodna črpalka poskuša parni kotel napolniti v kratkih in- metete ali posesate.
  • Page 99: Nega In Vzdrževanje

    Slika Močna šoba  Odprite vzdrževalno zapiralo. V ta namen odprti ko- Šoba velike moči se kot dopolnitev montira direktno na nec podaljševalne cevi nataknite na vzdrževalno točkovno razpršilno šobo. zapiralo, zaskočite v vodilo in odvijte. Šoba velike moči povečuje hitrost izhajanja pare. Zato ...
  • Page 100: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Poseben pribor Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko Naročniška številka sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V pri- Komplet krp iz mikrovlaken za talno 2.863-020 meru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se šobo Comfort Plus obrnite na pooblaščeno servisno službo.
  • Page 101 Spis treści Części zamienne Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Instrukcje ogólne ..... . PL KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na Zabezpieczenia .
  • Page 102 Opis urządzenia Rysunek  Ilustracje, patrz strona rozkładana 4  Odpowiedni element wyposażenia osadzić na pi- stolecie parowym.  Użyć dźwigni włącznika pary. Zbiornik na wodę Działanie Otwór wlewu w zbiorniku czystej wodu Włącz wyłącznik  Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 Wyłącz wyłącznik Kontrolka - Ogrzewanie (ZIELONA) Montaż...
  • Page 103 Wskazówka Zastosowanie wyposażenia Gdy w kotle woda się skończy lub będzie jej bardzo ma- ło, to rusza pompa i tłoczy wodę ze zbiornika do kotła Ważne zasady użytkowania parowego. To napełnianie może potrwać kilka minut.  Zaczekać, aż kontrolka ogrzewania będzie się Czyszczenie podłóg świecić...
  • Page 104 Rysunek Dysza ze strumieniem punktowym  Połączyć rurki przedłużające z pistoletem paro- Im bliżej znajduje się ona od zanieczyszczonego miej- wym. sca, tym większa skuteczność czyszczenia, gdyż tem-  Zamocować dyszę podłogową przy rurce przedłu- peratura i stężenie pary u wylotu dyszy są najwyższe. żającej.
  • Page 105 Rysunek Duże zużycie wody  Całkowicie wylać wodę z kotła.  Do odkamieniania używać pałeczek do odkamie- Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem niania KÄRCHER. Przy stosowaniu roztworu odka-  Usunąć kamień ze zbiornika. mieniacza przestrzegać wskazówek dotyczących Dane techniczne dozowania na opakowaniu. ...
  • Page 106 Wyposażenie specjalne Nr katalogowy Zestaw powłok z mikrofibry do dyszy 2.863-020 podłogowej Comfort Plus 2 powłoki delikatne z wysokiej jakości mikrofibry Zestaw ściereczek z mikrofibry, po- 2.863-174 włoka delikatna 2 nakładki delikatne z wysokiej jakości mikrofibry. Nakładki z frotté 6.370-990 5 powłoki z bawełny Zestaw szczotek okrągłych 2.863-058...
  • Page 107 Cuprins Piese de schimb Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER originale. Observaţii generale ....RO Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor in- Dispozitive de siguranţă...
  • Page 108 Descrierea aparatului Instrucţiuni pe scurt  Pentru imagini vezi pagina interioară  Pentru imagini vezi pagina 2 Figura  Umpleţi rezervorul de apă până la marcajul "MAX". Rezervor de apă Orificiu de umplere pentru rezervorul de apă cu- Figura rată ...
  • Page 109 Scoaterea rezervorului de apă Depozitarea aparatului  Trageţi rezervorul de apă vertical în sus. Figură  Umpleţi rezervorul de apă în poziţie verticală sub Figură robinet până la marcajul "MAX".  Introduceţi ţevile de prelungire în suportul de acce-  Puneţi rezervorul de apă la loc şi apăsaţi-l în jos sorii mare.
  • Page 110 Pistol cu aburi Duză pentru podea Puteţi să utilizaţi pistolul cu aburi chiar şi fără accesorii, Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de acoperiri de de exemplu: pereţi şi pardoseli lavabile, de ex.: pardoseli de piatră, – Pentru îndepărtarea a cutelor din articolele de îm- gresie sau PVC.
  • Page 111 Indicaţie Lampa de control pentru lipsa de apă luminează cu Duritatea apei de la robinet o puteţi afla de la biroul de roşu gospodărire a apelor sau de la uzina de apă. Nu este apă în cazan. Protecţia la supraîncălzire a pom- ...
  • Page 112 Accesorii opţionale Nr. de comandă Set de cârpe cu microfibre pentru 2.863-020 duză de podea Comfort Plus 2 cârpe moi pentru podea din microfibre Set cârpe din microfibre, husă moale 2.863-174 2 huse moi pentru podea din microfibre Huse din frotir 6.370-990 5 huse din bumbac Set de perii cilindrice...
  • Page 113 Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny ....SK bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné prvky ....SK stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Page 114 Popis prístroja Obrázok  Obrázky pozri na otváracej strane 4  Pripojte príslušenstvo na parnú pištoľ.  Stlačte parnú páčku. Vodná nádrž Prevádzka Plniaci otvor nádrže na čistú vodu  Obrázky pozri na otváracej strane 3 Vypínač - Zap Vypínač - Vyp Kontrolka - ohrievanie (ZELENÁ) Montáž...
  • Page 115 Použitie príslušenstva Zapnutie prístroja  Postavte prístroj na pevný podklad. Dôležité pokyny pre použitie  Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky.  Stlačte vypínač - Zap, aby ste zapli prístroj. Čistenie podlahy Upozornenie Odporúčame vám pred použitím parného čističa poza- Ak je v parnom kotle príliš málo vody, prípadne žiadna metať...
  • Page 116 – Položte podlahovú hubicu na handru na podlahu Bodová tryska tak, aby sa zasunuli bočné klapky do oboch spôn Čím je táto bližšie k znečistenému miestu, tým vyšší je handry na podlahu. čistiaci účinok, keďže teplota a para na výstupe trysky –...
  • Page 117 Obrázok Technické údaje  Vodu z parného kotla úplne vyprázdnite.  Vysušte odkladací priestor pre sieťový spojovací Siet'ové napájanie rozvod. Napätie 220-240  Zoskrutkujte údržbársky uzáver s predlžovacou 1~50-60 rúrkou.  Plnenie nádrže na vodu Stupeň ochrany IPX4  Parný čistič je pripravený na použitie. Krytie Ošetrovanie príslušenstva Výkonové...
  • Page 118 Špeciálne príslušenstvo Objednávacie číslo Súprava handričiek s mikrovláknami 2.863-020 pre podlahovú hubicu Comfort Plus 2 mäkké podlahové handričky z veľmi kvalitného mik- rovlákna. Súprava handričiek s mikrovláknami, 2.863-174 mäkký poťah 2 mäkké poťahy z veľmi kvalitného mikrovlákna. Poťahy froté 6.370-990 5 bavlnených poťahov Súprava kruhových kefiek 2.863-058...
  • Page 119 Sadržaj Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene ..... . HR nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni uređaji .
  • Page 120 Slika Opis uređaja  Indikator grijanja treperi zeleno.  Slike pogledajte na preklopnoj stra- Kada indikator grijanja svijetli neprekidno, to znači nici 4 da je parni čistač spreman za rad. Slika spremnik za vodu  Pribor priključite na parni pištolj. Otvor za punjenje spremnika svježe vode ...
  • Page 121 Uključivanje uređaja Čuvanje uređaja  Stavite aparat na čvrstu podlogu. Slika  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Slika  Pritisnite prekidač za uključivanje kako biste uklju-  Utaknite produžne cijevi u velike držače pribora. čili uređaj.  I ručni nastavak i uskomlaznu sapnicu nataknite na Napomena po jednu produžnu cijev.
  • Page 122 – Postavite podni nastavak na krpu za brisanje poda Uskomlazna sapnica tako da se bočne zaklopke uvuku u oba jezička krpe. Što je ona bliže prljavom mjestu, to je bolji učinak čišće- – Produžnu cijev opet nagnite prema natrag tako da nja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz sapni- se bočne zaklopke uglave i krpa namjesti sigurno ce.
  • Page 123 Slika Tehnički podaci  Iz parnog kotla ispustite svu vodu koja se u njemu već nalazi. Strujni priključak  Osušite držač priključnog kabela. Napon 220-240  Zatvarač za servisiranje zavijte zajedno s produž- 1~50-60 nom cijevi.  Napunite spremnik za vodu Stupanj zaštite IPX4 ...
  • Page 124 Poseban pribor Kataloški broj Komplet krpa od mikrovlakana za pod- 2.863-020 ni nastavak Comfort Plus 2 mekane krpe za brisanje poda od visokokvalitetnih mikrovlakana. Komplet mekanih presvlaka od mikro- 2.863-174 vlakana 2 mekane presvlaka od visokokvalitetnih mikrovlakana. Frotirske presvlake 6.370-990 5 pamučnih presvlaka Komplet okruglih četki 2.863-058...
  • Page 125 Sadržaj Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene ..... . SR nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosni elementi .
  • Page 126 Slika Opis uređaja  Indikator grejača treperi zeleno.  Slike pogledajte na preklopnoj Ako indikator grejača neprekidno svetli, to znači da stranici 4 je paročistač spreman za rad. Slika rezervoar za vodu  Pribor priključite na parni pištolj. Otvor za punjenje rezervoara za svežu vodu ...
  • Page 127 Uključivanje uređaja Skladištenje uređaja  Uređaj postaviti na čvrstu podlogu. Slika  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Slika  Pritisnite prekidač za uključivanje kako biste  Utaknite produžne cevi u velike držače pribora. uključili uređaj.  I ručnu mlaznicu i usku mlaznicu nataknite na po Napomena jednu produžnu cev.
  • Page 128 – Produžnu cev nagnite prema napred tako da stoji Uska mlaznica uspravno i bočni poklopci podnog nastavka će se Što je ona bliže mestu koje se čisti, to je bolji učinak preklopiti prema dole. čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz –...
  • Page 129  Sipajte rastvor za odstranjivanje u kotao i ostavite Tehnički podaci da deluje oko 8 sati.  Nakon 8 sati prospite sav rastvor sredstva za Strujni priključak uklanjanje kamenca. U kotlu uređaja ostaje Napon 220-240 neznatna količina rastvora, stoga kotao dva do tri 1~50-60 puta isperite hladnom vodom kako biste uklonili ostatke sredstva za uklanjanje kamenca.
  • Page 130 Poseban pribor Broj narudžbe Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-020 podni nastavak Comfort Plus 2 mekane krpe za pod od visokokvalitetnih mikrovlakana. Komplet mekanih presvlaka od 2.863-174 mikrovlakana 2 mekane presvlake od visokokvalitetnih mikrovlakana. Frotirske presvlake 6.370-990 5 pamučnih presvlaka Komplet okruglih četki 2.863-058 4 okrugle četke za usku mlaznicu...
  • Page 131 Съдържание Резервни части Използвайте само оригинални резервни части на Общи указания..... . . BG KARCHER. Списък на резервните части ще намери- Предпазни...
  • Page 132 Фигура Описание на уреда  Контролната лампа на загряването мига зе-  Вижте схемите на разгънатата лено. страница 4 Щом контролната лампа за налягането започне да свети постоянно, пароструйният уред е готов за експлоатация. Воден резервоар Отвор за пълнене резервоар чиста вода Фигура...
  • Page 133  Поставете ръчната дюза и струйната дюза в по Директно на уреда една удължителна тръба.  Налейте вода от някакъв съд в отвора за нали-  Закрепете голяма кръгла четка към точковата ване. Напълнете водния резервоар до марки- струйна дюза. ровката...
  • Page 134 Пароструен пистолет Ръчна дюза Вие може да използвате пароструйния пистолет и Изтеглете покривалото върху ръчната дюза. Особе- без принадлежности, например: но подходяща за малки миещи се повърхности, ду- – за отстраняване на леки гънки от окачени дре- шкабини и огледала. хи, като...
  • Page 135 Помощ при неизправности Отстраняване на котления камък в паровия котел Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги Тъй като по стените на котела се отлага котлен ка- отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са мък, ние...
  • Page 136 Технически данни Елементи от специалната окомплектовка Електрозахранване Номер за поръчки Напрежение 220-240 1~50-60 Комплект кърпи от микрофибър за 2.863-020 подова дюза Comfort Plus Градус на защита IPX4 2 меки подови кърпи от висококачествен микрофи- Клас защита бър. Данни за мощността Нагревателна...
  • Page 137 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi ......ET garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusseadised .
  • Page 138: Seadme Osad

    Seadme osad Käitamine  Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4  Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Veepaak Lisavarustuse monteerimine Puhta vee paagi täiteava Lüliti - sisse Joonis Lüliti - välja  Pange kohale juhtratas ja töörattad ning laske neil asendisse fikseeruda. Kütte märgutuli (ROHELINE) Joonis Veepuuduse märgutuli (PUNANE)
  • Page 139: Tarvikute Kasutamine

    Vee lisamine Tarvikute kasutamine Kui veepaagis on veepuudus, vilgub punane veepuudu- Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks se märgutuli ja kostab helisignaal.  Täitke veepaak kuni tähiseni „MAX“. Põrandapindade puhsatamine Märkus Lühikeste ajavahemike tagant püüab veepump auruka- Soovitame enne aurupuhasti kasutamist põrand puh- telt täita.
  • Page 140: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Täitke aurukatel veega ja raputage tugevasti. See- Power-düüs läbi tuleb lahti katla põhja kogunenud katlakivi. Power-düüsi võib paigaldada täiendavalt punktdüüsile. Joonis Power-düüs suurendab auru väljavoolamiskiirust. See-  Tühjendage katel täielikult veet. tõttu sobib see hästi eriti raske mustuse eemaldami- Katlakivi eemaldamine aurukatlast seks, nurkade, vuukide jne puhastamiseks.
  • Page 141: Tehnilised Andmed

    Erivarustus Auru ei tule Veepuuduse märgutuli vilgub punaselt ja kostab Tellimisnumber helisignaal. Mikrokiust lappide komplekt Comfort 2.863-020 Aurukatlas ei ole vett. Plus põrandadüüsi jaoks  Täitke veepaak kuni tähiseni „MAX“. 2 pehmet kvaliteetsest mikrokiust põrandalappi. Põleb punane veepuuduse märgutuli. Aurukatlas ei ole vett. Vallandus pumba ülekuumene- Mikrokiust lappide komplekt, pehme 2.863-174 miskaitse.
  • Page 142 Saturs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes ....LV biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības iekārtas ..... LV miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts .
  • Page 143 Aparāta apraksts Attēls  Attēlus skatīt atlokāmajā lapā 4  Pievienojiet pierīci tvaika pistolei.  Nospiediet tvaika padeves sviru. Ūdens tvertne Darbība Tīrā ūdens tvertnes iepildīšanas atvērums  Attēlus skatīt atlokāmajā lapā 3 Ieslēgšanas slēdzis Izslēgšanas slēdzis Apsildes kontrollampiņa (ZAĻA) Piederumu montāža Ūdens līmeņa kontrollampiņa (SARKANA) Attēls...
  • Page 144 Atkārtota ūdens uzpilde Pierīču lietošana Ja ūdens tvertnē trūkst ūdens, mirgo sarkanā ūdens lī- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu meņa kontrollampiņa un atskan skaņas signāls.  Piepildiet ūdens tvertni līdz atzīmei "MAX". Grīdas virsmu tīrīšana Norāde Ūdens sūknis īsos intervālos mēģina piepildīt tvaika kat- Pirms tvaika tīrītāja izmantošanas ieteicams grīdu iz- lu.
  • Page 145 Sprauslas grīdas tīrīšanai novietošana Apļojošā suka (mazā) Attēls Apaļo suku var uzmontēt kā punktsprauslas papildinā-  Pārtraucot darbu, iekariniet sprauslu grīdas tīrīša- jumu. Izmantojot to, vieglāk ir notīrīt noturīgus netīru- nai stāvbalstā. mus. Kopšana un tehniskā apkope IEVĒRĪBAI Nav piemērota jutīgu virsmu tīrīšanai. Tvaika katla skalošana Attēls ...
  • Page 146  Uzpildiet ūdens tvertni Tehniskie dati  Tvaika tīrītājs ir gatavs lietošanai. Pierīču kopšana Strāvas pieslēgums Spriegums 220-240 Norāde 1~50-60 Grīdas mazgāšanas drāna un rokvadības sprauslas pārvalks jau ir iepriekš izmazgāti, un tāpēc tos darbam Aizsardzības līmenis IPX4 ar tvaika tīrītāju var izmantot uzreiz. Aizsardzības klase ...
  • Page 147 Speciālie piederumi Pasūtījuma numurs Mikrošķiedras drānu komplekts grī- 2.863-020 das tīrīšanas sprauslai Comfort Plus 2 mīkstas grīdas tīrīšanas drānas no augstvērtīgas mikrošķiedras. Mikrošķiedras drānu komplekts, 2.863-174 mīksts pārvalks 2 mīksti pārvalki no augstvērtīgas mikrošķiedras. Frotē pārvalki 6.370-990 5 kokvilnas pārvalki Apaļo suku komplekts 2.863-058 4 apaļas sukas punktsprauslai...
  • Page 148 Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Bendrieji nurodymai....LT statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Saugos įranga ......LT garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaiso aprašymas .
  • Page 149 Paveikslas Prietaiso aprašymas  Kontrolinė šildymo lemputė mirksi žaliai.  Paveikslus rasite 4 išlankstomame Kol nuolat žiba šildymo kontrolinė lemputė, garintu- psl. vas yra paruoštas naudoti. Paveikslas Vandens rezervuaras  Prijunkite priedus prie garų pistoleto. Švaraus vandens bako pildymo anga ...
  • Page 150 Prietaiso įjungimas Prietaiso laikymas  Prietaisą statykite ant tvirto pagrindo. Paveikslas  Įkiškite prietaiso kišuką į kištukinį lizdą. Paveikslas  Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite įjungimo  Ilginamąjį vamzdį įkiškite į didžiuosius priedų laiki- mygtuką. klius. Pastaba  Uždėkite rankinį purkštuką ir taškinį antgalį ant ilgi- Jei boileryje nėra arba yra per mažai vandens, įsijungia namojo vamzdžio.
  • Page 151 – Pastatykite grindų antgalį ant grindų šluostės taip, Taškinis antgalis kad šoninės atvartos įslystų į abi grindų šluostės Kuo arčiau purvinos vietos yra taškinis antgalis, tuo ge- kilpas. riau išvalysite, nes iš antgalio garai sklinda intensyviau- – Vėl atlenkite ilginamąjį vamzdį atgal, kad užsifik- siai, o temperatūra yra aukščiausia.
  • Page 152 Paveikslas Techniniai duomenys  Išleiskite iš katilo visą vandenį.  Nusausinkite maitinimo kabelio laikiklį. Elektros srovė  Prisukite techninės priežiūros dangtelį prie ilgina- Įtampa 220-240 mojo vamzdžio. 1~50-60  Vandens rezervuaro pildymas  Garintuvas paruoštas darbui. Saugiklio rūšis IPX4 Priedų priežiūra Apsaugos klasė...
  • Page 153 Specialūs priedai Užsakymo numeris Mikropluošto šluosčių rinkinys grindų 2.863-020 antgaliui Comfort Plus Aukštos kokybės mikropluošto 2 minkštos grindų šluostės. Mikropluošto šluosčių rinkinys, 2.863-174 minkšta įmautė Aukštos kokybės mikropluošto 2 minkšti užvalkalai. Frotinės įmautės 6.370-990 5 medvilninės įmautės Apvalių šepetėlių rinkinys 2.863-058 4 apvalūs šepetėliai taškiniam antgaliui Apvalių...
  • Page 154 Зміст Запасні частини Використовуйте ттількі орігінальні запасні частини Зміст ....... UK фірми...
  • Page 155 Малюнок Опис пристрою  Контрольна лампа "Нагрів" - блимає зеленим  Зображення див. на розвороті 4 кольором. Як тільки контрольна лампа - нагрівання горить постійно, пароочисник готовий до експлуатації. Резервуар для води Заливний отвір бака чистої води Малюнок Вимикач "Вмик." ...
  • Page 156 Увімкнення приладу Зберігати пристрій  Прилад необхідно встановлювати на міцну Рисунок основу. Рисунок  Вставте мережний штекер у штепсельну розет-  Вставити подовжувальну трубку у тримач для ку приладу. приналежностей великого розміру.  Натиснути вимикач "Вмик.", щоб ввімкнути при-  Помістити ручну форсунку та форсунку точково- стрій.
  • Page 157 Паровий пістолет Ручна форсунка Паровий пістолет можна використовувати без при- Натягніть чохол на ручне сопло. Особливо добре належностей, наприклад, для: підходить для невеликих поверхонь, що миються, – усунення легких складок на висячих предметах душових кабінок та дзеркал. одягу при обробці з відстані 10-20 см. Рисунок...
  • Page 158 Допомога у випадку неполадок Видалення накипу з парового котлу Якщо на стінках резервуару утворився накип, ми ре- Часто пошкодження є досить простими, тому за до- комендуємо видаляти його наступним чином помогою приведеного нижче огляду ви самі зможете (TF=наповнення резервуару): їх усунути. Якщо ви маєте сумніви або при наявності пошкоджень, не...
  • Page 159 Технічні характеристики Спеціальне допоміжне обладнання Номер замовлення Подача струму Напруга 220-240 Комплект серветок з мікрофібри до 2.863-020 1~50-60 насадки для підлоги Comfort Plus Ступінь захисту IPX4 2 м’які серветки для підлоги з високоякісної мікро- фібри. Клас захисту Робочі характеристики Комплект серветок з мікрофібри, 2.863-174 м’який...
  • Page 160 Мазмұны Қосалқы бөлшектер Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы бөлшектер Жалпы нұсқаулар..... KK қолданыңыз. Қосалқы бөлшектердің суреттемесі Қауіпсіздік құралдары ....KK осы...
  • Page 161 Қысқаша нұсқаулық Қауіпсіздік қалпақшасы Қауіпсіздік қалпақшасы сонымен қатар шектеу  Суреттер 2 бетте қараңыз клапаны болып табылады. Ол қазанды бу қысымының көтерілуінен қорғайды. Сурет Егер қысым реттегіші ақаулы болса жəне қазандағы  Су багын "MAX" белгісіне дейін толтырыңыз. бу қысымы көтерілсе, шектеу клапаны ашылады жəне...
  • Page 162 Сурет Су багын алу  Қалған суды су багынан босатыңыз.  Су багын тік жоғары көтеріңіз. Бұйымды сақтау  Су багын су шүмегінің астынан тік "MAX" белгісіне дейін толтырыңыз. Сурет  Су багын орнатыңыз жəне бекітілмегенше Сурет басыңыз.  Ұзартқыш түтіктерді жабдықтар үшін үлкен Тікелей...
  • Page 163 Бу пистолеті Қол шүмегі Сіз бу пистолетін саптамаларсыз да пайдалана Қол шүмегінің үстіндегі қаптаманы тартыңыз. аласыз, мысалы: Əсіресе үлкен емес, жууға болатын беттер үшін – ілулі тұрған киімдегі жеңіл бүрмелерді кетіру жақсы келеді, мысалы, душ кабиналары жəне үшін оларды 10-20 см қашықтықтан бумен айналар...
  • Page 164 Кедергілер болғанда көмек алу Бу қазанынан қақ кетіру Қақ қазан қабырғаларында болатындықтан, біз Кемшіліктердің себебін астыда көрсетілген тізімге қақты келесі аралықта кетіріп отыруды ұсынамыз сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті (TF = бакты толтыру): жағдайларда немесе осында аталған емес себебі жағдайларда...
  • Page 165 Техникалық мағлұматтар Арнайы жабдықтар Тапсырыс номері Электрге қосу Электр кернеуі 220-240 Comfort Plus еден сору шүмегіне 2.863-020 1~50-60 арналған шағын талшықты тазалағыш мата Қорғау дəрежесі IPX4 Жоғары сапалы шағын талшықтардан жасалған 2 Қорғау классы жұмсақ еден жууға арналған шүберек. Жұмыс сипаттары Шағын...
  • Page 166 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2.863-020 ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻨﺎﺷﻒ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ 220-240 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ Comfort Plus ‫ﻟﻴﺎف اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ‫اﻷ‬ 50-60 ‫ﻣﻨﺸﻔﺔ أرﺿﻴﺎت ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﻦ أﻧﺴﺠﺔ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ IPX4 ‫درﺟﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ .‫اﻟﺠﻮدة‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫داء‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻷ‬ 2.863-174 ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻨﺎﺷﻒ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ،(‫ﻟﻴﺎف...
  • Page 167 ‫رﺿﻴﺔ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وأﻛﻴﺎس‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻐﺴﻞ ﻣﻨﺎﺷﻒ اﻷ‬  ‫ﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻏﻼ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﻘﻤﺎش ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة‬ ‫ﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻧﻨﺼﺢ‬ ‫ﻟﺘﺮﺳﺐ اﻟﺠﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﺟﺪار ﻏﻼ‬ ‫ﻧﻈﺮﴽ‬ ‫ﺑﺲ، ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻌﻢ اﻟﻤﻼ‬ ‫ﺑﺲ. ﻻ‬ ‫اﻟﻤﻼ‬ ‫ﺎ ﻟﻠﻔﺘﺮات‬ ً...
  • Page 168 ،‫دﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﺤﺪث ﻣﻔﻌﻮﻟﻪ ﻟﻤﺪة‬ ُ ‫ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر، واﺗﺮﻛﻪ ﻳﻌﻤﻞ و ﻳ‬ ‫رﺿﻴﺔ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻷ‬ .‫ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬ ‫رﺿﻴﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻃﺒﻘﺎت اﻟﺤﻮاﺋﻂ واﻷ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫رﺿﻴﺎت اﻟﺼﺨﺮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻐﺴﻞ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻷ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﺸﻌﺎﻋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺪس‬  ‫ط...
  • Page 169 ‫ﺳﻄﺢ اﻟﻤﻐﻄﺎة أو اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺳﻄﺢ اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ أو اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺳﺘﻴﻚ ﻛﺘﻠﻚ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ وﺣﺪات اﻟﻤﻄﺒﺦ وﻗﻄﻊ‬ ‫اﻟﺒﻼ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺨﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺧﺮوج‬  ‫ﺑﻮاب أو اﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ ﻓﻘﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ذوﺑﺎن‬ ‫ﺛﺎث...
  • Page 170 ‫ﻣﻞء اﻟﺨﺰان ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺼﺐ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ وﻋﺎء ﻓﻲ ﻗﻤﻊ اﻟﻤﻞء. وﻗﻢ‬  ‫ﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺼﻮر اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ‬  ."‫ﻗﺼﻰ‬ ‫ﻣﺔ "اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫ﺑﻤﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺣﺘﻰ ﻋﻼ‬ ‫اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺑﺪ أن ﻳﻮﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ ‫ﻻ‬...
  • Page 171 ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت اﻷ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﺧﺮوج اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫أﺳﻮد‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة‬ ‫ﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺮط، ﻳﻘﻮم ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬ ‫ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت اﻟﻐﻼ‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة‬ .‫ﻣﺎن ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻷ‬ ‫رﺟﺎع‬ ‫ء ﻛﻴﺮﺷﺮ اﻟﻤﺨﺘﺺ ﻹ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ...
  • Page 172 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺨﺎر‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ – ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ....‫ﻣﺎن‬...
  • Page 173 4.130-021.0 5.965-417.0 05.11.2015...
  • Page 174 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

This manual is also suitable for:

Sc 4 premium

Table of Contents