Download Print this page
Danfoss AME 410 Operating Instructions Manual

Danfoss AME 410 Operating Instructions Manual

Electrical actuator
Hide thumbs Also See for AME 410:

Advertisement

Quick Links

Operating Instructions
AME 413
Electrical Actuator
ENGLISH
AME 410, 413
Elektrischer Stellantrieb
DEUTSCH
AME 410, 413
Servomoteur électrique
FRANCAIS
AME 410, 413
6 000 005 892 DEBC 08 / 01
AME 410
www.Danfoss.com
www.iwk.danfoss.de
AME 410, AME 413
Page 2
POLSKI
Seite 2
Page 2
www.danfoss.fr
VI.AA.R1.52
AFQM 6
VFG 2
VFU 2
VFGS 2
VFG 21
VFG 25
Strona 2
www.danfoss.pl
1 (21)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AME 410 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Danfoss AME 410

  • Page 1 Operating Instructions AME 410, AME 413 AFQM 6 VFG 2 VFU 2 VFGS 2 VFG 21 AME 410 AME 413 VFG 25 Page 2 Strona 2 Electrical Actuator POLSKI ENGLISH AME 410, 413 www.Danfoss.com www.danfoss.pl Seite 2 Elektrischer Stellantrieb DEUTSCH AME 410, 413 www.iwk.danfoss.de...
  • Page 2 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS POLSKI Contents Inhalt Sommaire Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité Definition of application 3 Bestimmungsgemäße Conditions d’utilisation 3 Verwendung Safety Function and Fonction de secours et Effective Direction Sicherheitsfunktion und sens de fonctionnement 4 Wirkrichtung Valve Types for Types de vannes pour...
  • Page 3 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS POLSKI Sicherheitshinweise Safety Notes Consignes de sécurité Um Verletzungen an Perso- Pour éviter les risques de To avoid injury of persons nen und Schäden am Gerät blessure pour les and damage to the zu vermeiden, diese Anlei- personnes et les device, it is absolutely...
  • Page 4 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Safety Function and Sicherheitsfunktion Fonction de secours Effective Direction und Wirkrichtung et sens de fonctionnement see table T1 siehe Tabelle T1 Voir tableau 1 Valve Types for Ventiltypen für Types de vannes AME 41. AME 41.
  • Page 5 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Mounting Montage Montage AFQM 6 Permissible Installation Zulässige Einbaulagen Orientations de montage Positions autorisées DN 15 - 80 DN 15 - 80 DN 15 - 80 VFU 2 medium temperatures Mediumstemperaturen up to 120 °C: bis 120 °C: Température du fluide jusqu’à...
  • Page 6 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Valve Installation Einbau Ventil Montage vanne 1. Install strainer in front of 1. Schmutzfänger vor dem 1. Monter le filtre devant la valve. Ventil einbauen vanne 2. Rinse system before 2. Anlage vor dem Einbau 2.
  • Page 7 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Actuator and Valve Montage Stellantrieb und Montage moteur et Installation Ventil vanne The actuator must only be Der Stellantrieb darf nur Uniquement monter le mounted with the stem mit eingefahrener moteur avec la tige retracted Schubstange montiert...
  • Page 8 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS 3. Place actuator on the 3. Stellantrieb am Ventil 3. Positionner le moteur valve and align. ansetzen und sur la vanne et ausrichten procéder à l’alignement 4. Tighten union nut 46 mm 4. Serrer l’écrou 4.
  • Page 9 AME (-H) 410,413 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Isolierung Insulation Isolation zulässig acceptable Autorisé unzulässig intolerable Non autorisé Dimensions, poids Dimensions, Weights Abmessungen, Gewichte Dimensions raccordement Flansche Anschlussmaße Flanges: connection à brides selon DIN 2501, nach DIN 2501, Dichtleiste dimensions acc. to étanchéité...
  • Page 10 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Electrical Elektrischer Branchement Connection Anschluss électrique HIGH VOLTAGE ! Gefahr durch Danger d’électrocution stromschlag! Danger of injury and life in case of improper Bei unsachgemäßer Lors d’une manipulation handling. Handhabung besteht non appropriée, danger Lebens- oder de mort ou risques de Switch off power supply...
  • Page 11 0(2) - 10 V Valve closed Ventil zu Vanne fermée (VFU2 Open) (VFU2 Auf) (VFU2 ouverte) End switsches Endschalter Contacts fin de course Valve Open Ventil Auf Vanne ouverte (VFU2 closed) (VFU2 zu) (VFU2 fermée) AME 410, AME 413...
  • Page 12 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Mechanical Stroke Mechanische Réglage mécanique 3 mm Setting Hubeinstellung de la course La course du moteur doit The stroke of the electrical Der Hub des elektrischen être adaptée à la course actuator must be adjusted Stellantriebs muss dem de la vanne to the valve stroke.
  • Page 13 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS 4. Take valve stroke from 4. Ventilhub aus Tabelle T1 4. Relever la course de la table T1. entnehmen vanne dans le tableau 5. Unscrew stroke setting 5. Hubeinstellschraube 5. Dévisser la vis de screw by one turn pro mm Ventilhub um...
  • Page 14 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Actuator Electrical Elektrische Réglages électriques Settings Einstellungen am sur le moteur Stellantrieb Avant la mise en route, Prior to commissioning, procéder aux réglages the settings for the input Vor der Inbetriebnahme pour les signaux d’entrée und output signals and for müssen die Einstellungen et de sortie, et les positions...
  • Page 15 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Setting the Input Signal Einstellung Réglage du signal Eingangssignal d’entrée Connecting the lines to the Le choix de l’entrée terminal strip determines Durch den Anschluss an «courant» ou «tension» the “current” or “voltage” der Klemmleiste wird das se fait par le branchement input signal, see “Electrical...
  • Page 16 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS 3. Press pushbutton 3. Taster drücken 3. Presser la touche O F F The final position “Valve Endlage “Ventil ZU” ist La position fin de CLOSED” is set. eingestellt course «vanne fermée» est réglée Setting the final position Endlage “Ventil AUF”...
  • Page 17 AME (-H) 410, 413 FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH 5. Dévisser la vis de 5. Unscrew the stroke 5. Hubbegrenzungs- limitation de course limiting screw by one schraube um eine d’un tour. turn. Umdrehung herausdrehen Le réglage des The setting of the final positions fins de course positions for the valves Einstellung der...
  • Page 18 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Régler la position fin de Setting the final position Endlage “ Ventil AUF” course “vanne ouverte” “Valve OPEN” (VFU 2) (VFU 2) einstellen (VFU2) 1.Régler les interrupteurs O F F 1. Schalter 1 und 2 1.
  • Page 19 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS 2. Press pushbutton 2. Taster drücken bis 2. Presser la touche jusqu’à ce que la vanne until the valve das Ventil ganz completely closed and geschlossen ist soit totalement und die Lauf- fermée et l’indicateur the direction indicator de sens de richtungsanzeige...
  • Page 20 Type AFP / VFG 2 (21) ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Assignment of the Zuordnung der Affectation du sens de effective direction for the Wirkrichtung zum Ein-, fonctionnement au signal input and output signals Ausgangssignal d’entrée/sortie Réglage de l’interrupteur Setting of switch 2 Einstellung Schalter 2 2 voir ci-dessous see below...
  • Page 21 AME (-H) 410, 413 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS POLSKI Dismounting of Démontage Valve and Actuator Demontage Danger Gefahr Danger Danger of injury by Verletzungsgefahr durch Risques de brûlures par steam or hot water! Dampf oder Heißwasser l’eau chaude Valve without actuator is Ventil ist ohne Antrieb La vanne n’est pas open...

This manual is also suitable for:

Ame 413